- Mon seul objectif, au réveil comme au coucher, sera de vous faire sourire. Comme maintenant.
1538. Choix - Ouh. À mon tour.Joueur - Je jure de te faire mourir de jalousie, de mettre régulièrement ta vie en danger, de te ridiculiser en public et de m'assurer que plus jamais tu ne t'enquiquineras.
- J'accepte, Capitaine. Je vous aime. C'est un honneur de vous avoir pour épouse.
Link to Node 1313
1536. Choix - Je fais de toi mon époux.Joueur - J'accepte librement de te prendre pour époux. Je t'aimerai et veillerai sur toi jusqu'à ce que je meure dans tes bras.
- Ils étaient les meilleurs amis du monde, ils sont tombés amoureux, et ils sont morts dans les bras l'un de l'autre. Il n'y a qu'avec vous que je voudrais la même chose.
- À quoi bon avoir de l'argent si on ne s'en sert pas pour aider les autres ?
1018. Choix - Je m'en sers pour m'aider moi-même.Joueur - Avec l'argent, je me [{F}]paye le vaisseau le plus rapide, le blaster le plus dangereux et les gadgets les plus cools de la galaxie !
- Elle est sûrement loin d'être la première veuve qu'on laisse derrière nous, Capitaine. Il ne reste plus qu'à espérer qu'on a fait le bon choix, non ?
Lien vers Node 1049
1042. Choix - Tu m'es redevable.Joueur - J'ai perdu une grosse somme sur ce coup-là. Tu as intérêt à trouver de quoi compenser.
- Suite à leur défaite, l'Empire a immédiatement lancé une attaque. Ord l'a repoussée, mais les Impériaux ont laissés derrière eux un pulseur électromagnétique.
968. Choix - Pulseur électromagnétique ?Joueur - À quoi ça sert ?
- Ils disent que la situation traîne depuis plusieurs mois, et qu'ils viennent juste de réaliser l'ampleur des dégâts. Les Impériaux ont fait la même chose sur Balmorra.
Lien vers Node 979
1508. Choix - Ce n'est pas notre problème.Joueur - Ils ont pas une armée de je sais pas quoi pour régler tout ça ?
- Je laisserai plus jamais personne vous faire du mal.
1232. Choix - Je n'ai pas besoin qu'on me protège.Joueur - C'est pas parce que tu aimes surveiller mes arrières que je peux plus te botter l'arrière-train.
- Avant Dodonna, vous n'aviez aucun lien avec la République... Il y a sûrement d'autres moyens de devenir riche sans avoir à subir les attaques des Impériaux.
- "À la seconde où tu tires avec ton arme, tu blesses quelqu'un. Tu dois t'assurer que le bien qui en ressort l'emporte sur le mal que tu peux causer."
644. Choix - C'est nul.Joueur - En plein milieu d'une fusillade, qui prend le temps de penser à ça ?
- Avant que Skavak ne me prenne Torchy, j'ai fait attention à m'en servir uniquement contre les séparatistes. Chaque fois que j'en abattais un, je me disais que je sauvais une famille.
- Je sais que c'est différent ici, mais... Capitaine, m'autorisez-vous à vous faire la cour ?
1157. Choix - [Séduire] Je n'aime pas les gentils garçons.Joueur - J'aime les sales types. Je préférerais que tu me demandes pardon, plutôt que ma permission.
- J'espère ne jamais rien vous faire qui m'oblige à vous demander pardon, Capitaine.
Link to Node 1163
1158. Choix - Oui.Joueur - Si ça implique des roses, des lettres d'amour et des bisous en cachette tant qu'on [{M}]a pas le droit, alors pas de problème.
- Oh, croyez-moi, je suis prêt à broyer n'importe quoi.
Lien vers Node 296
290. Choix - Il n'y a pas de "bon côté".Joueur - Si la plupart des gens sont honnêtes, c'est avant tout parce qu'ils ont peur de se faire attraper. Si on le pouvait, on serait tous des tricheurs, des menteurs et des tueurs.
- Si je fais confiance à la mauvaise personne, je risque d'en souffrir. Mais si j'ai trop peur d'aider quelqu'un qui en a vraiment besoin, combien vont en pâtir ?
Link to Node 271
264. Choix - Arrête de rabâcher tout ça !Joueur - T'as vraiment pas d'autre sujet de conversation ?
- Rona a toujours été comme ça. Chaque fois que mon oncle la surprenait à voler, elle passait de l'argent à une mère et ses deux enfants qui vivaient dans la rue.
- On devrait se rendre sur Coruscant pour rencontrer son ami. Réclamez-moi de vous payez, si ça vous chante. Je veux juste qu'on retrouve Rona.
Link to Node 241
197. Choix - Je ferai tout ce que tu voudras.Joueur - Si ça nous permet de retrouver ta cousine, je suis partant. Explique-moi juste où je mets les pieds.
- Je pensais juste à vous, moi, une bouteille de Corellien ambré. On pourrait sûrement se trouver une cantina avec une petite salle tranquille et... Argh. C'est trop dur.
Lien vers Node 1092
1083. Choix - Qui êtes-vous ? Où est Corso ?Joueur - Tu m'as pas habituée à ça.
- Je sais pas comment on joue à ces jeux-là, ce qu'on doit offrir, comment vous faire rire. Mais quand tout le monde sera parti, moi je serai encore là.
Lien vers Node 1105
1100. Choix - Ce ne sera pas toi.Joueur - Tu n'es pas encore près de choisir la couleur des rideaux dans le cockpit.
- Ça, c'est un pistolet blaster WESTAR-18. Une antiquité. Contour en alliage dallorien, entièrement fait à la main. Ça fait des années que je le pomponne.
- Je voudrais partir à la recherche de ma cousine Rona. Elle est la seule famille qu'il me reste, et je pense qu'il faudrait la mettre au courant de ce qui s'est passé.
152. Choix - Tu as une cousine ?Joueur - Toute ta famille ne s'est pas fait tuer sur Ord Mantell ?
- Rona est partie avec moi quand j'ai intégré la Brigade, mais elle a quitté le vaisseau au premier spatioport. Tout ce qu'elle voulait, c'était fuir Ord Mantell.
- Je me souviens une fois, le tonton a déboulé à la recherche de Rona, alors qu'elle était dans une navette avec un pirate d'Agamar. J'avais environ douze ans.
- Chez moi, quand on voulait rigoler, on faisait tourner les rontos sur eux-mêmes, et puis on les regardait se casser la figure en essayant de nous charger.
333. Choix - On se marre bien, ensemble !Joueur - Tu as oublié la fois ou Guss a coincé son sabre laser dans une prise de courant ?
- Mais je voudrais juste que vous me laissiez une chance de compter un peu plus pour vous.
Link to Node 686
683. Choix - Je suis assez grande, merci.Joueur - Le jour où j'aurais besoin de quelqu'un pour me protéger, je vendrai le vaisseau et je me mettrai à la couture.
- Je cherche pas à vous influencer, Capitaine. Je pensais juste à un gars que j'ai rencontré à la Brigade. Un mercenaire. Il s'est battu pour la République pendant vingt ans.
- Quand j'en aurai marre, vous serez la première personne au courant.
Link to Node 528
522. Choix - Va rédiger ton journal intime !Joueur - T'es pas obligé de partager avec moi toutes tes petites histoires mignonnes qui resurgissent du passé.
- La Brigade de la Paix est une organisation humanitaire. Elle se rend sur les planètes oubliées par le Traité de Coruscant, afin d'aider les habitants chassés par l'Empire.
- Si j'étais devenu celui que vous vouliez... un tueur endurci qui se fiche de ce qui peut vous arriver... Vous auriez fini par me détester, et moi aussi.
1447. Choix - Tu me quittes ?Joueur - Qu'est-ce que tu essayes de dire ?
{
"_id": {
"$oid": "5fb3e68833180000cb06c2dd"
},
"Name": "A Painful Talk",
"NameId": "727060653801560",
"LocalizedName": {
"enMale": "A Painful Talk",
"frMale": "Discussion douloureuse",
"frFemale": "Discussion douloureuse",
"deMale": "Ein schmerzhaftes Gespr\u00e4ch",
"deFemale": "Ein schmerzhaftes Gespr\u00e4ch"
},
"Icon": "cdx.persons.smuggler.corso_riggs",
"IsRepeatable": false,
"RequiredLevel": 0,
"XpLevel": 15,
"Difficulty": "0x00",
"CanAbandon": true,
"IsHidden": false,
"IsClassQuest": false,
"IsBonus": false,
"BonusShareable": false,
"CategoryId": "2466269005611288",
"LocalizedCategory": {
"enMale": "Companion",
"frMale": "Partenaire",
"frFemale": "Partenaire",
"deMale": "Gef\u00e4hrte",
"deFemale": "Gef\u00e4hrte"
},
"Branches": [
{
"Id": "1",
"DbId": 0,
"Steps": [
{
"Id": 1,
"DbId": 0,
"IsShareable": false,
"JournalText": "",
"LocalizedJournalText": [],
"Tasks": [
{
"Id": 1,
"DbId": 0,
"ShowTracking": false,
"ShowCount": false,
"CountMax": 1,
"TaskQuestB62Ids": [],
"TaskNpcB62Ids": [],
"TaskPlcB62Ids": [],
"MapNoteB62Ids": [],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
}
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
},
{
"Id": 2,
"DbId": 0,
"IsShareable": false,
"JournalText": "",
"LocalizedJournalText": [],
"Tasks": [
{
"Id": 1,
"DbId": 0,
"ShowTracking": false,
"ShowCount": false,
"CountMax": 1,
"TaskQuestB62Ids": [],
"TaskNpcB62Ids": [],
"TaskPlcB62Ids": [],
"MapNoteB62Ids": [],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
}
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
}
]
}
],
"Items": [],
"Rewards": [],
"ReqPrivacy": "PrivateSpot",
"CreditRewardType": "0",
"CreditsRewarded": 0,
"XP": 0,
"SubXP": 0,
"F2PXP": 0,
"CommandXP": 600,
"HashedIcon": "2073681734_3236591678",
"BranchCount": 1,
"ClassesB62": [],
"ConversationGains": {
"CompanionsParsed": {
"BIWNCz6": {
"enMale": "Corso Riggs",
"frMale": "Corso Riggs",
"frFemale": "Corso Riggs",
"deMale": "Corso Riggs",
"deFemale": "Corso Riggs"
}
},
"NodeText": {
"NtTTMp3_7": {
"enMale": "I thought you'd never been off Ord Mantell.",
"frMale": "Je croyais que tu n'avais jamais quitt\u00e9 Ord Mantell.",
"frFemale": "Je croyais que t'avais jamais quitt\u00e9 Ord Mantell.",
"deMale": "Ich dachte, du h\u00e4ttest Ord Mantell nie zuvor verlassen.",
"deFemale": "Ich dachte, du h\u00e4ttest Ord Mantell nie zuvor verlassen."
},
"NtTTMp3_8": {
"enMale": "Why do you think I never settled down?",
"frMale": "D'apr\u00e8s toi, pourquoi je me suis jamais pos\u00e9 ?",
"frFemale": "D'apr\u00e8s toi, pourquoi je me suis jamais pos\u00e9e ?",
"deMale": "Warum, glaubst du wohl, bin ich niemals sesshaft geworden?",
"deFemale": "Warum, glaubst du wohl, bin ich niemals sesshaft geworden?"
},
"NtTTMp3_9": {
"enMale": "We're criminals for hire, at the mercy of every Hutt in the galaxy. Don't romanticize it.",
"frMale": "On est des criminels \u00e0 louer, \u00e0 la merci de tous les Hutts de la galaxie. Descends de ton petit nuage.",
"frFemale": "On est des criminels \u00e0 louer, \u00e0 la merci de tous les Hutts de la galaxie. Descends de ton petit nuage.",
"deMale": "Wir sind Kriminelle zum Anheuern und jedem Hutten in der ganzen Galaxis ausgeliefert. Verkl\u00e4re das nicht.",
"deFemale": "Wir sind Kriminelle zum Anheuern und jedem Hutten in der ganzen Galaxis ausgeliefert. Verkl\u00e4re das nicht."
},
"NtTTMp3_123": {
"enMale": "My kind of girl.",
"frMale": "C'est mon genre de fille.",
"frFemale": "C'est mon genre de fille.",
"deMale": "Ich mag solche M\u00e4dchen.",
"deFemale": "Ich mag solche M\u00e4dchen."
},
"NtTTMp3_124": {
"enMale": "I look forward to meeting her.",
"frMale": "J'ai h\u00e2te de la rencontrer.",
"frFemale": "J'ai h\u00e2te de la rencontrer.",
"deMale": "Ich freue mich schon darauf, sie kennenzulernen.",
"deFemale": "Ich freue mich schon darauf, sie kennenzulernen."
},
"NtTTMp3_125": {
"enMale": "I thought you were all about protecting the poor womenfolk....",
"frMale": "Moi qui pensais que tu prot\u00e9geais toujours les pauvres femmes sans d\u00e9fense...",
"frFemale": "Moi qui pensais que tu prot\u00e9geais toujours les pauvres femmes sans d\u00e9fense...",
"deMale": "Ich dachte, du versuchst immer, die armen Frauen zu besch\u00fctzen ...",
"deFemale": "Ich dachte, du versuchst immer, die armen Frauen zu besch\u00fctzen ..."
},
"NtTTMp3_126": {
"enMale": "Save the cute anecdotes for the family reunion.",
"frMale": "Et si tu gardais tes petites anecdotes pour la r\u00e9union de famille ?",
"frFemale": "Et si tu gardais tes petites anecdotes pour la r\u00e9union de famille ?",
"deMale": "Spar dir deine netten Anekdoten f\u00fcr das Familientreffen.",
"deFemale": "Spar dir deine netten Anekdoten f\u00fcr das Familientreffen."
},
"NtTTMp3_152": {
"enMale": "Wasn't your whole family killed on Ord Mantell?",
"frMale": "Toute ta famille ne s'est pas fait tuer sur Ord Mantell ?",
"frFemale": "Toute ta famille ne s'est pas fait tuer sur Ord Mantell ?",
"deMale": "Wurde deine ganze Familie nicht auf Ord Mantell get\u00f6tet?",
"deFemale": "Wurde deine ganze Familie nicht auf Ord Mantell get\u00f6tet?"
},
"NtTTMp3_153": {
"enMale": "Never worry about favors, Corso. You're part of my crew.",
"frMale": "Je peux te rendre n'importe quel service, Corso. Tu fais partie de mon \u00e9quipage.",
"frFemale": "Je peux te rendre n'importe quel service, Corso. Tu fais partie de mon \u00e9quipage.",
"deMale": "Mach dir keine Gedanken wegen eines Gefallens, Corso. Du bist in meiner Crew.",
"deFemale": "Mach dir keine Gedanken wegen eines Gefallens, Corso. Du bist in meiner Crew."
},
"NtTTMp3_154": {
"enMale": "So call her on the comm. What do I care?",
"frMale": "Alors contacte-la par holo. Qu'est-ce que \u00e7a peut me faire ?",
"frFemale": "Alors contacte-la par holo. Qu'est-ce que \u00e7a peut me faire ?",
"deMale": "Dann kontaktiere sie \u00fcber Kom. Was geht es mich an?",
"deFemale": "Dann kontaktiere sie \u00fcber Kom. Was geht es mich an?"
},
"NtTTMp3_169": {
"enMale": "I thought you came to chase down Skavak and stayed for the good beer.",
"frMale": "Je croyais que tu \u00e9tais l\u00e0 pour chasser Skavak et que tu restais pour faire la f\u00eate.",
"frFemale": "Je croyais que t'\u00e9tais l\u00e0 pour chasser Skavak et que tu restais pour faire la f\u00eate.",
"deMale": "Ich dachte, du bist gekommen, um Skavak zu jagen, und bist dann wegen des guten Biers geblieben.",
"deFemale": "Ich dachte, du bist gekommen, um Skavak zu jagen, und bist dann wegen des guten Biers geblieben."
},
"NtTTMp3_171": {
"enMale": "You two will be back together before you can say \"a vrblther's vibroblade.\"",
"frMale": "Tu la retrouveras en moins de temps qu'il n'en faut pour dire \"vibrolame de vrblther\".",
"frFemale": "Tu la retrouveras en moins de temps qu'il n'en faut pour dire \"vibrolame de vrblther\".",
"deMale": "Ihr werdet euch wiedersehen, bevor du auch nur \"Vrblther-Vibroklinge\" sagen kannst.",
"deFemale": "Ihr werdet euch wiedersehen, bevor du auch nur \"Vrblther-Vibroklinge\" sagen kannst."
},
"NtTTMp3_173": {
"enMale": "I'll put it on the list. That's all you're getting.",
"frMale": "Je le note sur ma liste. Fin de la conversation.",
"frFemale": "Je le note sur ma liste. Fin de la conversation.",
"deMale": "Ich setze das auf die Liste. Mehr kann ich nicht machen.",
"deFemale": "Ich setze das auf die Liste. Mehr kann ich nicht machen."
},
"NtTTMp3_197": {
"enMale": "If it gets you to your cousin, I'm in. Just tell me what I'm signing on for.",
"frMale": "Si \u00e7a nous permet de retrouver ta cousine, je suis partant. Explique-moi juste o\u00f9 je mets les pieds.",
"frFemale": "Si \u00e7a nous permet de retrouver ta cousine, je suis partante. Explique-moi juste o\u00f9 je mets les pieds.",
"deMale": "Wenn du so zu deiner Cousine kommst, bin ich dabei. Sag mir einfach, was ich zu erwarten habe.",
"deFemale": "Wenn du so zu deiner Cousine kommst, bin ich dabei. Sag mir einfach, was ich zu erwarten habe."
},
"NtTTMp3_203": {
"enMale": "That sounds a little sketchy.",
"frMale": "\u00c7a n'a pas l'air tr\u00e8s net.",
"frFemale": "\u00c7a n'a pas l'air tr\u00e8s net.",
"deMale": "Das h\u00f6rt sich nicht ganz schl\u00fcssig an.",
"deFemale": "Das h\u00f6rt sich nicht ganz schl\u00fcssig an."
},
"NtTTMp3_215": {
"enMale": "You want to play games with your cousin, go ahead. I don't do favors for free.",
"frMale": "Tu veux faire joujou avec ta cousine, tr\u00e8s bien. Mais je rends aucun service gratuitement.",
"frFemale": "Tu veux faire joujou avec ta cousine, tr\u00e8s bien. Mais je rends aucun service gratuitement.",
"deMale": "Wenn du mit deiner Cousine spielen willst, bitte. Aber ich tue keine Gefallen umsonst.",
"deFemale": "Wenn du mit deiner Cousine spielen willst, bitte. Aber ich tue keine Gefallen umsonst."
},
"NtTTMp3_261": {
"enMale": "I think you got through to her. She won't be there forever.",
"frMale": "Tu as r\u00e9ussi \u00e0 la retrouver. Elle restera pas l\u00e0 \u00e9ternellement.",
"frFemale": "T'as r\u00e9ussi \u00e0 la retrouver. Elle restera pas l\u00e0 \u00e9ternellement.",
"deMale": "Ich glaube, du hast sie erreicht. Sie wird nicht ewig dort bleiben.",
"deFemale": "Ich glaube, du hast sie erreicht. Sie wird nicht ewig dort bleiben."
},
"NtTTMp3_262": {
"enMale": "Not anymore. Now she works for me. Just like you.",
"frMale": "C'est fini. Maintenant elle bosse pour moi. Tout comme toi.",
"frFemale": "C'est fini. Maintenant elle bosse pour moi. Tout comme toi.",
"deMale": "Nicht mehr. Sie arbeitet jetzt f\u00fcr mich. Genau wie du.",
"deFemale": "Nicht mehr. Sie arbeitet jetzt f\u00fcr mich. Genau wie du."
},
"NtTTMp3_263": {
"enMale": "You told her what you think. The rest is up to her.",
"frMale": "Tu lui as dit le fond de ta pens\u00e9e. La d\u00e9cision lui appartient.",
"frFemale": "Tu lui as dit le fond de ta pens\u00e9e. La d\u00e9cision lui appartient.",
"deMale": "Du hast ihr gesagt, was du denkst. Der Rest liegt bei ihr.",
"deFemale": "Du hast ihr gesagt, was du denkst. Der Rest liegt bei ihr."
},
"NtTTMp3_264": {
"enMale": "Don't you have anything else to talk about?",
"frMale": "T'as vraiment pas d'autre sujet de conversation ?",
"frFemale": "T'as vraiment pas d'autre sujet de conversation ?",
"deMale": "Gibt es denn sonst \u00fcberhaupt nichts, wor\u00fcber du sprechen kannst?",
"deFemale": "Gibt es denn sonst \u00fcberhaupt nichts, wor\u00fcber du sprechen kannst?"
},
"NtTTMp3_290": {
"enMale": "The only thing that keeps people in check is the fear of getting caught. We'll all cheat and lie and kill given the chance.",
"frMale": "Si la plupart des gens sont honn\u00eates, c'est avant tout parce qu'ils ont peur de se faire attraper. Si on le pouvait, on serait tous des tricheurs, des menteurs et des tueurs.",
"frFemale": "Si la plupart des gens sont honn\u00eates, c'est avant tout parce qu'ils ont peur de se faire attraper. Si on le pouvait, on serait tous des tricheurs, des menteurs et des tueurs.",
"deMale": "Das Einzige, was die Leute zur\u00fcckh\u00e4lt, ist die Angst davor, geschnappt zu werden. Wir alle betr\u00fcgen, l\u00fcgen und t\u00f6ten, wenn wir die Chance haben.",
"deFemale": "Das Einzige, was die Leute zur\u00fcckh\u00e4lt, ist die Angst davor, geschnappt zu werden. Wir alle betr\u00fcgen, l\u00fcgen und t\u00f6ten, wenn wir die Chance haben."
},
"NtTTMp3_291": {
"enMale": "If there's any good in this galaxy, you'll be the one to find it.",
"frMale": "Si cette galaxie renferme quelque chose de bien, ce sera toi qui le d\u00e9nicheras.",
"frFemale": "Si cette galaxie renferme quelque chose de bien, ce sera toi qui le d\u00e9nicheras.",
"deMale": "Wenn es etwas Gutes in dieser Galaxis gibt, wirst du derjenige sein, der es findet.",
"deFemale": "Wenn es etwas Gutes in dieser Galaxis gibt, wirst du derjenige sein, der es findet."
},
"NtTTMp3_292": {
"enMale": "Come on, who's going to cheer me up if you get all mopey?",
"frMale": "Allez, qui va me mettre de bonne humeur, si tu es de mauvais poil\u00a0?",
"frFemale": "Allez, qui va me mettre de bonne humeur, si tu es de mauvais poil\u00a0?",
"deMale": "Komm schon, wer soll mich denn aufmuntern, wenn du so tr\u00fcbselig bist?",
"deFemale": "Komm schon, wer soll mich denn aufmuntern, wenn du so tr\u00fcbselig bist?"
},
"NtTTMp3_293": {
"enMale": "I need you up and shooting, not sitting in your bunk brooding.",
"frMale": "J'ai besoin de toi pour broyer nos ennemis en miettes, et [{F}]pas pour broyer du noir. ",
"frFemale": "J'ai besoin de toi pour broyer nos ennemis en miettes, [{F}]pas pour broyer du noir. ",
"deMale": "Ich brauche dich fit und bereit zum Schie\u00dfen und nicht gr\u00fcbelnd in deiner Koje.",
"deFemale": "Ich brauche dich fit und bereit zum Schie\u00dfen und nicht gr\u00fcbelnd in deiner Koje."
},
"NtTTMp3_315": {
"enMale": "I'm not noticing a drop off in our rate of running in and shooting....",
"frMale": "\u00c0 mon avis, on tire et on court toujours autant qu'\u00e0 l'\u00e9poque...",
"frFemale": "\u00c0 mon avis, on tire et on court toujours autant qu'\u00e0 l'\u00e9poque...",
"deMale": "Ich sehe nicht, dass wir uns jetzt seltener reinst\u00fcrzen und losfeuern ...",
"deFemale": "Ich sehe nicht, dass wir uns jetzt seltener reinst\u00fcrzen und losfeuern ..."
},
"NtTTMp3_316": {
"enMale": "Is this going to be some maudlin diatribe about the big bad galaxy?",
"frMale": "Je vais avoir droit \u00e0 un discours d'alcoolique d\u00e9pressif sur cette vilaine galaxie ?",
"frFemale": "Je vais avoir droit \u00e0 un discours d'alcoolique d\u00e9pressif sur cette vilaine galaxie ?",
"deMale": "Wird das jetzt wieder so eine r\u00fchrselige Hetzrede gegen die b\u00f6se, b\u00f6se Galaxis?",
"deFemale": "Wird das jetzt wieder so eine r\u00fchrselige Hetzrede gegen die b\u00f6se, b\u00f6se Galaxis?"
},
"NtTTMp3_332": {
"enMale": "You got any suggestions that don't involve farm animals?",
"frMale": "Tu aurais une proposition qui n'implique pas des animaux de la ferme ?",
"frFemale": "Tu aurais une proposition qui n'implique pas des animaux de la ferme ?",
"deMale": "Hast du vielleicht auch einen Vorschlag, bei dem es nicht um Farmtiere geht?",
"deFemale": "Hast du vielleicht auch einen Vorschlag, bei dem es nicht um Farmtiere geht?"
},
"NtTTMp3_333": {
"enMale": "What about that time Guss stuck his lightsaber in the power socket?",
"frMale": "Tu as oubli\u00e9 la fois ou Guss a coinc\u00e9 son sabre laser dans une prise de courant ?",
"frFemale": "Tu as oubli\u00e9 la fois ou Guss a coinc\u00e9 son sabre laser dans une prise de courant ?",
"deMale": "Und was war zum Beispiel, als Guss sein Lichtschwert in die Steckdose gesteckt hat?",
"deFemale": "Und was war zum Beispiel, als Guss sein Lichtschwert in die Steckdose gesteckt hat?"
},
"NtTTMp3_334": {
"enMale": "What about that time Risha gave Bowdaar a bath?",
"frMale": "Tu as oubli\u00e9 la fois ou Risha a donn\u00e9 un bain \u00e0 Bowdaar ?",
"frFemale": "Tu as oubli\u00e9 la fois ou Risha a donn\u00e9 un bain \u00e0 Bowdaar ?",
"deMale": "Und was war damals, als Risha Bowdaar gebadet hat?",
"deFemale": "Und was war damals, als Risha Bowdaar gebadet hat?"
},
"NtTTMp3_335": {
"enMale": "What about watching Risha yell at me? Isn't that fun?",
"frMale": "Et quand Risha se f\u00e2che contre moi ? Tu trouves pas \u00e7a marrant ?",
"frFemale": "Et quand Risha se f\u00e2che contre moi ? Tu trouves pas \u00e7a marrant ?",
"deMale": "Und Risha zu beobachten, wenn sie mich anschreit? Ist das kein Spa\u00df?",
"deFemale": "Und Risha zu beobachten, wenn sie mich anschreit? Ist das kein Spa\u00df?"
},
"NtTTMp3_377": {
"enMale": "Why are we excited? Was he trying to buy me a gift or something?",
"frMale": "Qu'est-ce que \u00e7a veut dire ? Il voulait m'acheter un cadeau, un truc comme \u00e7a ?",
"frFemale": "Qu'est-ce que \u00e7a veut dire ? Il voulait m'acheter un cadeau, un truc comme \u00e7a ?",
"deMale": "Warum so erfreut? Wollte er mir ein Geschenk oder sowas kaufen?",
"deFemale": "Warum so erfreut? Wollte er mir ein Geschenk oder sowas kaufen?"
},
"NtTTMp3_378": {
"enMale": "Who's Viidu?",
"frMale": "C'est qui, Viidu ?",
"frFemale": "C'est qui, Viidu ?",
"deMale": "Wer ist Viidu?",
"deFemale": "Wer ist Viidu?"
},
"NtTTMp3_379": {
"enMale": "Aren't all of Viidu's people dead?",
"frMale": "Tous les complices de Viidu sont morts, pourtant ?",
"frFemale": "Tous les complices de Viidu sont morts, pourtant ?",
"deMale": "Sind die Leute von Viidu nicht alle tot?",
"deFemale": "Sind die Leute von Viidu nicht alle tot?"
},
"NtTTMp3_390": {
"enMale": "Great. Send him a card.",
"frMale": "Super. Tu lui enverras une carte.",
"frFemale": "Super. Tu lui enverras une carte.",
"deMale": "Gro\u00dfartig. Schick eine Karte hin.",
"deFemale": "Gro\u00dfartig. Schick eine Karte hin."
},
"NtTTMp3_391": {
"enMale": "I'm guessing you see a trip to Tatooine in our future?",
"frMale": "Si je comprends bien, on va pas tarder \u00e0 se rendre sur Tatooine ?",
"frFemale": "Si je comprends bien, on va pas tarder \u00e0 se rendre sur Tatooine ?",
"deMale": "Ich sch\u00e4tze, du siehst eine Reise nach Tatooine in unserer Zukunft.",
"deFemale": "Ich sch\u00e4tze, du siehst eine Reise nach Tatooine in unserer Zukunft."
},
"NtTTMp3_409": {
"enMale": "I'll find him.",
"frMale": "Je vais trouver o\u00f9 il est.",
"frFemale": "Je vais trouver o\u00f9 il est.",
"deMale": "Ich finde ihn schon.",
"deFemale": "Ich finde ihn schon."
},
"NtTTMp3_413": {
"enMale": "Where'd the attempt come from? Anchorhead?",
"frMale": "D'o\u00f9 est-ce qu'il a tent\u00e9 le coup ? Anachore ?",
"frFemale": "D'o\u00f9 est-ce qu'il a tent\u00e9 le coup ? Anachore ?",
"deMale": "Von wo aus hat er es versucht? Anchorhead?",
"deFemale": "Von wo aus hat er es versucht? Anchorhead?"
},
"NtTTMp3_417": {
"enMale": "I was hoping to never go back to Tatooine....",
"frMale": "Moi qui esp\u00e9rais ne jamais remettre les pieds sur Tatooine...",
"frFemale": "Moi qui esp\u00e9rais ne jamais remettre les pieds sur Tatooine...",
"deMale": "Ich hatte gehofft, nie mehr nach Tatooine zu m\u00fcssen ...",
"deFemale": "Ich hatte gehofft, nie mehr nach Tatooine zu m\u00fcssen ..."
},
"NtTTMp3_469": {
"enMale": "You practicing your speech for office?",
"frMale": "Tu pr\u00e9pares ton grand discours ?",
"frFemale": "Tu pr\u00e9pares ton grand discours ?",
"deMale": "\u00dcbst du gerade deine Antrittsrede?",
"deFemale": "\u00dcbst du gerade deine Antrittsrede?"
},
"NtTTMp3_470": {
"enMale": "All enemies of the (Empire \/ Republic) will die before me.",
"frMale": "Un bon Imp\u00e9rial est un Imp\u00e9rial mort.",
"frFemale": "Un bon Imp\u00e9rial est un Imp\u00e9rial mort.",
"deMale": "Alle Feinde werden durch meine Hand umkommen.",
"deFemale": "Alle Feinde werden durch meine Hand umkommen."
},
"NtTTMp3_471": {
"enMale": "What does it matter how they kill each other, as long as there's credits to be made?",
"frMale": "J'en ai rien \u00e0 faire, de comment ils s'entretuent, du moment que \u00e7a me rapporte des cr\u00e9dits.",
"frFemale": "J'en ai rien \u00e0 faire, de comment ils s'entretuent, du moment que \u00e7a me rapporte des cr\u00e9dits.",
"deMale": "Wen interessiert schon, wie sie sich gegenseitig umbringen, solange man Credits damit machen kann?",
"deFemale": "Wen interessiert schon, wie sie sich gegenseitig umbringen, solange man Credits damit machen kann?"
},
"NtTTMp3_480": {
"enMale": "What's that? A bunch of do-gooders?",
"frMale": "C'est quoi ? Une association caritative ?",
"frFemale": "C'est quoi ? Une association caritative ?",
"deMale": "Was ist das? Ein Haufen Wohlt\u00e4ter?",
"deFemale": "Was ist das? Ein Haufen Wohlt\u00e4ter?"
},
"NtTTMp3_488": {
"enMale": "I don't need to hear about your heartwarming life saving puppies and orphans.",
"frMale": "\u00c9pargne-moi tes r\u00e9cits larmoyants de sauvetages d'orphelins et de b\u00e9b\u00e9s chiens.",
"frFemale": "\u00c9pargne-moi tes r\u00e9cits larmoyants de sauvetages d'orphelins et de b\u00e9b\u00e9s chiens.",
"deMale": "Ich will von deinen herzerweichenden Erfahrungen bei der Rettung von H\u00fcndchen und Waisenkindern nichts h\u00f6ren.",
"deFemale": "Ich will von deinen herzerweichenden Erfahrungen bei der Rettung von H\u00fcndchen und Waisenkindern nichts h\u00f6ren."
},
"NtTTMp3_520": {
"enMale": "I thought you country boys grow up shooting.",
"frMale": "Je croyais que les campagnards grandissaient avec une p\u00e9toire \u00e0 la main.",
"frFemale": "Je croyais que les campagnards grandissaient avec une p\u00e9toire \u00e0 la main.",
"deMale": "Ich dachte, ihr Jungs vom Land wachst mit dem Schie\u00dfen auf.",
"deFemale": "Ich dachte, ihr Jungs vom Land wachst mit dem Schie\u00dfen auf."
},
"NtTTMp3_521": {
"enMale": "What kind of moron gives a blaster to some kid on a community service project?",
"frMale": "Il faut vraiment \u00eatre un imb\u00e9cile pour donner un blaster \u00e0 un gamin dans l'humanitaire !",
"frFemale": "Il faut vraiment \u00eatre un imb\u00e9cile pour donner un blaster \u00e0 un gamin dans l'humanitaire !",
"deMale": "Was f\u00fcr ein Idiot gibt einem Kind bei einem zivilen Unterst\u00fctzungsprojekt einen Blaster?",
"deFemale": "Was f\u00fcr ein Idiot gibt einem Kind bei einem zivilen Unterst\u00fctzungsprojekt einen Blaster?"
},
"NtTTMp3_522": {
"enMale": "I don't need to hear every time you remember some cute story from your past.",
"frMale": "T'es pas oblig\u00e9 de partager avec moi toutes tes petites histoires mignonnes qui resurgissent du pass\u00e9.",
"frFemale": "T'es pas oblig\u00e9 de partager avec moi toutes tes petites histoires mignonnes qui resurgissent du pass\u00e9.",
"deMale": "Ich brauche es nicht jedes Mal zu erfahren, wenn dir irgendeine niedliche Geschichte aus deiner Vergangenheit einf\u00e4llt.",
"deFemale": "Ich brauche es nicht jedes Mal zu erfahren, wenn dir irgendeine niedliche Geschichte aus deiner Vergangenheit einf\u00e4llt."
},
"NtTTMp3_594": {
"enMale": "Guess you didn't figure that one out on your own?",
"frMale": "J'imagine que t'avais pas compris \u00e7a tout seul ?",
"frFemale": "J'imagine que t'avais pas compris \u00e7a tout seul ?",
"deMale": "Darauf bist du wohl nicht selbst gekommen, was?",
"deFemale": "Darauf bist du wohl nicht selbst gekommen, was?"
},
"NtTTMp3_595": {
"enMale": "And you took it to heart.",
"frMale": "Et tu as pris \u00e7a tr\u00e8s \u00e0 c\u0153ur.",
"frFemale": "Et tu as pris \u00e7a tr\u00e8s \u00e0 c\u0153ur.",
"deMale": "Und das hast du dir zu Herzen genommen.",
"deFemale": "Und das hast du dir zu Herzen genommen."
},
"NtTTMp3_596": {
"enMale": "If you're in my crew, you shoot when I tell you.",
"frMale": "Tu fais partie de mon \u00e9quipage, tu tires quand je le dis.",
"frFemale": "Tu fais partie de mon \u00e9quipage, tu tires quand je le dis.",
"deMale": "Wenn du in meiner Crew bist, schie\u00dft du erst, wenn ich es sage.",
"deFemale": "Wenn du in meiner Crew bist, schie\u00dft du erst, wenn ich es sage."
},
"NtTTMp3_624": {
"enMale": "I thought you were the one who's all \"rah, rah, Republic.\"",
"frMale": "Je croyais que c'\u00e9tait toi qui \u00e9tais du genre pro-R\u00e9publique.",
"frFemale": "Je croyais que c'\u00e9tait toi qui \u00e9tais du genre pro-R\u00e9publique.",
"deMale": "Ich dachte, du w\u00e4rst hier derjenige, der immer \"Hurra Republik\" schreit.",
"deFemale": "Ich dachte, du w\u00e4rst hier derjenige, der immer \"Hurra Republik\" schreit."
},
"NtTTMp3_625": {
"enMale": "The Empire enslaves anyone who looks like me. I can hardly turn down the chance to crush them.",
"frMale": "L'Empire opprime les gens de mon esp\u00e8ce. Je veux pas louper une occasion de les exterminer.",
"frFemale": "L'Empire opprime les gens de mon esp\u00e8ce. Je veux pas louper une occasion de les exterminer.",
"deMale": "Die Imperialen versklaven alle, die so aussehen wie ich. Ich kann mir die Chance nicht entgehen lassen, sie zu besiegen.",
"deFemale": "Die Imperialen versklaven alle, die so aussehen wie ich. Ich kann mir die Chance nicht entgehen lassen, sie zu besiegen."
},
"NtTTMp3_626": {
"enMale": "Just because I don't always pay taxes doesn't mean I don't appreciate the Republic.",
"frMale": "C'est pas parce que je paye pas mes imp\u00f4ts que je suis contre la R\u00e9publique.",
"frFemale": "C'est pas parce que je paye pas mes imp\u00f4ts que je suis contre la R\u00e9publique.",
"deMale": "Nur, weil ich meine Steuern nicht immer zahle, hei\u00dft das nicht, dass ich die Republik nicht mag.",
"deFemale": "Nur, weil ich meine Steuern nicht immer zahle, hei\u00dft das nicht, dass ich die Republik nicht mag."
},
"NtTTMp3_627": {
"enMale": "More cash and more fun if you're under live fire.",
"frMale": "Se faire tirer dessus par l'ennemi, c'est plus dr\u00f4le, et plus rentable.",
"frFemale": "Se faire tirer dessus par l'ennemi, c'est plus dr\u00f4le, et plus rentable.",
"deMale": "Es bringt mehr Geld und mehr Spa\u00df, wenn man in der Schusslinie ist.",
"deFemale": "Es bringt mehr Geld und mehr Spa\u00df, wenn man in der Schusslinie ist."
},
"NtTTMp3_644": {
"enMale": "When a firefight goes down, who's got time to do that much thinking?",
"frMale": "En plein milieu d'une fusillade, qui prend le temps de penser \u00e0 \u00e7a ?",
"frFemale": "En plein milieu d'une fusillade, qui prend le temps de penser \u00e0 \u00e7a ?",
"deMale": "Wer hat bei einer Schie\u00dferei schon genug Zeit, sich so viele Gedanken zu machen?",
"deFemale": "Wer hat bei einer Schie\u00dferei schon genug Zeit, sich so viele Gedanken zu machen?"
},
"NtTTMp3_645": {
"enMale": "Your father sounds like a good man.",
"frMale": "Ton p\u00e8re devait \u00eatre quelqu'un de bien.",
"frFemale": "Ton p\u00e8re devait \u00eatre quelqu'un de bien.",
"deMale": "Anscheinend war dein Vater ein guter Mann.",
"deFemale": "Anscheinend war dein Vater ein guter Mann."
},
"NtTTMp3_646": {
"enMale": "When I fire a weapon, all I care is that it hits first.",
"frMale": "Quand je tire avec une arme, je pense juste \u00e0 toucher ma cible.",
"frFemale": "Quand je tire avec une arme, je pense juste \u00e0 toucher ma cible.",
"deMale": "Wenn ich eine Waffe abfeuere, z\u00e4hlt nur, dass ich zuerst treffe.",
"deFemale": "Wenn ich eine Waffe abfeuere, z\u00e4hlt nur, dass ich zuerst treffe."
},
"NtTTMp3_668": {
"enMale": "You afraid I'm going to turn you down?",
"frMale": "Tu as peur de te prendre une veste ?",
"frFemale": "Tu as peur de te prendre une veste ?",
"deMale": "Hast du Angst, dass ich dich abweise?",
"deFemale": "Hast du Angst, dass ich dich abweise?"
},
"NtTTMp3_669": {
"enMale": "I've got a few ideas of my own I could show you.",
"frMale": "De mon c\u00f4t\u00e9, j'aurais quelques suggestions sympa \u00e0 te faire.",
"frFemale": "De mon c\u00f4t\u00e9, j'aurais quelques suggestions sympa \u00e0 te faire.",
"deMale": "Ich habe selbst ein paar Ideen, die ich dir zeigen k\u00f6nnte.",
"deFemale": "Ich habe selbst ein paar Ideen, die ich dir zeigen k\u00f6nnte."
},
"NtTTMp3_670": {
"enMale": "Don't ruin this, Corso. You're in my crew. That's all.",
"frMale": "Ne g\u00e2che pas tout, Corso. Tu es dans mon \u00e9quipage. C'est tout.",
"frFemale": "Ne g\u00e2che pas tout, Corso. T'es dans mon \u00e9quipage. C'est tout.",
"deMale": "Mach nicht alles kaputt, Corso. Du bist in meiner Crew. Mehr nicht.",
"deFemale": "Mach nicht alles kaputt, Corso. Du bist in meiner Crew. Mehr nicht."
},
"NtTTMp3_682": {
"enMale": "I wonder where I can find one....",
"frMale": "Je me demande o\u00f9 je pourrais trouver \u00e7a...",
"frFemale": "Je me demande o\u00f9 je pourrais trouver \u00e7a...",
"deMale": "Ich frage mich, wo ich den finde ...",
"deFemale": "Ich frage mich, wo ich den finde ..."
},
"NtTTMp3_683": {
"enMale": "The day I need someone to take care of me, I'm selling the ship and taking up knitting.",
"frMale": "Le jour o\u00f9 j'aurais besoin de quelqu'un pour me prot\u00e9ger, je vendrai le vaisseau et je me mettrai \u00e0 la couture.",
"frFemale": "Le jour o\u00f9 j'aurais besoin de quelqu'un pour me prot\u00e9ger, je vendrai le vaisseau et je me mettrai \u00e0 la couture.",
"deMale": "An dem Tag, wo sich jemand um mich k\u00fcmmern muss, verkaufe ich das Schiff und fange an zu stricken.",
"deFemale": "An dem Tag, wo sich jemand um mich k\u00fcmmern muss, verkaufe ich das Schiff und fange an zu stricken."
},
"NtTTMp3_684": {
"enMale": "Don't push your luck.",
"frMale": "Arr\u00eate de creuser.",
"frFemale": "Arr\u00eate de creuser.",
"deMale": "Geh nicht zu weit.",
"deFemale": "Geh nicht zu weit."
},
"NtTTMp3_712": {
"enMale": "Are you forgetting the hundreds of other people we've saved?",
"frMale": "H\u00e9, tu oublies les milliers de vies qu'on a sauv\u00e9es ?",
"frFemale": "H\u00e9, tu oublies les milliers de vies qu'on a sauv\u00e9es ?",
"deMale": "Hast du die unz\u00e4hligen anderen Leute vergessen, die wir gerettet haben?",
"deFemale": "Hast du die unz\u00e4hligen anderen Leute vergessen, die wir gerettet haben?"
},
"NtTTMp3_713": {
"enMale": "Yeah, those were people you could feel downright cheerful about killing.",
"frMale": "Ouais, c'est des gens qu'on peut tuer sans se donner mauvaise conscience.",
"frFemale": "Ouais, c'est des gens qu'on peut tuer sans se donner mauvaise conscience.",
"deMale": "Ja, bei diesen Leuten war man richtig froh, dass man sie t\u00f6ten konnte.",
"deFemale": "Ja, bei diesen Leuten war man richtig froh, dass man sie t\u00f6ten konnte."
},
"NtTTMp3_714": {
"enMale": "It's over. Why start picking apart how you felt about it?",
"frMale": "C'est fini. Pourquoi est-ce que tu t'emb\u00eates \u00e0 diss\u00e9quer tes sentiments ?",
"frFemale": "C'est fini. Pourquoi est-ce que tu t'emb\u00eates \u00e0 diss\u00e9quer tes sentiments ?",
"deMale": "Es ist vorbei. Was bringt es, sich Gedanken zu machen, wie man sich dabei gef\u00fchlt hat?",
"deFemale": "Es ist vorbei. Was bringt es, sich Gedanken zu machen, wie man sich dabei gef\u00fchlt hat?"
},
"NtTTMp3_750": {
"enMale": "You'd be bored in ten minutes.",
"frMale": "On s'enquiquinerait en moins de dix minutes.",
"frFemale": "On s'enquiquinerait en moins de dix minutes.",
"deMale": "Dir w\u00e4re nach zehn Minuten schon langweilig.",
"deFemale": "Dir w\u00e4re nach zehn Minuten schon langweilig."
},
"NtTTMp3_751": {
"enMale": "I'd miss you.",
"frMale": "Tu me manquerais.",
"frFemale": "Tu me manquerais.",
"deMale": "Ich w\u00fcrde dich vermissen.",
"deFemale": "Ich w\u00fcrde dich vermissen."
},
"NtTTMp3_752": {
"enMale": "Aren't you the one who said we can't turn our backs on the war?",
"frMale": "C'est pas toi qui disais qu'il ne fallait pas baisser les bras, face \u00e0 la guerre ?",
"frFemale": "C'est pas toi qui disais qu'il ne fallait pas baisser les bras, face \u00e0 la guerre ?",
"deMale": "Warst du es nicht, der gesagt hat, dass wir dem Krieg nicht den R\u00fccken zuwenden d\u00fcrfen?",
"deFemale": "Warst du es nicht, der gesagt hat, dass wir dem Krieg nicht den R\u00fccken zuwenden d\u00fcrfen?"
},
"NtTTMp3_753": {
"enMale": "If that's what you really wanted, you'd stop moaning and just do it!",
"frMale": "Si c'est \u00e7a que tu veux, arr\u00eate de pleurnicher, tu peux le faire tout seul !",
"frFemale": "Si c'est \u00e7a que tu veux, arr\u00eate de pleurnicher, tu peux le faire tout seul !",
"deMale": "Wenn du das wirklich wolltest, w\u00fcrdest du hier nicht rumjammern, sondern es einfach tun!",
"deFemale": "Wenn du das wirklich wolltest, w\u00fcrdest du hier nicht rumjammern, sondern es einfach tun!"
},
"NtTTMp3_800": {
"enMale": "There's no one I'd rather have at my back.",
"frMale": "Je voudrais personne d'autre que toi \u00e0 mes c\u00f4t\u00e9s.",
"frFemale": "Je voudrais personne d'autre que toi \u00e0 mes c\u00f4t\u00e9s.",
"deMale": "Es gibt niemanden, den ich lieber als Schutz dabeih\u00e4tte.",
"deFemale": "Es gibt niemanden, den ich lieber als Schutz dabeih\u00e4tte."
},
"NtTTMp3_801": {
"enMale": "I've got no idea what I'm doing. I'm just making it up.",
"frMale": "J'ai aucune id\u00e9e de ce que je fais. J'improvise, c'est tout.",
"frFemale": "J'ai aucune id\u00e9e de ce que je fais. J'improvise, c'est tout.",
"deMale": "Ich habe keine Ahnung, was ich mache. Ich denke mir das immer nur aus.",
"deFemale": "Ich habe keine Ahnung, was ich mache. Ich denke mir das immer nur aus."
},
"NtTTMp3_802": {
"enMale": "You've got a long way to go before you're as good as me.",
"frMale": "Tu as encore du chemin \u00e0 faire avant de devenir aussi dou\u00e9 que moi.",
"frFemale": "Tu as encore du chemin \u00e0 faire avant de devenir aussi dou\u00e9 que moi.",
"deMale": "Du hast einen langen Weg vor dir, bis du so gut bist wie ich.",
"deFemale": "Du hast einen langen Weg vor dir, bis du so gut bist wie ich."
},
"NtTTMp3_825": {
"enMale": "I wouldn't want to try any of this without you.",
"frMale": "Je sais pas comment je m'en sortirais, sans toi.",
"frFemale": "Je sais pas comment je m'en sortirais, sans toi.",
"deMale": "Ich w\u00fcrde das hier alles niemals ohne dich versuchen.",
"deFemale": "Ich w\u00fcrde das hier alles niemals ohne dich versuchen."
},
"NtTTMp3_826": {
"enMale": "You want me to have your babies, we'd better get practicing....",
"frMale": "Si tu veux un enfant de moi, il va d'abord falloir qu'on s'entra\u00eene...",
"frFemale": "Si tu veux un enfant de moi, il va d'abord falloir qu'on s'entra\u00eene...",
"deMale": "Wenn ich deine Kinder kriegen soll, sollten wir besser schon mal \u00fcben ...",
"deFemale": "Wenn ich deine Kinder kriegen soll, sollten wir besser schon mal \u00fcben ..."
},
"NtTTMp3_827": {
"enMale": "You know something I don't?",
"frMale": "Il y a un truc dont je suis pas au courant ?",
"frFemale": "Il y a un truc dont je suis pas au courant ?",
"deMale": "Wei\u00dft du etwas, was ich nicht wei\u00df?",
"deFemale": "Wei\u00dft du etwas, was ich nicht wei\u00df?"
},
"NtTTMp3_828": {
"enMale": "Don't get all sappy on me. You're my crew. That's all I need.",
"frMale": "Arr\u00eate, avec ton num\u00e9ro gnangnan. Tu es dans mon \u00e9quipage. Je veux rien de plus.",
"frFemale": "Arr\u00eate, avec ton num\u00e9ro gnangnan. Tu es dans mon \u00e9quipage. Je veux rien de plus.",
"deMale": "Komm mir blo\u00df nicht mit solchem Kitsch. Du bist in meiner Crew. Mehr brauche ich nicht.",
"deFemale": "Komm mir blo\u00df nicht mit solchem Kitsch. Du bist in meiner Crew. Mehr brauche ich nicht."
},
"NtTTMp3_860": {
"enMale": "If you've got a problem with me, Corso, tell it straight.",
"frMale": "Si tu as un probl\u00e8me avec moi, Corso, dis-le-moi en face.",
"frFemale": "Si tu as un probl\u00e8me avec moi, Corso, dis-le-moi en face.",
"deMale": "Wenn du ein Problem mit mir hast, Corso, sag es direkt.",
"deFemale": "Wenn du ein Problem mit mir hast, Corso, sag es direkt."
},
"NtTTMp3_861": {
"enMale": "I didn't realize you were feeling that way.",
"frMale": "J'avais pas r\u00e9alis\u00e9 que tu ressentais tout \u00e7a.",
"frFemale": "J'avais pas r\u00e9alis\u00e9 que tu ressentais tout \u00e7a.",
"deMale": "Mir war nicht bewusst, dass du so f\u00fchlst.",
"deFemale": "Mir war nicht bewusst, dass du so f\u00fchlst."
},
"NtTTMp3_862": {
"enMale": "You're in my crew, on my ship. You don't talk to me that way.",
"frMale": "Tu es dans mon \u00e9quipage, \u00e0 bord de mon vaisseau. Tu me parles autrement.",
"frFemale": "Tu es dans mon \u00e9quipage, \u00e0 bord de mon vaisseau. Tu me parles autrement.",
"deMale": "Du bist in meiner Crew, auf meinem Schiff. So redest du nicht mit mir.",
"deFemale": "Du bist in meiner Crew, auf meinem Schiff. So redest du nicht mit mir."
},
"NtTTMp3_903": {
"enMale": "Saving people from the Empire isn't enough for you?",
"frMale": "Sauver des vies menac\u00e9es par l'Empire, c'est pas assez ?",
"frFemale": "Sauver des vies menac\u00e9es par l'Empire, c'est pas assez ?",
"deMale": "Es reicht dir nicht, wenn ich Leute vor dem Imperium rette?",
"deFemale": "Es reicht dir nicht, wenn ich Leute vor dem Imperium rette?"
},
"NtTTMp3_904": {
"enMale": "You're my friend, Corso. I want you to be happy.",
"frMale": "Tu es mon ami, Corso. Je veux que tu sois heureux.",
"frFemale": "Tu es mon ami, Corso. Je veux que tu sois heureux.",
"deMale": "Du bist mein Freund, Corso. Ich will, dass du gl\u00fccklich bist.",
"deFemale": "Du bist mein Freund, Corso. Ich will, dass du gl\u00fccklich bist."
},
"NtTTMp3_905": {
"enMale": "No one wants to hear your whining.",
"frMale": "C'est insupportable, tes pleurnicheries.",
"frFemale": "C'est insupportable, tes pleurnicheries.",
"deMale": "Niemand will dich jammern h\u00f6ren.",
"deFemale": "Niemand will dich jammern h\u00f6ren."
},
"NtTTMp3_925": {
"enMale": "When I get me some petty evil, I'm not letting you offset it.",
"frMale": "Quand je fais une mauvaise action, je te demande pas de la rattraper.",
"frFemale": "Quand je fais une mauvaise action, je te demande pas de la rattraper.",
"deMale": "Wenn ich boshaft bin, wirst du das sicher nicht verhindern.",
"deFemale": "Wenn ich boshaft bin, wirst du das sicher nicht verhindern."
},
"NtTTMp3_927": {
"enMale": "I run this ship! You don't get to decide if you don't like how I do it.",
"frMale": "C'est moi qui dirige ce vaisseau ! Et si \u00e7a te pla\u00eet pas, \u00e7a ne t'autorise pas \u00e0 prendre des d\u00e9cisions.",
"frFemale": "C'est moi qui dirige ce vaisseau ! Et si \u00e7a te pla\u00eet pas, \u00e7a ne t'autorise pas \u00e0 prendre des d\u00e9cisions.",
"deMale": "Dieses Schiff geh\u00f6rt mir! Es interessiert mich nicht, was du von meinem F\u00fchrungsstil h\u00e4ltst.",
"deFemale": "Dieses Schiff geh\u00f6rt mir! Es interessiert mich nicht, was du von meinem F\u00fchrungsstil h\u00e4ltst."
},
"NtTTMp3_952": {
"enMale": "You are a hero, Corso. I'm glad someone's acknowledging it.",
"frMale": "Tu es un h\u00e9ros, Corso. Je suis ravi que quelqu'un s'en soit rendu compte.",
"frFemale": "Tu es un h\u00e9ros, Corso. Je suis ravie que quelqu'un s'en soit rendu compte.",
"deMale": "Du bist ein Held, Corso. Ich bin froh, dass das jemand erkennt.",
"deFemale": "Du bist ein Held, Corso. Ich bin froh, dass das jemand erkennt."
},
"NtTTMp3_953": {
"enMale": "Ouch. Doesn't speak well of the rest of their people....",
"frMale": "A\u00efe. J'ose m\u00eame pas imaginer le reste de la population...",
"frFemale": "A\u00efe. J'ose m\u00eame pas imaginer le reste de la population...",
"deMale": "Autsch. Das spricht nicht gerade f\u00fcr den Rest der Bev\u00f6lkerung ...",
"deFemale": "Autsch. Das spricht nicht gerade f\u00fcr den Rest der Bev\u00f6lkerung ..."
},
"NtTTMp3_954": {
"enMale": "Whoop-de-doo. Go drink a toast to yourself.",
"frMale": "Youpi, tralala. Va donc boire un coup \u00e0 ta r\u00e9ussite.",
"frFemale": "Youpi, tralala. Va donc boire un coup \u00e0 ta r\u00e9ussite.",
"deMale": "Ganz toll. Du kannst ja auf dich selbst trinken.",
"deFemale": "Ganz toll. Du kannst ja auf dich selbst trinken."
},
"NtTTMp3_971": {
"enMale": "Is this a job, or do they think they can get me just by saying something nice about you?",
"frMale": "C'est un vrai boulot, ou est-ce qu'ils esp\u00e8rent obtenir mon aide juste en te jetant des fleurs ?",
"frFemale": "C'est un vrai boulot, ou est-ce qu'ils esp\u00e8rent obtenir mon aide juste en te jetant des fleurs ?",
"deMale": "Ist das ein Auftrag oder glauben die, sie bekommen mich einfach, indem sie etwas Nettes \u00fcber dich sagen?",
"deFemale": "Ist das ein Auftrag oder glauben die, sie bekommen mich einfach, indem sie etwas Nettes \u00fcber dich sagen?"
},
"NtTTMp3_984": {
"enMale": "Do we know where on Balmorra?",
"frMale": "On conna\u00eet l'emplacement exact sur Balmorra ?",
"frFemale": "On conna\u00eet l'emplacement exact sur Balmorra ?",
"deMale": "Wissen wir, wo sie sich auf Balmorra befinden?",
"deFemale": "Wissen wir, wo sie sich auf Balmorra befinden?"
},
"NtTTMp3_985": {
"enMale": "Do it on your own time. Ord Mantell's nothing to me.",
"frMale": "Prends sur ton temps libre. J'ai aucun int\u00e9r\u00eat \u00e0 d\u00e9fendre Ord Mantell.",
"frFemale": "Prends sur ton temps libre. J'ai aucun int\u00e9r\u00eat \u00e0 d\u00e9fendre Ord Mantell.",
"deMale": "Mach das in deiner eigenen Zeit. Ord Mantell interessiert mich nicht.",
"deFemale": "Mach das in deiner eigenen Zeit. Ord Mantell interessiert mich nicht."
},
"NtTTMp3_1018": {
"enMale": "The point is having the fastest ship, the meanest blaster and the shiniest duds in the galaxy!",
"frMale": "Avec l'argent, je me [{F}]paye le vaisseau le plus rapide, le blaster le plus dangereux et les gadgets les plus cools de la galaxie !",
"frFemale": "Avec l'argent, je [{F}]paye le vaisseau le plus rapide, le blaster le plus dangereux et les gadgets les plus cools de la galaxie !",
"deMale": "Also es bringt das schnellste Schiff, den gef\u00e4hrlichsten Blaster und die hei\u00dfesten Klamotten in der Galaxis!",
"deFemale": "Also es bringt das schnellste Schiff, den gef\u00e4hrlichsten Blaster und die hei\u00dfesten Klamotten in der Galaxis!"
},
"NtTTMp3_1019": {
"enMale": "I didn't realize it meant so much to you.",
"frMale": "J'avais pas r\u00e9alis\u00e9 que c'\u00e9tait si important que \u00e7a pour toi.",
"frFemale": "J'avais pas r\u00e9alis\u00e9 que c'\u00e9tait si important que \u00e7a pour toi.",
"deMale": "Ich wusste nicht, dass dir das so viel bedeutet.",
"deFemale": "Ich wusste nicht, dass dir das so viel bedeutet."
},
"NtTTMp3_1020": {
"enMale": "I won't have you going behind my back to mess up my trades.",
"frMale": "Je vais pas te laisser g\u00e2cher mes op\u00e9rations derri\u00e8re mon dos.",
"frFemale": "Je vais pas te laisser g\u00e2cher mes op\u00e9rations derri\u00e8re mon dos.",
"deMale": "Ich lasse nicht zu, dass du hinter meinem R\u00fccken meine Gesch\u00e4fte ruinierst.",
"deFemale": "Ich lasse nicht zu, dass du hinter meinem R\u00fccken meine Gesch\u00e4fte ruinierst."
},
"NtTTMp3_1042": {
"enMale": "I lost a lot of money on that deal. I'll be expecting you to make it up to me.",
"frMale": "J'ai perdu une grosse somme sur ce coup-l\u00e0. Tu as int\u00e9r\u00eat \u00e0 trouver de quoi compenser.",
"frFemale": "J'ai perdu une grosse somme sur ce coup-l\u00e0. T'as int\u00e9r\u00eat \u00e0 trouver de quoi compenser.",
"deMale": "Ich habe bei dieser Sache viel Geld verloren. Ich erwarte, dass du das bei mir gutmachst.",
"deFemale": "Ich habe bei dieser Sache viel Geld verloren. Ich erwarte, dass du das bei mir gutmachst."
},
"NtTTMp3_1043": {
"enMale": "Hardly makes up for killing her husband.",
"frMale": "Mais \u00e7a changera pas le fait qu'on a tu\u00e9 son mari.",
"frFemale": "Mais \u00e7a changera pas le fait qu'on a tu\u00e9 son mari.",
"deMale": "Das macht den Tod ihres Mannes wohl kaum wieder gut.",
"deFemale": "Das macht den Tod ihres Mannes wohl kaum wieder gut."
},
"NtTTMp3_1044": {
"enMale": "I figured this way I could skip the moralizing.",
"frMale": "Et dire que je pensais \u00e9chapper \u00e0 tes discours moralisateurs.",
"frFemale": "Et dire que je pensais \u00e9chapper \u00e0 tes discours moralisateurs.",
"deMale": "Ich dachte, auf diese Weise erspare ich mir die Moralpredigt.",
"deFemale": "Ich dachte, auf diese Weise erspare ich mir die Moralpredigt."
},
"NtTTMp3_1072": {
"enMale": "I could be persuaded into a little drunken gunplay...",
"frMale": "Je dirais pas non \u00e0 quelques \u00e9changes de tirs \u00e9m\u00e9ch\u00e9s.",
"frFemale": "Je dirais pas non \u00e0 quelques \u00e9changes de tirs \u00e9m\u00e9ch\u00e9s.",
"deMale": "Ich h\u00e4tte nichts gegen eine Schie\u00dferei unter Betrunkenen.",
"deFemale": "Ich h\u00e4tte nichts gegen eine Schie\u00dferei unter Betrunkenen."
},
"NtTTMp3_1082": {
"enMale": "Got something in mind?",
"frMale": "Tu as une id\u00e9e derri\u00e8re la t\u00eate ?",
"frFemale": "Tu as une id\u00e9e derri\u00e8re la t\u00eate ?",
"deMale": "Schwebt dir etwas Besonderes vor?",
"deFemale": "Schwebt dir etwas Besonderes vor?"
},
"NtTTMp3_1084": {
"enMale": "You're part of my crew, Corso. Anything more would get... awkward.",
"frMale": "Tu fais partie de mon \u00e9quipage, Corso. Aller plus loin, ce serait... bizarre.",
"frFemale": "Tu fais partie de mon \u00e9quipage, Corso. Aller plus loin, ce serait... bizarre.",
"deMale": "Du bist Teil meiner Crew, Corso. Alles Weitere w\u00e4re ... sehr unangenehm.",
"deFemale": "Du bist Teil meiner Crew, Corso. Alles Weitere w\u00e4re ... sehr unangenehm."
},
"NtTTMp3_1118": {
"enMale": "All I want from you is your trigger finger. Don't bring this up again.",
"frMale": "J'ai juste besoin de tes talents de tireur. Je me fiche du reste.",
"frFemale": "J'ai juste besoin de tes talents de tireur. Je me fiche du reste.",
"deMale": "Alles, was ich von dir will, ist dein Abzugsfinger. Ich hoffe, das ist ein f\u00fcr alle Mal klar.",
"deFemale": "Alles, was ich von dir will, ist dein Abzugsfinger. Ich hoffe, das ist ein f\u00fcr alle Mal klar."
},
"NtTTMp3_1121": {
"enMale": "How do you feel about zero-G?",
"frMale": "Est-ce que \u00e7a te dirait, en apesanteur ?",
"frFemale": "Est-ce que \u00e7a te dirait, en apesanteur ?",
"deMale": "Wie w\u00e4r's dann mit etwas Schwerelosigkeit?",
"deFemale": "Wie w\u00e4r's dann mit etwas Schwerelosigkeit?"
},
"NtTTMp3_1122": {
"enMale": "I like you, but... this is all going a little fast for me.",
"frMale": "Je t'aime bien, mais... \u00c7a va un petit peu vite pour moi.",
"frFemale": "Je t'aime bien, mais... \u00c7a va un petit peu vite pour moi.",
"deMale": "Ich mag dich, aber ... das geht alles ein bisschen schnell f\u00fcr mich.",
"deFemale": "Ich mag dich, aber ... das geht alles ein bisschen schnell f\u00fcr mich."
},
"NtTTMp3_1142": {
"enMale": "Since when do you have a fiancee?",
"frMale": "Depuis quand tu as une fianc\u00e9e ?",
"frFemale": "Depuis quand tu as une fianc\u00e9e ?",
"deMale": "Seit wann hast du denn eine Verlobte?",
"deFemale": "Seit wann hast du denn eine Verlobte?"
},
"NtTTMp3_1143": {
"enMale": "Chaperones? How cute....",
"frMale": "Chaperonn\u00e9s ? Comme c'est mimi...",
"frFemale": "Chaperonn\u00e9s ? Comme c'est mimi...",
"deMale": "Begleitete Treffen? Wie niedlich ...",
"deFemale": "Begleitete Treffen? Wie niedlich ..."
},
"NtTTMp3_1144": {
"enMale": "What kind of girl needs her father's permission to date in this day and age?",
"frMale": "Quel genre de fille a encore besoin d'une autorisation parentale pour sortir, de nos jours ?",
"frFemale": "Quel genre de fille a encore besoin d'une autorisation parentale pour sortir, de nos jours ?",
"deMale": "Was f\u00fcr ein M\u00e4dchen braucht denn heute noch die Erlaubnis des Vaters f\u00fcr ein Rendezvous?",
"deFemale": "Was f\u00fcr ein M\u00e4dchen braucht denn heute noch die Erlaubnis des Vaters f\u00fcr ein Rendezvous?"
},
"NtTTMp3_1157": {
"enMale": "I like bad boys. I'd rather see you asking for forgiveness than permission.",
"frMale": "J'aime les sales types. Je pr\u00e9f\u00e9rerais que tu me demandes pardon, plut\u00f4t que ma permission.",
"frFemale": "J'aime les sales types. Je pr\u00e9f\u00e9rerais que tu me demandes pardon, plut\u00f4t que ma permission.",
"deMale": "Ich mag b\u00f6se Jungs. Ich w\u00fcrde lieber sehen, wie du mich um Vergebung als um Erlaubnis bittest.",
"deFemale": "Ich mag b\u00f6se Jungs. Ich w\u00fcrde lieber sehen, wie du mich um Vergebung als um Erlaubnis bittest."
},
"NtTTMp3_1158": {
"enMale": "If that means roses, love letters and sneaking kisses before we're supposed to, I'm all for it.",
"frMale": "Si \u00e7a implique des roses, des lettres d'amour et des bisous en cachette tant qu'on [{M}]a pas le droit, alors pas de probl\u00e8me.",
"frFemale": "Si \u00e7a implique des roses, des lettres d'amour et des bisous en cachette tant qu'on [{M}]en a pas le droit, alors pas de probl\u00e8me.",
"deMale": "Wenn das Rosen, Liebesbriefe und heimliche K\u00fcsse bedeutet, bin ich dabei.",
"deFemale": "Wenn das Rosen, Liebesbriefe und heimliche K\u00fcsse bedeutet, bin ich dabei."
},
"NtTTMp3_1159": {
"enMale": "I don't think that would be appropriate.",
"frMale": "Non, d\u00e9sol\u00e9e, ce serait pas correct.",
"frFemale": "Non, d\u00e9sol\u00e9e, ce serait pas correct.",
"deMale": "Ich glaube nicht, dass das angemessen w\u00e4re.",
"deFemale": "Ich glaube nicht, dass das angemessen w\u00e4re."
},
"NtTTMp3_1175": {
"enMale": "I'm just not sure what \"permission to seek my hand\" means. Everything else we're doing, I'm all over.",
"frMale": "Je sais pas trop ce que je dois entendre par \"me demander ma main\". Pour tout le reste, je suis partante.",
"frFemale": "Je sais pas trop ce que je dois entendre par \"me demander ma main\". Pour tout le reste, je suis partante.",
"deMale": "Ich bin einfach nicht sicher, was \"um meine Hand bem\u00fchen\" bedeutet. Mit allem, was wir sonst machen, bin ich vollkommen einverstanden.",
"deFemale": "Ich bin einfach nicht sicher, was \"um meine Hand bem\u00fchen\" bedeutet. Mit allem, was wir sonst machen, bin ich vollkommen einverstanden."
},
"NtTTMp3_1176": {
"enMale": "Sorry, Corso, the whole puppy-love thing is getting old.",
"frMale": "D\u00e9sol\u00e9e Corso, les petites amourettes d'adolescents, \u00e7a va bien cinq minutes.",
"frFemale": "D\u00e9sol\u00e9e Corso, les petites amourettes d'adolescents, \u00e7a va bien cinq minutes.",
"deMale": "Tut mir leid, Corso, aber diese ganze Schw\u00e4rmerei wird langsam langweilig.",
"deFemale": "Tut mir leid, Corso, aber diese ganze Schw\u00e4rmerei wird langsam langweilig."
},
"NtTTMp3_1177": {
"enMale": "Don't think that me flirting once in a while is some kind of lifetime commitment.",
"frMale": "C'est pas parce qu'on flirte de temps en temps qu'on va se mettre ensemble pour la vie.",
"frFemale": "C'est pas parce qu'on flirte de temps en temps qu'on va se mettre ensemble pour la vie.",
"deMale": "Glaub nicht, dass ein einfacher Flirt f\u00fcr mich eine lebenslange Bindung bedeutet.",
"deFemale": "Glaub nicht, dass ein einfacher Flirt f\u00fcr mich eine lebenslange Bindung bedeutet."
},
"NtTTMp3_1213": {
"enMale": "I've never spent the night with a proper Mantellian gentleman before.",
"frMale": "J'ai jamais eu l'occasion de passer la nuit avec un gentleman Mantellien.",
"frFemale": "J'ai jamais eu l'occasion de passer la nuit avec un gentleman Mantellien.",
"deMale": "Ich habe noch nie eine Nacht mit einem echten mantellianischen Gentleman verbracht.",
"deFemale": "Ich habe noch nie eine Nacht mit einem echten mantellianischen Gentleman verbracht."
},
"NtTTMp3_1214": {
"enMale": "We can save the wine for after....",
"frMale": "On peut garder le vin pour plus tard...",
"frFemale": "On peut garder le vin pour plus tard...",
"deMale": "Den Wein heben wir uns f\u00fcr danach auf ...",
"deFemale": "Den Wein heben wir uns f\u00fcr danach auf ..."
},
"NtTTMp3_1215": {
"enMale": "Maybe some other time.",
"frMale": "Plus tard, peut-\u00eatre.",
"frFemale": "Plus tard, peut-\u00eatre.",
"deMale": "Vielleicht ein anderes Mal.",
"deFemale": "Vielleicht ein anderes Mal."
},
"NtTTMp3_1232": {
"enMale": "Just because you like watching my rear, doesn't mean I can't still kick yours.",
"frMale": "C'est pas parce que tu aimes surveiller mes arri\u00e8res que je peux plus te botter l'arri\u00e8re-train.",
"frFemale": "C'est pas parce que tu aimes surveiller mes arri\u00e8res que je peux plus te botter l'arri\u00e8re-train.",
"deMale": "Nur, weil dir mein Hintern gef\u00e4llt, hei\u00dft das nicht, dass ich dir nicht mehr in deinen treten kann.",
"deFemale": "Nur, weil dir mein Hintern gef\u00e4llt, hei\u00dft das nicht, dass ich dir nicht mehr in deinen treten kann."
},
"NtTTMp3_1233": {
"enMale": "You were right. Sometimes it is nice to have someone who'll take care of you.",
"frMale": "Tu as raison. \u00c7a peut \u00eatre agr\u00e9able de fr\u00e9quenter quelqu'un de pr\u00e9venant.",
"frFemale": "Tu as raison. C'est peut \u00eatre agr\u00e9able de fr\u00e9quenter quelqu'un de pr\u00e9venant.",
"deMale": "Du hattest Recht. Manchmal ist es sch\u00f6n, jemanden zu haben, der sich k\u00fcmmert.",
"deFemale": "Du hattest Recht. Manchmal ist es sch\u00f6n, jemanden zu haben, der sich k\u00fcmmert."
},
"NtTTMp3_1234": {
"enMale": "Don't you have better things to do with your mouth than all this yapping?",
"frMale": "Tu crois que tu es n\u00e9 avec une bouche pour dire des imb\u00e9cilit\u00e9s sans arr\u00eat ?",
"frFemale": "Tu crois que tu es n\u00e9 avec une bouche pour dire des imb\u00e9cilit\u00e9s sans arr\u00eat ?",
"deMale": "Hast du mit deinem Mund nichts Besseres zu tun, als die ganze Zeit zu quasseln?",
"deFemale": "Hast du mit deinem Mund nichts Besseres zu tun, als die ganze Zeit zu quasseln?"
},
"NtTTMp3_1253": {
"enMale": "I didn't think men like you existed. You make me want to be the lady you think I am.",
"frMale": "Je pensais pas que des hommes comme toi existaient. Je veux devenir la vrai femme que tu devines en moi.",
"frFemale": "Je pensais pas que des hommes comme toi existaient. Je veux devenir la vrai femme que tu devines en moi.",
"deMale": "Ich habe nie geglaubt, dass es M\u00e4nner wie dich wirklich gibt. Du schaffst es, dass ich die Lady sein will, die du glaubst, in mir zu sehen.",
"deFemale": "Ich habe nie geglaubt, dass es M\u00e4nner wie dich wirklich gibt. Du schaffst es, dass ich die Lady sein will, die du glaubst, in mir zu sehen."
},
"NtTTMp3_1254": {
"enMale": "I know.",
"frMale": "Je sais.",
"frFemale": "Je sais.",
"deMale": "Ich wei\u00df.",
"deFemale": "Ich wei\u00df."
},
"NtTTMp3_1255": {
"enMale": "I'll break your heart.",
"frMale": "Je risque de te briser le c\u0153ur.",
"frFemale": "Je risque de te briser le c\u0153ur.",
"deMale": "Ich werde dir das Herz brechen.",
"deFemale": "Ich werde dir das Herz brechen."
},
"NtTTMp3_1265": {
"enMale": "The more you go on about this, the more pathetic you sound.",
"frMale": "Plus tu continues sur cette voie, plus tu deviens path\u00e9tique.",
"frFemale": "Plus tu continues sur cette voie, plus tu deviens path\u00e9tique.",
"deMale": "Je mehr du davon faselst, desto l\u00e4cherlicher klingst du.",
"deFemale": "Je mehr du davon faselst, desto l\u00e4cherlicher klingst du."
},
"NtTTMp3_1266": {
"enMale": "Don't fall in love with me, Corso. I'm the wrong girl for you.",
"frMale": "Ne tombe pas amoureux de moi, Corso. Je suis pas une fille pour toi.",
"frFemale": "Ne tombe pas amoureux de moi, Corso. Je suis pas une fille pour toi.",
"deMale": "Verliebe dich besser nicht in mich, Corso. Ich bin das falsche M\u00e4dchen f\u00fcr dich.",
"deFemale": "Verliebe dich besser nicht in mich, Corso. Ich bin das falsche M\u00e4dchen f\u00fcr dich."
},
"NtTTMp3_1267": {
"enMale": "I'll hold you to that.",
"frMale": "Je risque de te faire attendre.",
"frFemale": "Je risque de te faire attendre.",
"deMale": "Darauf werde ich mich verlassen.",
"deFemale": "Darauf werde ich mich verlassen."
},
"NtTTMp3_1288": {
"enMale": "Mmm, fun? That's all I get?",
"frMale": "\"Mmmh, sympa\" ? T'as rien d'autre \u00e0 dire ?",
"frFemale": "\"Mmmh, sympa\" ? T'as rien d'autre \u00e0 dire ?",
"deMale": "\"Mmm, das hat Spa\u00df gemacht\"? Mehr bekomme ich nicht?",
"deFemale": "\"Mmm, das hat Spa\u00df gemacht\"? Mehr bekomme ich nicht?"
},
"NtTTMp3_1289": {
"enMale": "I love you, too, Corso.",
"frMale": "Moi aussi, je t'aime, Corso.",
"frFemale": "Moi aussi, je t'aime, Corso.",
"deMale": "Ich liebe dich auch, Corso.",
"deFemale": "Ich liebe dich auch, Corso."
},
"NtTTMp3_1290": {
"enMale": "Frankly, I can think of twenty better ways to pass that time.",
"frMale": "Honn\u00eatement, je pourrais citer vingt meilleures fa\u00e7ons de passer le temps.",
"frFemale": "Honn\u00eatement, je pourrais citer vingt meilleures fa\u00e7ons de passer le temps.",
"deMale": "Also mir fallen bestimmt zwanzig bessere M\u00f6glichkeiten ein, sich die Zeit zu vertreiben.",
"deFemale": "Also mir fallen bestimmt zwanzig bessere M\u00f6glichkeiten ein, sich die Zeit zu vertreiben."
},
"NtTTMp3_1305": {
"enMale": "I'd be honored to have you as my husband.",
"frMale": "Je serais honor\u00e9e de t'avoir comme \u00e9poux.",
"frFemale": "Je serais honor\u00e9e de t'avoir comme \u00e9poux.",
"deMale": "Ich w\u00e4re geehrt, dich als meinen Ehemann zu haben.",
"deFemale": "Ich w\u00e4re geehrt, dich als meinen Ehemann zu haben."
},
"NtTTMp3_1306": {
"enMale": "You've got the wrong the idea, Corso.",
"frMale": "Tu fais fausse route, Corso.",
"frFemale": "Tu fais fausse route, Corso.",
"deMale": "Du hast eine falsche Vorstellung, Corso.",
"deFemale": "Du hast eine falsche Vorstellung, Corso."
},
"NtTTMp3_1307": {
"enMale": "What's wrong with keeping our options open?",
"frMale": "Pourquoi on garderait pas d'autres possibilit\u00e9s sous le coude ?",
"frFemale": "Pourquoi on garderait pas d'autres possibilit\u00e9s sous le coude ?",
"deMale": "Was ist falsch daran, sich alle Optionen offenzuhalten?",
"deFemale": "Was ist falsch daran, sich alle Optionen offenzuhalten?"
},
"NtTTMp3_1318": {
"enMale": "Don't think I'm getting married without a ten-thousand-credit wedding dress and a good caterer!",
"frMale": "Ne va pas croire que je vais me marier sans une robe \u00e0 dix mille cr\u00e9dits ou un bon banquet !",
"frFemale": "Ne va pas croire que je vais me marier sans une robe \u00e0 dix mille cr\u00e9dits ou un bon banquet !",
"deMale": "Glaub nicht, dass ich ohne ein Zehntausend-Credits-Hochzeitskleid und einen guten Partyservice heirate.",
"deFemale": "Glaub nicht, dass ich ohne ein Zehntausend-Credits-Hochzeitskleid und einen guten Partyservice heirate."
},
"NtTTMp3_1319": {
"enMale": "Let's skip to the honeymoon.",
"frMale": "Et si on passait directement \u00e0 la lune de miel...",
"frFemale": "Et si on passait directement \u00e0 la lune de miel...",
"deMale": "Kommen wir gleich zur Hochzeitsnacht.",
"deFemale": "Kommen wir gleich zur Hochzeitsnacht."
},
"NtTTMp3_1351": {
"enMale": "Can I open them yet?",
"frMale": "Je peux les ouvrir ?",
"frFemale": "Je peux les ouvrir ?",
"deMale": "Kann ich sie jetzt wieder aufmachen?",
"deFemale": "Kann ich sie jetzt wieder aufmachen?"
},
"NtTTMp3_1352": {
"enMale": "I hate surprises.",
"frMale": "Je d\u00e9teste les surprises.",
"frFemale": "Je d\u00e9teste les surprises.",
"deMale": "Ich hasse \u00dcberraschungen.",
"deFemale": "Ich hasse \u00dcberraschungen."
},
"NtTTMp3_1353": {
"enMale": "I don't want gifts from you.",
"frMale": "Je veux pas que tu m'offres quoi que ce soit.",
"frFemale": "Je veux pas que tu m'offres quoi que ce soit.",
"deMale": "Ich will keine Geschenke von dir.",
"deFemale": "Ich will keine Geschenke von dir."
},
"NtTTMp3_1382": {
"enMale": "Lokir-Ka made me happy in a way you can never understand.",
"frMale": "Lokir-Ka m'a rendue heureuse au-del\u00e0 de ce que tu peux imaginer.",
"frFemale": "Lokir-Ka m'a rendue heureuse au-del\u00e0 de ce que tu peux imaginer.",
"deMale": "Lokir-Ka hat mich auf eine Art gl\u00fccklich gemacht, die du nicht verstehen kannst.",
"deFemale": "Lokir-Ka hat mich auf eine Art gl\u00fccklich gemacht, die du nicht verstehen kannst."
},
"NtTTMp3_1383": {
"enMale": "Numen Brock made me laugh. I miss him every day.",
"frMale": "Numen Brock me fait rire. Il me manque \u00e0 longueur de journ\u00e9e.",
"frFemale": "Numen Brock me fait rire. Il me manque \u00e0 longueur de journ\u00e9e.",
"deMale": "Numen Brock hat mich zum Lachen gebracht. Ich vermisse ihn jeden Tag.",
"deFemale": "Numen Brock hat mich zum Lachen gebracht. Ich vermisse ihn jeden Tag."
},
"NtTTMp3_1384": {
"enMale": "I care about you, Corso. I didn't mean to upset you.",
"frMale": "Je tiens \u00e0 toi, Corso. Je voulais pas te contrarier.",
"frFemale": "Je tiens \u00e0 toi, Corso. Je voulais pas te contrarier.",
"deMale": "Ich mag dich wirklich, Corso. Ich wollte nicht, dass du dich aufregst.",
"deFemale": "Ich mag dich wirklich, Corso. Ich wollte nicht, dass du dich aufregst."
},
"NtTTMp3_1387": {
"enMale": "I think we were doing better when we were just crew mates.",
"frMale": "Je pense que tout se passait mieux quand on \u00e9tait juste co\u00e9quipiers.",
"frFemale": "Je pense que tout se passait mieux quand on \u00e9tait juste co\u00e9quipiers.",
"deMale": "Ich glaube, uns ging es besser, als wir einfach nur Kollegen in einer Crew waren.",
"deFemale": "Ich glaube, uns ging es besser, als wir einfach nur Kollegen in einer Crew waren."
},
"NtTTMp3_1388": {
"enMale": "If you're so devoted, then shut up and deal with it.",
"frMale": "Si tu es si d\u00e9vou\u00e9 que \u00e7a, ferme-la et prends sur toi.",
"frFemale": "Si tu es si d\u00e9vou\u00e9 que \u00e7a, ferme-la et prends sur toi.",
"deMale": "Wenn du mir so ergeben bist, halte den Mund und komm damit zurecht.",
"deFemale": "Wenn du mir so ergeben bist, halte den Mund und komm damit zurecht."
},
"NtTTMp3_1427": {
"enMale": "All I'm looking for is a good time.",
"frMale": "Je cherche juste \u00e0 me faire plaisir.",
"frFemale": "Je cherche juste \u00e0 me faire plaisir.",
"deMale": "Ich will einfach nur meinen Spa\u00df haben.",
"deFemale": "Ich will einfach nur meinen Spa\u00df haben."
},
"NtTTMp3_1428": {
"enMale": "You're so much better to me than I deserve.",
"frMale": "Je m\u00e9rite pas quelqu'un d'aussi bien que toi.",
"frFemale": "Je m\u00e9rite pas quelqu'un d'aussi bien que toi.",
"deMale": "Du bist viel besser zu mir, als ich es verdiene.",
"deFemale": "Du bist viel besser zu mir, als ich es verdiene."
},
"NtTTMp3_1429": {
"enMale": "It takes more than a working knowledge of ronto husbandry to keep me happy.",
"frMale": "C'est pas en \u00e9levant des rontos qu'on apprend ce genre de choses.",
"frFemale": "C'est pas en \u00e9levant des rontos qu'on apprend ce genre de choses.",
"deMale": "Es bedarf mehr als ein wenig Arbeitserfahrung bei der Ronto-Zucht, um mich bei Laune zu halten.",
"deFemale": "Es bedarf mehr als ein wenig Arbeitserfahrung bei der Ronto-Zucht, um mich bei Laune zu halten."
},
"NtTTMp3_1448": {
"enMale": "I'm sorry, Corso. I never meant to hurt you.",
"frMale": "Je suis d\u00e9sol\u00e9e, Corso. J'ai jamais voulu te faire de mal.",
"frFemale": "Je suis d\u00e9sol\u00e9e, Corso. J'ai jamais voulu te faire de mal.",
"deMale": "Es tut mir leid, Corso. Ich wollte dich nie verletzen.",
"deFemale": "Es tut mir leid, Corso. Ich wollte dich nie verletzen."
},
"NtTTMp3_1449": {
"enMale": "Can't possibly go worse than whining at me.",
"frMale": "Je d\u00e9teste quand tu me pleurniches sous le nez.",
"frFemale": "Je d\u00e9teste quand tu me pleurniches sous le nez.",
"deMale": "Schlimmer als dein Gejammer kann es ja gar nicht werden.",
"deFemale": "Schlimmer als dein Gejammer kann es ja gar nicht werden."
},
"NtTTMp3_1507": {
"enMale": "How do we help?",
"frMale": "Comment on peut les aider ?",
"frFemale": "Comment on peut les aider ?",
"deMale": "Wie k\u00f6nnen wir helfen?",
"deFemale": "Wie k\u00f6nnen wir helfen?"
},
"NtTTMp3_1508": {
"enMale": "Don't they have an army or something to deal with this?",
"frMale": "Ils ont pas une arm\u00e9e de je sais pas quoi pour r\u00e9gler tout \u00e7a ?",
"frFemale": "Ils ont pas une arm\u00e9e de je sais pas quoi pour r\u00e9gler tout \u00e7a ?",
"deMale": "Haben die keine Armee oder sowas, die sich darum k\u00fcmmern kann?",
"deFemale": "Haben die keine Armee oder sowas, die sich darum k\u00fcmmern kann?"
},
"NtTTMp3_1529": {
"enMale": "You're not going to get the answer you want.",
"frMale": "Je te donnerai pas la r\u00e9ponse que tu attends.",
"frFemale": "Je te donnerai pas la r\u00e9ponse que tu attends.",
"deMale": "Du bekommst nicht die Antwort, die du m\u00f6chtest.",
"deFemale": "Du bekommst nicht die Antwort, die du m\u00f6chtest."
},
"NtTTMp3_1530": {
"enMale": "I accept. Be my husband, Corso.",
"frMale": "J'accepte. Deviens mon mari, Corso.",
"frFemale": "J'accepte. Deviens mon mari, Corso.",
"deMale": "Einverstanden. Werde mein Ehemann, Corso.",
"deFemale": "Einverstanden. Werde mein Ehemann, Corso."
},
"NtTTMp3_1531": {
"enMale": "We don't need a wedding for that. Let's keep things how they are.",
"frMale": "On a pas besoin de se marier, pour \u00e7a. Gardons les choses telles qu'elles sont.",
"frFemale": "On a pas besoin de se marier, pour \u00e7a. Gardons les choses telles qu'elles sont.",
"deMale": "Wir brauchen keine Heirat daf\u00fcr. Lass uns alles so beibehalten, wie es ist.",
"deFemale": "Wir brauchen keine Heirat daf\u00fcr. Lass uns alles so beibehalten, wie es ist."
},
"NtTTMp3_1536": {
"enMale": "I accept you as my lawfully wedded husband. To love and cherish until I die in your arms.",
"frMale": "J'accepte librement de te prendre pour \u00e9poux. Je t'aimerai et veillerai sur toi jusqu'\u00e0 ce que je meure dans tes bras.",
"frFemale": "J'accepte librement de te prendre pour \u00e9poux. Je t'aimerai et veillerai sur toi jusqu'\u00e0 ce que je meure dans tes bras.",
"deMale": "Ich nehme dich als meinen gesetzlich anvertrauten Ehemann. Um dich zu lieben und zu ehren, bis ich in deinen Armen sterbe.",
"deFemale": "Ich nehme dich als meinen gesetzlich anvertrauten Ehemann. Um dich zu lieben und zu ehren, bis ich in deinen Armen sterbe."
},
"NtTTMp3_1537": {
"enMale": "Great! We're married. On to the good part!",
"frMale": "Super ! On est mari\u00e9s. Passons \u00e0 la partie agr\u00e9able !",
"frFemale": "Super ! On est mari\u00e9s. Passons \u00e0 la partie agr\u00e9able !",
"deMale": "Toll! Wir sind verheiratet. Auf zum unterhaltsamen Teil!",
"deFemale": "Toll! Wir sind verheiratet. Auf zum unterhaltsamen Teil!"
},
"NtTTMp3_1538": {
"enMale": "I swear to drive you crazy with jealousy, risk your life regularly, make fun of you in public and ensure you never have a boring day again.",
"frMale": "Je jure de te faire mourir de jalousie, de mettre r\u00e9guli\u00e8rement ta vie en danger, de te ridiculiser en public et de m'assurer que plus jamais tu ne t'enquiquineras.",
"frFemale": "Je jure de te faire mourir de jalousie, de mettre r\u00e9guli\u00e8rement ta vie en danger, de te ridiculiser en public et de m'assurer que plus jamais tu ne t'enquiquineras.",
"deMale": "Ich schw\u00f6re, dass ich dich vor Eifersucht verr\u00fcckt machen werde, dass ich regelm\u00e4\u00dfig dein Leben aufs Spiel setzen und mich in der \u00d6ffentlichkeit \u00fcber dich lustig machen werde und dass du nie wieder einen langweiligen Tag in deinem Leben verbringen wirst.",
"deFemale": "Ich schw\u00f6re, dass ich dich vor Eifersucht verr\u00fcckt machen werde, dass ich regelm\u00e4\u00dfig dein Leben aufs Spiel setzen und mich in der \u00d6ffentlichkeit \u00fcber dich lustig machen werde und dass du nie wieder einen langweiligen Tag in deinem Leben verbringen wirst."
},
"NtTTMp3_1548": {
"enMale": "I hope you're talking about adopting, because I'm not planning on having any babies that aren't yours.",
"frMale": "J'esp\u00e8re que tu penses \u00e0 l'adoption, parce que je porterai jamais d'enfants s'ils ne sont pas de toi.",
"frFemale": "J'esp\u00e8re que tu penses \u00e0 l'adoption, parce que je porterai jamais d'enfants s'ils ne sont pas de toi.",
"deMale": "Ich hoffe, du sprichst von Adoption, denn ich plane gerade keine Kinder, die nicht auch deine sind.",
"deFemale": "Ich hoffe, du sprichst von Adoption, denn ich plane gerade keine Kinder, die nicht auch deine sind."
},
"NtTTMp3_1556": {
"enMale": "Can you seriously picture me with a bunch of rugrats?",
"frMale": "Tu m'imagines franchement avec une bande de morveux ?",
"frFemale": "Tu m'imagines franchement avec une bande de morveux ?",
"deMale": "Kannst du dir mich wirklich mit einer Meute Kleinkinder vorstellen?",
"deFemale": "Kannst du dir mich wirklich mit einer Meute Kleinkinder vorstellen?"
}
},
"AffectionGainTable": {
"NtTTMp3_7": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_8": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_9": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_123": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_124": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_125": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_126": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_152": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_153": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_154": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_169": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_171": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_173": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_197": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_203": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_215": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_261": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_262": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_263": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_264": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_290": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_291": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_292": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_293": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_315": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_316": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_332": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_333": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_334": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_335": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_377": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_378": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_379": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_390": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_391": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_409": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_413": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_417": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_469": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_470": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_471": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_480": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_488": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_520": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_521": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_522": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_594": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_595": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_596": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_624": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_625": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_626": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_627": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_644": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_645": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_646": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_668": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_669": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_670": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_682": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_683": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_684": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_712": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_713": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_714": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_750": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_751": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_752": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_753": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_800": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_801": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_802": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_825": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_826": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_827": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_828": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_860": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_861": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_862": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_903": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_904": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_905": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_925": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_927": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_952": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_953": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_954": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_971": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_984": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_985": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_1018": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_1019": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_1020": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_1042": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_1043": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_1044": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_1072": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_1082": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_1084": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_1118": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_1121": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_1122": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_1142": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_1143": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_1144": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_1157": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_1158": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_1159": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_1175": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_1176": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_1177": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_1213": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_1214": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_1215": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_1232": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_1233": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_1234": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_1253": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_1254": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_1255": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_1265": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_1266": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_1267": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_1288": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_1289": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_1290": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_1305": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_1306": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_1307": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_1318": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_1319": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_1351": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_1352": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_1353": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_1382": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_1383": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_1384": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_1387": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_1388": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_1427": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_1428": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_1429": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_1448": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_1449": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_1507": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_1508": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_1529": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_1530": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_1531": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"NtTTMp3_1536": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_1537": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_1538": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_1548": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"NtTTMp3_1556": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
]
}
},
"QuestsNextB62": [
"SO6t4aB",
"c857S57",
"AEB6PDE",
"RiSjX47",
"azxaKDD",
"r3rZEEA",
"sGOruG3",
"Ah0neA8",
"APXHIw8",
"TsPIIw8",
"n6TIIw8",
"NcjIIw8",
"AsbIIw8",
"z3Sf9T8",
"HMnIIw8",
"4d9IIw8",
"lIhS7X8",
"SQKyGIJ",
"7sYsMzM",
"FQ1D1CC"
],
"QuestsPreviousB62": [],
"Id": "16141009254912167859",
"Base62Id": "imygXR6",
"Fqn": "qst.companion.republic.smuggler.corso_riggs.conversations.romanceworried",
"B62References": {
"conversationEnds": [
"NtTTMp3"
]
},
"first_seen": "1.0.0a",
"last_seen": "6.2.1a",
"current_version": "6.2.1a",
"hash": "3729275085",
"removed_in": "",
"changed_fields": [
"ClassesAllowed",
"hash"
],
"previous_versions": [
"1.0.0a",
"1.3.0",
"2.3.1",
"4.0.0",
"5.0.0",
"5.2.0",
"5.2.1",
"5.7.0",
"6.0.0"
],
"ClassesAllowed": []
}
Array
(
[_id] => MongoDB\BSON\ObjectId Object
(
[oid] => 5fb3e68833180000cb06c2dd
)
[Name] => A Painful Talk
[NameId] => 727060653801560
[LocalizedName] => Array
(
[enMale] => A Painful Talk
[frMale] => Discussion douloureuse
[frFemale] => Discussion douloureuse
[deMale] => Ein schmerzhaftes Gespräch
[deFemale] => Ein schmerzhaftes Gespräch
)
[Icon] => cdx.persons.smuggler.corso_riggs
[IsRepeatable] =>
[RequiredLevel] => 0
[XpLevel] => 15
[Difficulty] => 0x00
[CanAbandon] => 1
[IsHidden] =>
[IsClassQuest] =>
[IsBonus] =>
[BonusShareable] =>
[CategoryId] => 2466269005611288
[LocalizedCategory] => Array
(
[enMale] => Companion
[frMale] => Partenaire
[frFemale] => Partenaire
[deMale] => Gefährte
[deFemale] => Gefährte
)
[Branches] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[Steps] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[IsShareable] =>
[JournalText] =>
[LocalizedJournalText] => Array
(
)
[Tasks] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[ShowTracking] =>
[ShowCount] =>
[CountMax] => 1
[TaskQuestB62Ids] => Array
(
)
[TaskNpcB62Ids] => Array
(
)
[TaskPlcB62Ids] => Array
(
)
[MapNoteB62Ids] => Array
(
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
[1] => Array
(
[Id] => 2
[DbId] => 0
[IsShareable] =>
[JournalText] =>
[LocalizedJournalText] => Array
(
)
[Tasks] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[ShowTracking] =>
[ShowCount] =>
[CountMax] => 1
[TaskQuestB62Ids] => Array
(
)
[TaskNpcB62Ids] => Array
(
)
[TaskPlcB62Ids] => Array
(
)
[MapNoteB62Ids] => Array
(
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
)
)
)
[Items] => Array
(
)
[Rewards] => Array
(
)
[ReqPrivacy] => PrivateSpot
[CreditRewardType] => 0
[CreditsRewarded] => 0
[XP] => 0
[SubXP] => 0
[F2PXP] => 0
[CommandXP] => 600
[HashedIcon] => 2073681734_3236591678
[BranchCount] => 1
[ClassesB62] => Array
(
)
[ConversationGains] => Array
(
[CompanionsParsed] => Array
(
[BIWNCz6] => Array
(
[enMale] => Corso Riggs
[frMale] => Corso Riggs
[frFemale] => Corso Riggs
[deMale] => Corso Riggs
[deFemale] => Corso Riggs
)
)
[NodeText] => Array
(
[NtTTMp3_7] => Array
(
[enMale] => I thought you'd never been off Ord Mantell.
[frMale] => Je croyais que tu n'avais jamais quitté Ord Mantell.
[frFemale] => Je croyais que t'avais jamais quitté Ord Mantell.
[deMale] => Ich dachte, du hättest Ord Mantell nie zuvor verlassen.
[deFemale] => Ich dachte, du hättest Ord Mantell nie zuvor verlassen.
)
[NtTTMp3_8] => Array
(
[enMale] => Why do you think I never settled down?
[frMale] => D'après toi, pourquoi je me suis jamais posé ?
[frFemale] => D'après toi, pourquoi je me suis jamais posée ?
[deMale] => Warum, glaubst du wohl, bin ich niemals sesshaft geworden?
[deFemale] => Warum, glaubst du wohl, bin ich niemals sesshaft geworden?
)
[NtTTMp3_9] => Array
(
[enMale] => We're criminals for hire, at the mercy of every Hutt in the galaxy. Don't romanticize it.
[frMale] => On est des criminels à louer, à la merci de tous les Hutts de la galaxie. Descends de ton petit nuage.
[frFemale] => On est des criminels à louer, à la merci de tous les Hutts de la galaxie. Descends de ton petit nuage.
[deMale] => Wir sind Kriminelle zum Anheuern und jedem Hutten in der ganzen Galaxis ausgeliefert. Verkläre das nicht.
[deFemale] => Wir sind Kriminelle zum Anheuern und jedem Hutten in der ganzen Galaxis ausgeliefert. Verkläre das nicht.
)
[NtTTMp3_123] => Array
(
[enMale] => My kind of girl.
[frMale] => C'est mon genre de fille.
[frFemale] => C'est mon genre de fille.
[deMale] => Ich mag solche Mädchen.
[deFemale] => Ich mag solche Mädchen.
)
[NtTTMp3_124] => Array
(
[enMale] => I look forward to meeting her.
[frMale] => J'ai hâte de la rencontrer.
[frFemale] => J'ai hâte de la rencontrer.
[deMale] => Ich freue mich schon darauf, sie kennenzulernen.
[deFemale] => Ich freue mich schon darauf, sie kennenzulernen.
)
[NtTTMp3_125] => Array
(
[enMale] => I thought you were all about protecting the poor womenfolk....
[frMale] => Moi qui pensais que tu protégeais toujours les pauvres femmes sans défense...
[frFemale] => Moi qui pensais que tu protégeais toujours les pauvres femmes sans défense...
[deMale] => Ich dachte, du versuchst immer, die armen Frauen zu beschützen ...
[deFemale] => Ich dachte, du versuchst immer, die armen Frauen zu beschützen ...
)
[NtTTMp3_126] => Array
(
[enMale] => Save the cute anecdotes for the family reunion.
[frMale] => Et si tu gardais tes petites anecdotes pour la réunion de famille ?
[frFemale] => Et si tu gardais tes petites anecdotes pour la réunion de famille ?
[deMale] => Spar dir deine netten Anekdoten für das Familientreffen.
[deFemale] => Spar dir deine netten Anekdoten für das Familientreffen.
)
[NtTTMp3_152] => Array
(
[enMale] => Wasn't your whole family killed on Ord Mantell?
[frMale] => Toute ta famille ne s'est pas fait tuer sur Ord Mantell ?
[frFemale] => Toute ta famille ne s'est pas fait tuer sur Ord Mantell ?
[deMale] => Wurde deine ganze Familie nicht auf Ord Mantell getötet?
[deFemale] => Wurde deine ganze Familie nicht auf Ord Mantell getötet?
)
[NtTTMp3_153] => Array
(
[enMale] => Never worry about favors, Corso. You're part of my crew.
[frMale] => Je peux te rendre n'importe quel service, Corso. Tu fais partie de mon équipage.
[frFemale] => Je peux te rendre n'importe quel service, Corso. Tu fais partie de mon équipage.
[deMale] => Mach dir keine Gedanken wegen eines Gefallens, Corso. Du bist in meiner Crew.
[deFemale] => Mach dir keine Gedanken wegen eines Gefallens, Corso. Du bist in meiner Crew.
)
[NtTTMp3_154] => Array
(
[enMale] => So call her on the comm. What do I care?
[frMale] => Alors contacte-la par holo. Qu'est-ce que ça peut me faire ?
[frFemale] => Alors contacte-la par holo. Qu'est-ce que ça peut me faire ?
[deMale] => Dann kontaktiere sie über Kom. Was geht es mich an?
[deFemale] => Dann kontaktiere sie über Kom. Was geht es mich an?
)
[NtTTMp3_169] => Array
(
[enMale] => I thought you came to chase down Skavak and stayed for the good beer.
[frMale] => Je croyais que tu étais là pour chasser Skavak et que tu restais pour faire la fête.
[frFemale] => Je croyais que t'étais là pour chasser Skavak et que tu restais pour faire la fête.
[deMale] => Ich dachte, du bist gekommen, um Skavak zu jagen, und bist dann wegen des guten Biers geblieben.
[deFemale] => Ich dachte, du bist gekommen, um Skavak zu jagen, und bist dann wegen des guten Biers geblieben.
)
[NtTTMp3_171] => Array
(
[enMale] => You two will be back together before you can say "a vrblther's vibroblade."
[frMale] => Tu la retrouveras en moins de temps qu'il n'en faut pour dire "vibrolame de vrblther".
[frFemale] => Tu la retrouveras en moins de temps qu'il n'en faut pour dire "vibrolame de vrblther".
[deMale] => Ihr werdet euch wiedersehen, bevor du auch nur "Vrblther-Vibroklinge" sagen kannst.
[deFemale] => Ihr werdet euch wiedersehen, bevor du auch nur "Vrblther-Vibroklinge" sagen kannst.
)
[NtTTMp3_173] => Array
(
[enMale] => I'll put it on the list. That's all you're getting.
[frMale] => Je le note sur ma liste. Fin de la conversation.
[frFemale] => Je le note sur ma liste. Fin de la conversation.
[deMale] => Ich setze das auf die Liste. Mehr kann ich nicht machen.
[deFemale] => Ich setze das auf die Liste. Mehr kann ich nicht machen.
)
[NtTTMp3_197] => Array
(
[enMale] => If it gets you to your cousin, I'm in. Just tell me what I'm signing on for.
[frMale] => Si ça nous permet de retrouver ta cousine, je suis partant. Explique-moi juste où je mets les pieds.
[frFemale] => Si ça nous permet de retrouver ta cousine, je suis partante. Explique-moi juste où je mets les pieds.
[deMale] => Wenn du so zu deiner Cousine kommst, bin ich dabei. Sag mir einfach, was ich zu erwarten habe.
[deFemale] => Wenn du so zu deiner Cousine kommst, bin ich dabei. Sag mir einfach, was ich zu erwarten habe.
)
[NtTTMp3_203] => Array
(
[enMale] => That sounds a little sketchy.
[frMale] => Ça n'a pas l'air très net.
[frFemale] => Ça n'a pas l'air très net.
[deMale] => Das hört sich nicht ganz schlüssig an.
[deFemale] => Das hört sich nicht ganz schlüssig an.
)
[NtTTMp3_215] => Array
(
[enMale] => You want to play games with your cousin, go ahead. I don't do favors for free.
[frMale] => Tu veux faire joujou avec ta cousine, très bien. Mais je rends aucun service gratuitement.
[frFemale] => Tu veux faire joujou avec ta cousine, très bien. Mais je rends aucun service gratuitement.
[deMale] => Wenn du mit deiner Cousine spielen willst, bitte. Aber ich tue keine Gefallen umsonst.
[deFemale] => Wenn du mit deiner Cousine spielen willst, bitte. Aber ich tue keine Gefallen umsonst.
)
[NtTTMp3_261] => Array
(
[enMale] => I think you got through to her. She won't be there forever.
[frMale] => Tu as réussi à la retrouver. Elle restera pas là éternellement.
[frFemale] => T'as réussi à la retrouver. Elle restera pas là éternellement.
[deMale] => Ich glaube, du hast sie erreicht. Sie wird nicht ewig dort bleiben.
[deFemale] => Ich glaube, du hast sie erreicht. Sie wird nicht ewig dort bleiben.
)
[NtTTMp3_262] => Array
(
[enMale] => Not anymore. Now she works for me. Just like you.
[frMale] => C'est fini. Maintenant elle bosse pour moi. Tout comme toi.
[frFemale] => C'est fini. Maintenant elle bosse pour moi. Tout comme toi.
[deMale] => Nicht mehr. Sie arbeitet jetzt für mich. Genau wie du.
[deFemale] => Nicht mehr. Sie arbeitet jetzt für mich. Genau wie du.
)
[NtTTMp3_263] => Array
(
[enMale] => You told her what you think. The rest is up to her.
[frMale] => Tu lui as dit le fond de ta pensée. La décision lui appartient.
[frFemale] => Tu lui as dit le fond de ta pensée. La décision lui appartient.
[deMale] => Du hast ihr gesagt, was du denkst. Der Rest liegt bei ihr.
[deFemale] => Du hast ihr gesagt, was du denkst. Der Rest liegt bei ihr.
)
[NtTTMp3_264] => Array
(
[enMale] => Don't you have anything else to talk about?
[frMale] => T'as vraiment pas d'autre sujet de conversation ?
[frFemale] => T'as vraiment pas d'autre sujet de conversation ?
[deMale] => Gibt es denn sonst überhaupt nichts, worüber du sprechen kannst?
[deFemale] => Gibt es denn sonst überhaupt nichts, worüber du sprechen kannst?
)
[NtTTMp3_290] => Array
(
[enMale] => The only thing that keeps people in check is the fear of getting caught. We'll all cheat and lie and kill given the chance.
[frMale] => Si la plupart des gens sont honnêtes, c'est avant tout parce qu'ils ont peur de se faire attraper. Si on le pouvait, on serait tous des tricheurs, des menteurs et des tueurs.
[frFemale] => Si la plupart des gens sont honnêtes, c'est avant tout parce qu'ils ont peur de se faire attraper. Si on le pouvait, on serait tous des tricheurs, des menteurs et des tueurs.
[deMale] => Das Einzige, was die Leute zurückhält, ist die Angst davor, geschnappt zu werden. Wir alle betrügen, lügen und töten, wenn wir die Chance haben.
[deFemale] => Das Einzige, was die Leute zurückhält, ist die Angst davor, geschnappt zu werden. Wir alle betrügen, lügen und töten, wenn wir die Chance haben.
)
[NtTTMp3_291] => Array
(
[enMale] => If there's any good in this galaxy, you'll be the one to find it.
[frMale] => Si cette galaxie renferme quelque chose de bien, ce sera toi qui le dénicheras.
[frFemale] => Si cette galaxie renferme quelque chose de bien, ce sera toi qui le dénicheras.
[deMale] => Wenn es etwas Gutes in dieser Galaxis gibt, wirst du derjenige sein, der es findet.
[deFemale] => Wenn es etwas Gutes in dieser Galaxis gibt, wirst du derjenige sein, der es findet.
)
[NtTTMp3_292] => Array
(
[enMale] => Come on, who's going to cheer me up if you get all mopey?
[frMale] => Allez, qui va me mettre de bonne humeur, si tu es de mauvais poil ?
[frFemale] => Allez, qui va me mettre de bonne humeur, si tu es de mauvais poil ?
[deMale] => Komm schon, wer soll mich denn aufmuntern, wenn du so trübselig bist?
[deFemale] => Komm schon, wer soll mich denn aufmuntern, wenn du so trübselig bist?
)
[NtTTMp3_293] => Array
(
[enMale] => I need you up and shooting, not sitting in your bunk brooding.
[frMale] => J'ai besoin de toi pour broyer nos ennemis en miettes, et [{F}]pas pour broyer du noir.
[frFemale] => J'ai besoin de toi pour broyer nos ennemis en miettes, [{F}]pas pour broyer du noir.
[deMale] => Ich brauche dich fit und bereit zum Schießen und nicht grübelnd in deiner Koje.
[deFemale] => Ich brauche dich fit und bereit zum Schießen und nicht grübelnd in deiner Koje.
)
[NtTTMp3_315] => Array
(
[enMale] => I'm not noticing a drop off in our rate of running in and shooting....
[frMale] => À mon avis, on tire et on court toujours autant qu'à l'époque...
[frFemale] => À mon avis, on tire et on court toujours autant qu'à l'époque...
[deMale] => Ich sehe nicht, dass wir uns jetzt seltener reinstürzen und losfeuern ...
[deFemale] => Ich sehe nicht, dass wir uns jetzt seltener reinstürzen und losfeuern ...
)
[NtTTMp3_316] => Array
(
[enMale] => Is this going to be some maudlin diatribe about the big bad galaxy?
[frMale] => Je vais avoir droit à un discours d'alcoolique dépressif sur cette vilaine galaxie ?
[frFemale] => Je vais avoir droit à un discours d'alcoolique dépressif sur cette vilaine galaxie ?
[deMale] => Wird das jetzt wieder so eine rührselige Hetzrede gegen die böse, böse Galaxis?
[deFemale] => Wird das jetzt wieder so eine rührselige Hetzrede gegen die böse, böse Galaxis?
)
[NtTTMp3_332] => Array
(
[enMale] => You got any suggestions that don't involve farm animals?
[frMale] => Tu aurais une proposition qui n'implique pas des animaux de la ferme ?
[frFemale] => Tu aurais une proposition qui n'implique pas des animaux de la ferme ?
[deMale] => Hast du vielleicht auch einen Vorschlag, bei dem es nicht um Farmtiere geht?
[deFemale] => Hast du vielleicht auch einen Vorschlag, bei dem es nicht um Farmtiere geht?
)
[NtTTMp3_333] => Array
(
[enMale] => What about that time Guss stuck his lightsaber in the power socket?
[frMale] => Tu as oublié la fois ou Guss a coincé son sabre laser dans une prise de courant ?
[frFemale] => Tu as oublié la fois ou Guss a coincé son sabre laser dans une prise de courant ?
[deMale] => Und was war zum Beispiel, als Guss sein Lichtschwert in die Steckdose gesteckt hat?
[deFemale] => Und was war zum Beispiel, als Guss sein Lichtschwert in die Steckdose gesteckt hat?
)
[NtTTMp3_334] => Array
(
[enMale] => What about that time Risha gave Bowdaar a bath?
[frMale] => Tu as oublié la fois ou Risha a donné un bain à Bowdaar ?
[frFemale] => Tu as oublié la fois ou Risha a donné un bain à Bowdaar ?
[deMale] => Und was war damals, als Risha Bowdaar gebadet hat?
[deFemale] => Und was war damals, als Risha Bowdaar gebadet hat?
)
[NtTTMp3_335] => Array
(
[enMale] => What about watching Risha yell at me? Isn't that fun?
[frMale] => Et quand Risha se fâche contre moi ? Tu trouves pas ça marrant ?
[frFemale] => Et quand Risha se fâche contre moi ? Tu trouves pas ça marrant ?
[deMale] => Und Risha zu beobachten, wenn sie mich anschreit? Ist das kein Spaß?
[deFemale] => Und Risha zu beobachten, wenn sie mich anschreit? Ist das kein Spaß?
)
[NtTTMp3_377] => Array
(
[enMale] => Why are we excited? Was he trying to buy me a gift or something?
[frMale] => Qu'est-ce que ça veut dire ? Il voulait m'acheter un cadeau, un truc comme ça ?
[frFemale] => Qu'est-ce que ça veut dire ? Il voulait m'acheter un cadeau, un truc comme ça ?
[deMale] => Warum so erfreut? Wollte er mir ein Geschenk oder sowas kaufen?
[deFemale] => Warum so erfreut? Wollte er mir ein Geschenk oder sowas kaufen?
)
[NtTTMp3_378] => Array
(
[enMale] => Who's Viidu?
[frMale] => C'est qui, Viidu ?
[frFemale] => C'est qui, Viidu ?
[deMale] => Wer ist Viidu?
[deFemale] => Wer ist Viidu?
)
[NtTTMp3_379] => Array
(
[enMale] => Aren't all of Viidu's people dead?
[frMale] => Tous les complices de Viidu sont morts, pourtant ?
[frFemale] => Tous les complices de Viidu sont morts, pourtant ?
[deMale] => Sind die Leute von Viidu nicht alle tot?
[deFemale] => Sind die Leute von Viidu nicht alle tot?
)
[NtTTMp3_390] => Array
(
[enMale] => Great. Send him a card.
[frMale] => Super. Tu lui enverras une carte.
[frFemale] => Super. Tu lui enverras une carte.
[deMale] => Großartig. Schick eine Karte hin.
[deFemale] => Großartig. Schick eine Karte hin.
)
[NtTTMp3_391] => Array
(
[enMale] => I'm guessing you see a trip to Tatooine in our future?
[frMale] => Si je comprends bien, on va pas tarder à se rendre sur Tatooine ?
[frFemale] => Si je comprends bien, on va pas tarder à se rendre sur Tatooine ?
[deMale] => Ich schätze, du siehst eine Reise nach Tatooine in unserer Zukunft.
[deFemale] => Ich schätze, du siehst eine Reise nach Tatooine in unserer Zukunft.
)
[NtTTMp3_409] => Array
(
[enMale] => I'll find him.
[frMale] => Je vais trouver où il est.
[frFemale] => Je vais trouver où il est.
[deMale] => Ich finde ihn schon.
[deFemale] => Ich finde ihn schon.
)
[NtTTMp3_413] => Array
(
[enMale] => Where'd the attempt come from? Anchorhead?
[frMale] => D'où est-ce qu'il a tenté le coup ? Anachore ?
[frFemale] => D'où est-ce qu'il a tenté le coup ? Anachore ?
[deMale] => Von wo aus hat er es versucht? Anchorhead?
[deFemale] => Von wo aus hat er es versucht? Anchorhead?
)
[NtTTMp3_417] => Array
(
[enMale] => I was hoping to never go back to Tatooine....
[frMale] => Moi qui espérais ne jamais remettre les pieds sur Tatooine...
[frFemale] => Moi qui espérais ne jamais remettre les pieds sur Tatooine...
[deMale] => Ich hatte gehofft, nie mehr nach Tatooine zu müssen ...
[deFemale] => Ich hatte gehofft, nie mehr nach Tatooine zu müssen ...
)
[NtTTMp3_469] => Array
(
[enMale] => You practicing your speech for office?
[frMale] => Tu prépares ton grand discours ?
[frFemale] => Tu prépares ton grand discours ?
[deMale] => Übst du gerade deine Antrittsrede?
[deFemale] => Übst du gerade deine Antrittsrede?
)
[NtTTMp3_470] => Array
(
[enMale] => All enemies of the (Empire / Republic) will die before me.
[frMale] => Un bon Impérial est un Impérial mort.
[frFemale] => Un bon Impérial est un Impérial mort.
[deMale] => Alle Feinde werden durch meine Hand umkommen.
[deFemale] => Alle Feinde werden durch meine Hand umkommen.
)
[NtTTMp3_471] => Array
(
[enMale] => What does it matter how they kill each other, as long as there's credits to be made?
[frMale] => J'en ai rien à faire, de comment ils s'entretuent, du moment que ça me rapporte des crédits.
[frFemale] => J'en ai rien à faire, de comment ils s'entretuent, du moment que ça me rapporte des crédits.
[deMale] => Wen interessiert schon, wie sie sich gegenseitig umbringen, solange man Credits damit machen kann?
[deFemale] => Wen interessiert schon, wie sie sich gegenseitig umbringen, solange man Credits damit machen kann?
)
[NtTTMp3_480] => Array
(
[enMale] => What's that? A bunch of do-gooders?
[frMale] => C'est quoi ? Une association caritative ?
[frFemale] => C'est quoi ? Une association caritative ?
[deMale] => Was ist das? Ein Haufen Wohltäter?
[deFemale] => Was ist das? Ein Haufen Wohltäter?
)
[NtTTMp3_488] => Array
(
[enMale] => I don't need to hear about your heartwarming life saving puppies and orphans.
[frMale] => Épargne-moi tes récits larmoyants de sauvetages d'orphelins et de bébés chiens.
[frFemale] => Épargne-moi tes récits larmoyants de sauvetages d'orphelins et de bébés chiens.
[deMale] => Ich will von deinen herzerweichenden Erfahrungen bei der Rettung von Hündchen und Waisenkindern nichts hören.
[deFemale] => Ich will von deinen herzerweichenden Erfahrungen bei der Rettung von Hündchen und Waisenkindern nichts hören.
)
[NtTTMp3_520] => Array
(
[enMale] => I thought you country boys grow up shooting.
[frMale] => Je croyais que les campagnards grandissaient avec une pétoire à la main.
[frFemale] => Je croyais que les campagnards grandissaient avec une pétoire à la main.
[deMale] => Ich dachte, ihr Jungs vom Land wachst mit dem Schießen auf.
[deFemale] => Ich dachte, ihr Jungs vom Land wachst mit dem Schießen auf.
)
[NtTTMp3_521] => Array
(
[enMale] => What kind of moron gives a blaster to some kid on a community service project?
[frMale] => Il faut vraiment être un imbécile pour donner un blaster à un gamin dans l'humanitaire !
[frFemale] => Il faut vraiment être un imbécile pour donner un blaster à un gamin dans l'humanitaire !
[deMale] => Was für ein Idiot gibt einem Kind bei einem zivilen Unterstützungsprojekt einen Blaster?
[deFemale] => Was für ein Idiot gibt einem Kind bei einem zivilen Unterstützungsprojekt einen Blaster?
)
[NtTTMp3_522] => Array
(
[enMale] => I don't need to hear every time you remember some cute story from your past.
[frMale] => T'es pas obligé de partager avec moi toutes tes petites histoires mignonnes qui resurgissent du passé.
[frFemale] => T'es pas obligé de partager avec moi toutes tes petites histoires mignonnes qui resurgissent du passé.
[deMale] => Ich brauche es nicht jedes Mal zu erfahren, wenn dir irgendeine niedliche Geschichte aus deiner Vergangenheit einfällt.
[deFemale] => Ich brauche es nicht jedes Mal zu erfahren, wenn dir irgendeine niedliche Geschichte aus deiner Vergangenheit einfällt.
)
[NtTTMp3_594] => Array
(
[enMale] => Guess you didn't figure that one out on your own?
[frMale] => J'imagine que t'avais pas compris ça tout seul ?
[frFemale] => J'imagine que t'avais pas compris ça tout seul ?
[deMale] => Darauf bist du wohl nicht selbst gekommen, was?
[deFemale] => Darauf bist du wohl nicht selbst gekommen, was?
)
[NtTTMp3_595] => Array
(
[enMale] => And you took it to heart.
[frMale] => Et tu as pris ça très à cœur.
[frFemale] => Et tu as pris ça très à cœur.
[deMale] => Und das hast du dir zu Herzen genommen.
[deFemale] => Und das hast du dir zu Herzen genommen.
)
[NtTTMp3_596] => Array
(
[enMale] => If you're in my crew, you shoot when I tell you.
[frMale] => Tu fais partie de mon équipage, tu tires quand je le dis.
[frFemale] => Tu fais partie de mon équipage, tu tires quand je le dis.
[deMale] => Wenn du in meiner Crew bist, schießt du erst, wenn ich es sage.
[deFemale] => Wenn du in meiner Crew bist, schießt du erst, wenn ich es sage.
)
[NtTTMp3_624] => Array
(
[enMale] => I thought you were the one who's all "rah, rah, Republic."
[frMale] => Je croyais que c'était toi qui étais du genre pro-République.
[frFemale] => Je croyais que c'était toi qui étais du genre pro-République.
[deMale] => Ich dachte, du wärst hier derjenige, der immer "Hurra Republik" schreit.
[deFemale] => Ich dachte, du wärst hier derjenige, der immer "Hurra Republik" schreit.
)
[NtTTMp3_625] => Array
(
[enMale] => The Empire enslaves anyone who looks like me. I can hardly turn down the chance to crush them.
[frMale] => L'Empire opprime les gens de mon espèce. Je veux pas louper une occasion de les exterminer.
[frFemale] => L'Empire opprime les gens de mon espèce. Je veux pas louper une occasion de les exterminer.
[deMale] => Die Imperialen versklaven alle, die so aussehen wie ich. Ich kann mir die Chance nicht entgehen lassen, sie zu besiegen.
[deFemale] => Die Imperialen versklaven alle, die so aussehen wie ich. Ich kann mir die Chance nicht entgehen lassen, sie zu besiegen.
)
[NtTTMp3_626] => Array
(
[enMale] => Just because I don't always pay taxes doesn't mean I don't appreciate the Republic.
[frMale] => C'est pas parce que je paye pas mes impôts que je suis contre la République.
[frFemale] => C'est pas parce que je paye pas mes impôts que je suis contre la République.
[deMale] => Nur, weil ich meine Steuern nicht immer zahle, heißt das nicht, dass ich die Republik nicht mag.
[deFemale] => Nur, weil ich meine Steuern nicht immer zahle, heißt das nicht, dass ich die Republik nicht mag.
)
[NtTTMp3_627] => Array
(
[enMale] => More cash and more fun if you're under live fire.
[frMale] => Se faire tirer dessus par l'ennemi, c'est plus drôle, et plus rentable.
[frFemale] => Se faire tirer dessus par l'ennemi, c'est plus drôle, et plus rentable.
[deMale] => Es bringt mehr Geld und mehr Spaß, wenn man in der Schusslinie ist.
[deFemale] => Es bringt mehr Geld und mehr Spaß, wenn man in der Schusslinie ist.
)
[NtTTMp3_644] => Array
(
[enMale] => When a firefight goes down, who's got time to do that much thinking?
[frMale] => En plein milieu d'une fusillade, qui prend le temps de penser à ça ?
[frFemale] => En plein milieu d'une fusillade, qui prend le temps de penser à ça ?
[deMale] => Wer hat bei einer Schießerei schon genug Zeit, sich so viele Gedanken zu machen?
[deFemale] => Wer hat bei einer Schießerei schon genug Zeit, sich so viele Gedanken zu machen?
)
[NtTTMp3_645] => Array
(
[enMale] => Your father sounds like a good man.
[frMale] => Ton père devait être quelqu'un de bien.
[frFemale] => Ton père devait être quelqu'un de bien.
[deMale] => Anscheinend war dein Vater ein guter Mann.
[deFemale] => Anscheinend war dein Vater ein guter Mann.
)
[NtTTMp3_646] => Array
(
[enMale] => When I fire a weapon, all I care is that it hits first.
[frMale] => Quand je tire avec une arme, je pense juste à toucher ma cible.
[frFemale] => Quand je tire avec une arme, je pense juste à toucher ma cible.
[deMale] => Wenn ich eine Waffe abfeuere, zählt nur, dass ich zuerst treffe.
[deFemale] => Wenn ich eine Waffe abfeuere, zählt nur, dass ich zuerst treffe.
)
[NtTTMp3_668] => Array
(
[enMale] => You afraid I'm going to turn you down?
[frMale] => Tu as peur de te prendre une veste ?
[frFemale] => Tu as peur de te prendre une veste ?
[deMale] => Hast du Angst, dass ich dich abweise?
[deFemale] => Hast du Angst, dass ich dich abweise?
)
[NtTTMp3_669] => Array
(
[enMale] => I've got a few ideas of my own I could show you.
[frMale] => De mon côté, j'aurais quelques suggestions sympa à te faire.
[frFemale] => De mon côté, j'aurais quelques suggestions sympa à te faire.
[deMale] => Ich habe selbst ein paar Ideen, die ich dir zeigen könnte.
[deFemale] => Ich habe selbst ein paar Ideen, die ich dir zeigen könnte.
)
[NtTTMp3_670] => Array
(
[enMale] => Don't ruin this, Corso. You're in my crew. That's all.
[frMale] => Ne gâche pas tout, Corso. Tu es dans mon équipage. C'est tout.
[frFemale] => Ne gâche pas tout, Corso. T'es dans mon équipage. C'est tout.
[deMale] => Mach nicht alles kaputt, Corso. Du bist in meiner Crew. Mehr nicht.
[deFemale] => Mach nicht alles kaputt, Corso. Du bist in meiner Crew. Mehr nicht.
)
[NtTTMp3_682] => Array
(
[enMale] => I wonder where I can find one....
[frMale] => Je me demande où je pourrais trouver ça...
[frFemale] => Je me demande où je pourrais trouver ça...
[deMale] => Ich frage mich, wo ich den finde ...
[deFemale] => Ich frage mich, wo ich den finde ...
)
[NtTTMp3_683] => Array
(
[enMale] => The day I need someone to take care of me, I'm selling the ship and taking up knitting.
[frMale] => Le jour où j'aurais besoin de quelqu'un pour me protéger, je vendrai le vaisseau et je me mettrai à la couture.
[frFemale] => Le jour où j'aurais besoin de quelqu'un pour me protéger, je vendrai le vaisseau et je me mettrai à la couture.
[deMale] => An dem Tag, wo sich jemand um mich kümmern muss, verkaufe ich das Schiff und fange an zu stricken.
[deFemale] => An dem Tag, wo sich jemand um mich kümmern muss, verkaufe ich das Schiff und fange an zu stricken.
)
[NtTTMp3_684] => Array
(
[enMale] => Don't push your luck.
[frMale] => Arrête de creuser.
[frFemale] => Arrête de creuser.
[deMale] => Geh nicht zu weit.
[deFemale] => Geh nicht zu weit.
)
[NtTTMp3_712] => Array
(
[enMale] => Are you forgetting the hundreds of other people we've saved?
[frMale] => Hé, tu oublies les milliers de vies qu'on a sauvées ?
[frFemale] => Hé, tu oublies les milliers de vies qu'on a sauvées ?
[deMale] => Hast du die unzähligen anderen Leute vergessen, die wir gerettet haben?
[deFemale] => Hast du die unzähligen anderen Leute vergessen, die wir gerettet haben?
)
[NtTTMp3_713] => Array
(
[enMale] => Yeah, those were people you could feel downright cheerful about killing.
[frMale] => Ouais, c'est des gens qu'on peut tuer sans se donner mauvaise conscience.
[frFemale] => Ouais, c'est des gens qu'on peut tuer sans se donner mauvaise conscience.
[deMale] => Ja, bei diesen Leuten war man richtig froh, dass man sie töten konnte.
[deFemale] => Ja, bei diesen Leuten war man richtig froh, dass man sie töten konnte.
)
[NtTTMp3_714] => Array
(
[enMale] => It's over. Why start picking apart how you felt about it?
[frMale] => C'est fini. Pourquoi est-ce que tu t'embêtes à disséquer tes sentiments ?
[frFemale] => C'est fini. Pourquoi est-ce que tu t'embêtes à disséquer tes sentiments ?
[deMale] => Es ist vorbei. Was bringt es, sich Gedanken zu machen, wie man sich dabei gefühlt hat?
[deFemale] => Es ist vorbei. Was bringt es, sich Gedanken zu machen, wie man sich dabei gefühlt hat?
)
[NtTTMp3_750] => Array
(
[enMale] => You'd be bored in ten minutes.
[frMale] => On s'enquiquinerait en moins de dix minutes.
[frFemale] => On s'enquiquinerait en moins de dix minutes.
[deMale] => Dir wäre nach zehn Minuten schon langweilig.
[deFemale] => Dir wäre nach zehn Minuten schon langweilig.
)
[NtTTMp3_751] => Array
(
[enMale] => I'd miss you.
[frMale] => Tu me manquerais.
[frFemale] => Tu me manquerais.
[deMale] => Ich würde dich vermissen.
[deFemale] => Ich würde dich vermissen.
)
[NtTTMp3_752] => Array
(
[enMale] => Aren't you the one who said we can't turn our backs on the war?
[frMale] => C'est pas toi qui disais qu'il ne fallait pas baisser les bras, face à la guerre ?
[frFemale] => C'est pas toi qui disais qu'il ne fallait pas baisser les bras, face à la guerre ?
[deMale] => Warst du es nicht, der gesagt hat, dass wir dem Krieg nicht den Rücken zuwenden dürfen?
[deFemale] => Warst du es nicht, der gesagt hat, dass wir dem Krieg nicht den Rücken zuwenden dürfen?
)
[NtTTMp3_753] => Array
(
[enMale] => If that's what you really wanted, you'd stop moaning and just do it!
[frMale] => Si c'est ça que tu veux, arrête de pleurnicher, tu peux le faire tout seul !
[frFemale] => Si c'est ça que tu veux, arrête de pleurnicher, tu peux le faire tout seul !
[deMale] => Wenn du das wirklich wolltest, würdest du hier nicht rumjammern, sondern es einfach tun!
[deFemale] => Wenn du das wirklich wolltest, würdest du hier nicht rumjammern, sondern es einfach tun!
)
[NtTTMp3_800] => Array
(
[enMale] => There's no one I'd rather have at my back.
[frMale] => Je voudrais personne d'autre que toi à mes côtés.
[frFemale] => Je voudrais personne d'autre que toi à mes côtés.
[deMale] => Es gibt niemanden, den ich lieber als Schutz dabeihätte.
[deFemale] => Es gibt niemanden, den ich lieber als Schutz dabeihätte.
)
[NtTTMp3_801] => Array
(
[enMale] => I've got no idea what I'm doing. I'm just making it up.
[frMale] => J'ai aucune idée de ce que je fais. J'improvise, c'est tout.
[frFemale] => J'ai aucune idée de ce que je fais. J'improvise, c'est tout.
[deMale] => Ich habe keine Ahnung, was ich mache. Ich denke mir das immer nur aus.
[deFemale] => Ich habe keine Ahnung, was ich mache. Ich denke mir das immer nur aus.
)
[NtTTMp3_802] => Array
(
[enMale] => You've got a long way to go before you're as good as me.
[frMale] => Tu as encore du chemin à faire avant de devenir aussi doué que moi.
[frFemale] => Tu as encore du chemin à faire avant de devenir aussi doué que moi.
[deMale] => Du hast einen langen Weg vor dir, bis du so gut bist wie ich.
[deFemale] => Du hast einen langen Weg vor dir, bis du so gut bist wie ich.
)
[NtTTMp3_825] => Array
(
[enMale] => I wouldn't want to try any of this without you.
[frMale] => Je sais pas comment je m'en sortirais, sans toi.
[frFemale] => Je sais pas comment je m'en sortirais, sans toi.
[deMale] => Ich würde das hier alles niemals ohne dich versuchen.
[deFemale] => Ich würde das hier alles niemals ohne dich versuchen.
)
[NtTTMp3_826] => Array
(
[enMale] => You want me to have your babies, we'd better get practicing....
[frMale] => Si tu veux un enfant de moi, il va d'abord falloir qu'on s'entraîne...
[frFemale] => Si tu veux un enfant de moi, il va d'abord falloir qu'on s'entraîne...
[deMale] => Wenn ich deine Kinder kriegen soll, sollten wir besser schon mal üben ...
[deFemale] => Wenn ich deine Kinder kriegen soll, sollten wir besser schon mal üben ...
)
[NtTTMp3_827] => Array
(
[enMale] => You know something I don't?
[frMale] => Il y a un truc dont je suis pas au courant ?
[frFemale] => Il y a un truc dont je suis pas au courant ?
[deMale] => Weißt du etwas, was ich nicht weiß?
[deFemale] => Weißt du etwas, was ich nicht weiß?
)
[NtTTMp3_828] => Array
(
[enMale] => Don't get all sappy on me. You're my crew. That's all I need.
[frMale] => Arrête, avec ton numéro gnangnan. Tu es dans mon équipage. Je veux rien de plus.
[frFemale] => Arrête, avec ton numéro gnangnan. Tu es dans mon équipage. Je veux rien de plus.
[deMale] => Komm mir bloß nicht mit solchem Kitsch. Du bist in meiner Crew. Mehr brauche ich nicht.
[deFemale] => Komm mir bloß nicht mit solchem Kitsch. Du bist in meiner Crew. Mehr brauche ich nicht.
)
[NtTTMp3_860] => Array
(
[enMale] => If you've got a problem with me, Corso, tell it straight.
[frMale] => Si tu as un problème avec moi, Corso, dis-le-moi en face.
[frFemale] => Si tu as un problème avec moi, Corso, dis-le-moi en face.
[deMale] => Wenn du ein Problem mit mir hast, Corso, sag es direkt.
[deFemale] => Wenn du ein Problem mit mir hast, Corso, sag es direkt.
)
[NtTTMp3_861] => Array
(
[enMale] => I didn't realize you were feeling that way.
[frMale] => J'avais pas réalisé que tu ressentais tout ça.
[frFemale] => J'avais pas réalisé que tu ressentais tout ça.
[deMale] => Mir war nicht bewusst, dass du so fühlst.
[deFemale] => Mir war nicht bewusst, dass du so fühlst.
)
[NtTTMp3_862] => Array
(
[enMale] => You're in my crew, on my ship. You don't talk to me that way.
[frMale] => Tu es dans mon équipage, à bord de mon vaisseau. Tu me parles autrement.
[frFemale] => Tu es dans mon équipage, à bord de mon vaisseau. Tu me parles autrement.
[deMale] => Du bist in meiner Crew, auf meinem Schiff. So redest du nicht mit mir.
[deFemale] => Du bist in meiner Crew, auf meinem Schiff. So redest du nicht mit mir.
)
[NtTTMp3_903] => Array
(
[enMale] => Saving people from the Empire isn't enough for you?
[frMale] => Sauver des vies menacées par l'Empire, c'est pas assez ?
[frFemale] => Sauver des vies menacées par l'Empire, c'est pas assez ?
[deMale] => Es reicht dir nicht, wenn ich Leute vor dem Imperium rette?
[deFemale] => Es reicht dir nicht, wenn ich Leute vor dem Imperium rette?
)
[NtTTMp3_904] => Array
(
[enMale] => You're my friend, Corso. I want you to be happy.
[frMale] => Tu es mon ami, Corso. Je veux que tu sois heureux.
[frFemale] => Tu es mon ami, Corso. Je veux que tu sois heureux.
[deMale] => Du bist mein Freund, Corso. Ich will, dass du glücklich bist.
[deFemale] => Du bist mein Freund, Corso. Ich will, dass du glücklich bist.
)
[NtTTMp3_905] => Array
(
[enMale] => No one wants to hear your whining.
[frMale] => C'est insupportable, tes pleurnicheries.
[frFemale] => C'est insupportable, tes pleurnicheries.
[deMale] => Niemand will dich jammern hören.
[deFemale] => Niemand will dich jammern hören.
)
[NtTTMp3_925] => Array
(
[enMale] => When I get me some petty evil, I'm not letting you offset it.
[frMale] => Quand je fais une mauvaise action, je te demande pas de la rattraper.
[frFemale] => Quand je fais une mauvaise action, je te demande pas de la rattraper.
[deMale] => Wenn ich boshaft bin, wirst du das sicher nicht verhindern.
[deFemale] => Wenn ich boshaft bin, wirst du das sicher nicht verhindern.
)
[NtTTMp3_927] => Array
(
[enMale] => I run this ship! You don't get to decide if you don't like how I do it.
[frMale] => C'est moi qui dirige ce vaisseau ! Et si ça te plaît pas, ça ne t'autorise pas à prendre des décisions.
[frFemale] => C'est moi qui dirige ce vaisseau ! Et si ça te plaît pas, ça ne t'autorise pas à prendre des décisions.
[deMale] => Dieses Schiff gehört mir! Es interessiert mich nicht, was du von meinem Führungsstil hältst.
[deFemale] => Dieses Schiff gehört mir! Es interessiert mich nicht, was du von meinem Führungsstil hältst.
)
[NtTTMp3_952] => Array
(
[enMale] => You are a hero, Corso. I'm glad someone's acknowledging it.
[frMale] => Tu es un héros, Corso. Je suis ravi que quelqu'un s'en soit rendu compte.
[frFemale] => Tu es un héros, Corso. Je suis ravie que quelqu'un s'en soit rendu compte.
[deMale] => Du bist ein Held, Corso. Ich bin froh, dass das jemand erkennt.
[deFemale] => Du bist ein Held, Corso. Ich bin froh, dass das jemand erkennt.
)
[NtTTMp3_953] => Array
(
[enMale] => Ouch. Doesn't speak well of the rest of their people....
[frMale] => Aïe. J'ose même pas imaginer le reste de la population...
[frFemale] => Aïe. J'ose même pas imaginer le reste de la population...
[deMale] => Autsch. Das spricht nicht gerade für den Rest der Bevölkerung ...
[deFemale] => Autsch. Das spricht nicht gerade für den Rest der Bevölkerung ...
)
[NtTTMp3_954] => Array
(
[enMale] => Whoop-de-doo. Go drink a toast to yourself.
[frMale] => Youpi, tralala. Va donc boire un coup à ta réussite.
[frFemale] => Youpi, tralala. Va donc boire un coup à ta réussite.
[deMale] => Ganz toll. Du kannst ja auf dich selbst trinken.
[deFemale] => Ganz toll. Du kannst ja auf dich selbst trinken.
)
[NtTTMp3_971] => Array
(
[enMale] => Is this a job, or do they think they can get me just by saying something nice about you?
[frMale] => C'est un vrai boulot, ou est-ce qu'ils espèrent obtenir mon aide juste en te jetant des fleurs ?
[frFemale] => C'est un vrai boulot, ou est-ce qu'ils espèrent obtenir mon aide juste en te jetant des fleurs ?
[deMale] => Ist das ein Auftrag oder glauben die, sie bekommen mich einfach, indem sie etwas Nettes über dich sagen?
[deFemale] => Ist das ein Auftrag oder glauben die, sie bekommen mich einfach, indem sie etwas Nettes über dich sagen?
)
[NtTTMp3_984] => Array
(
[enMale] => Do we know where on Balmorra?
[frMale] => On connaît l'emplacement exact sur Balmorra ?
[frFemale] => On connaît l'emplacement exact sur Balmorra ?
[deMale] => Wissen wir, wo sie sich auf Balmorra befinden?
[deFemale] => Wissen wir, wo sie sich auf Balmorra befinden?
)
[NtTTMp3_985] => Array
(
[enMale] => Do it on your own time. Ord Mantell's nothing to me.
[frMale] => Prends sur ton temps libre. J'ai aucun intérêt à défendre Ord Mantell.
[frFemale] => Prends sur ton temps libre. J'ai aucun intérêt à défendre Ord Mantell.
[deMale] => Mach das in deiner eigenen Zeit. Ord Mantell interessiert mich nicht.
[deFemale] => Mach das in deiner eigenen Zeit. Ord Mantell interessiert mich nicht.
)
[NtTTMp3_1018] => Array
(
[enMale] => The point is having the fastest ship, the meanest blaster and the shiniest duds in the galaxy!
[frMale] => Avec l'argent, je me [{F}]paye le vaisseau le plus rapide, le blaster le plus dangereux et les gadgets les plus cools de la galaxie !
[frFemale] => Avec l'argent, je [{F}]paye le vaisseau le plus rapide, le blaster le plus dangereux et les gadgets les plus cools de la galaxie !
[deMale] => Also es bringt das schnellste Schiff, den gefährlichsten Blaster und die heißesten Klamotten in der Galaxis!
[deFemale] => Also es bringt das schnellste Schiff, den gefährlichsten Blaster und die heißesten Klamotten in der Galaxis!
)
[NtTTMp3_1019] => Array
(
[enMale] => I didn't realize it meant so much to you.
[frMale] => J'avais pas réalisé que c'était si important que ça pour toi.
[frFemale] => J'avais pas réalisé que c'était si important que ça pour toi.
[deMale] => Ich wusste nicht, dass dir das so viel bedeutet.
[deFemale] => Ich wusste nicht, dass dir das so viel bedeutet.
)
[NtTTMp3_1020] => Array
(
[enMale] => I won't have you going behind my back to mess up my trades.
[frMale] => Je vais pas te laisser gâcher mes opérations derrière mon dos.
[frFemale] => Je vais pas te laisser gâcher mes opérations derrière mon dos.
[deMale] => Ich lasse nicht zu, dass du hinter meinem Rücken meine Geschäfte ruinierst.
[deFemale] => Ich lasse nicht zu, dass du hinter meinem Rücken meine Geschäfte ruinierst.
)
[NtTTMp3_1042] => Array
(
[enMale] => I lost a lot of money on that deal. I'll be expecting you to make it up to me.
[frMale] => J'ai perdu une grosse somme sur ce coup-là. Tu as intérêt à trouver de quoi compenser.
[frFemale] => J'ai perdu une grosse somme sur ce coup-là. T'as intérêt à trouver de quoi compenser.
[deMale] => Ich habe bei dieser Sache viel Geld verloren. Ich erwarte, dass du das bei mir gutmachst.
[deFemale] => Ich habe bei dieser Sache viel Geld verloren. Ich erwarte, dass du das bei mir gutmachst.
)
[NtTTMp3_1043] => Array
(
[enMale] => Hardly makes up for killing her husband.
[frMale] => Mais ça changera pas le fait qu'on a tué son mari.
[frFemale] => Mais ça changera pas le fait qu'on a tué son mari.
[deMale] => Das macht den Tod ihres Mannes wohl kaum wieder gut.
[deFemale] => Das macht den Tod ihres Mannes wohl kaum wieder gut.
)
[NtTTMp3_1044] => Array
(
[enMale] => I figured this way I could skip the moralizing.
[frMale] => Et dire que je pensais échapper à tes discours moralisateurs.
[frFemale] => Et dire que je pensais échapper à tes discours moralisateurs.
[deMale] => Ich dachte, auf diese Weise erspare ich mir die Moralpredigt.
[deFemale] => Ich dachte, auf diese Weise erspare ich mir die Moralpredigt.
)
[NtTTMp3_1072] => Array
(
[enMale] => I could be persuaded into a little drunken gunplay...
[frMale] => Je dirais pas non à quelques échanges de tirs éméchés.
[frFemale] => Je dirais pas non à quelques échanges de tirs éméchés.
[deMale] => Ich hätte nichts gegen eine Schießerei unter Betrunkenen.
[deFemale] => Ich hätte nichts gegen eine Schießerei unter Betrunkenen.
)
[NtTTMp3_1082] => Array
(
[enMale] => Got something in mind?
[frMale] => Tu as une idée derrière la tête ?
[frFemale] => Tu as une idée derrière la tête ?
[deMale] => Schwebt dir etwas Besonderes vor?
[deFemale] => Schwebt dir etwas Besonderes vor?
)
[NtTTMp3_1084] => Array
(
[enMale] => You're part of my crew, Corso. Anything more would get... awkward.
[frMale] => Tu fais partie de mon équipage, Corso. Aller plus loin, ce serait... bizarre.
[frFemale] => Tu fais partie de mon équipage, Corso. Aller plus loin, ce serait... bizarre.
[deMale] => Du bist Teil meiner Crew, Corso. Alles Weitere wäre ... sehr unangenehm.
[deFemale] => Du bist Teil meiner Crew, Corso. Alles Weitere wäre ... sehr unangenehm.
)
[NtTTMp3_1118] => Array
(
[enMale] => All I want from you is your trigger finger. Don't bring this up again.
[frMale] => J'ai juste besoin de tes talents de tireur. Je me fiche du reste.
[frFemale] => J'ai juste besoin de tes talents de tireur. Je me fiche du reste.
[deMale] => Alles, was ich von dir will, ist dein Abzugsfinger. Ich hoffe, das ist ein für alle Mal klar.
[deFemale] => Alles, was ich von dir will, ist dein Abzugsfinger. Ich hoffe, das ist ein für alle Mal klar.
)
[NtTTMp3_1121] => Array
(
[enMale] => How do you feel about zero-G?
[frMale] => Est-ce que ça te dirait, en apesanteur ?
[frFemale] => Est-ce que ça te dirait, en apesanteur ?
[deMale] => Wie wär's dann mit etwas Schwerelosigkeit?
[deFemale] => Wie wär's dann mit etwas Schwerelosigkeit?
)
[NtTTMp3_1122] => Array
(
[enMale] => I like you, but... this is all going a little fast for me.
[frMale] => Je t'aime bien, mais... Ça va un petit peu vite pour moi.
[frFemale] => Je t'aime bien, mais... Ça va un petit peu vite pour moi.
[deMale] => Ich mag dich, aber ... das geht alles ein bisschen schnell für mich.
[deFemale] => Ich mag dich, aber ... das geht alles ein bisschen schnell für mich.
)
[NtTTMp3_1142] => Array
(
[enMale] => Since when do you have a fiancee?
[frMale] => Depuis quand tu as une fiancée ?
[frFemale] => Depuis quand tu as une fiancée ?
[deMale] => Seit wann hast du denn eine Verlobte?
[deFemale] => Seit wann hast du denn eine Verlobte?
)
[NtTTMp3_1143] => Array
(
[enMale] => Chaperones? How cute....
[frMale] => Chaperonnés ? Comme c'est mimi...
[frFemale] => Chaperonnés ? Comme c'est mimi...
[deMale] => Begleitete Treffen? Wie niedlich ...
[deFemale] => Begleitete Treffen? Wie niedlich ...
)
[NtTTMp3_1144] => Array
(
[enMale] => What kind of girl needs her father's permission to date in this day and age?
[frMale] => Quel genre de fille a encore besoin d'une autorisation parentale pour sortir, de nos jours ?
[frFemale] => Quel genre de fille a encore besoin d'une autorisation parentale pour sortir, de nos jours ?
[deMale] => Was für ein Mädchen braucht denn heute noch die Erlaubnis des Vaters für ein Rendezvous?
[deFemale] => Was für ein Mädchen braucht denn heute noch die Erlaubnis des Vaters für ein Rendezvous?
)
[NtTTMp3_1157] => Array
(
[enMale] => I like bad boys. I'd rather see you asking for forgiveness than permission.
[frMale] => J'aime les sales types. Je préférerais que tu me demandes pardon, plutôt que ma permission.
[frFemale] => J'aime les sales types. Je préférerais que tu me demandes pardon, plutôt que ma permission.
[deMale] => Ich mag böse Jungs. Ich würde lieber sehen, wie du mich um Vergebung als um Erlaubnis bittest.
[deFemale] => Ich mag böse Jungs. Ich würde lieber sehen, wie du mich um Vergebung als um Erlaubnis bittest.
)
[NtTTMp3_1158] => Array
(
[enMale] => If that means roses, love letters and sneaking kisses before we're supposed to, I'm all for it.
[frMale] => Si ça implique des roses, des lettres d'amour et des bisous en cachette tant qu'on [{M}]a pas le droit, alors pas de problème.
[frFemale] => Si ça implique des roses, des lettres d'amour et des bisous en cachette tant qu'on [{M}]en a pas le droit, alors pas de problème.
[deMale] => Wenn das Rosen, Liebesbriefe und heimliche Küsse bedeutet, bin ich dabei.
[deFemale] => Wenn das Rosen, Liebesbriefe und heimliche Küsse bedeutet, bin ich dabei.
)
[NtTTMp3_1159] => Array
(
[enMale] => I don't think that would be appropriate.
[frMale] => Non, désolée, ce serait pas correct.
[frFemale] => Non, désolée, ce serait pas correct.
[deMale] => Ich glaube nicht, dass das angemessen wäre.
[deFemale] => Ich glaube nicht, dass das angemessen wäre.
)
[NtTTMp3_1175] => Array
(
[enMale] => I'm just not sure what "permission to seek my hand" means. Everything else we're doing, I'm all over.
[frMale] => Je sais pas trop ce que je dois entendre par "me demander ma main". Pour tout le reste, je suis partante.
[frFemale] => Je sais pas trop ce que je dois entendre par "me demander ma main". Pour tout le reste, je suis partante.
[deMale] => Ich bin einfach nicht sicher, was "um meine Hand bemühen" bedeutet. Mit allem, was wir sonst machen, bin ich vollkommen einverstanden.
[deFemale] => Ich bin einfach nicht sicher, was "um meine Hand bemühen" bedeutet. Mit allem, was wir sonst machen, bin ich vollkommen einverstanden.
)
[NtTTMp3_1176] => Array
(
[enMale] => Sorry, Corso, the whole puppy-love thing is getting old.
[frMale] => Désolée Corso, les petites amourettes d'adolescents, ça va bien cinq minutes.
[frFemale] => Désolée Corso, les petites amourettes d'adolescents, ça va bien cinq minutes.
[deMale] => Tut mir leid, Corso, aber diese ganze Schwärmerei wird langsam langweilig.
[deFemale] => Tut mir leid, Corso, aber diese ganze Schwärmerei wird langsam langweilig.
)
[NtTTMp3_1177] => Array
(
[enMale] => Don't think that me flirting once in a while is some kind of lifetime commitment.
[frMale] => C'est pas parce qu'on flirte de temps en temps qu'on va se mettre ensemble pour la vie.
[frFemale] => C'est pas parce qu'on flirte de temps en temps qu'on va se mettre ensemble pour la vie.
[deMale] => Glaub nicht, dass ein einfacher Flirt für mich eine lebenslange Bindung bedeutet.
[deFemale] => Glaub nicht, dass ein einfacher Flirt für mich eine lebenslange Bindung bedeutet.
)
[NtTTMp3_1213] => Array
(
[enMale] => I've never spent the night with a proper Mantellian gentleman before.
[frMale] => J'ai jamais eu l'occasion de passer la nuit avec un gentleman Mantellien.
[frFemale] => J'ai jamais eu l'occasion de passer la nuit avec un gentleman Mantellien.
[deMale] => Ich habe noch nie eine Nacht mit einem echten mantellianischen Gentleman verbracht.
[deFemale] => Ich habe noch nie eine Nacht mit einem echten mantellianischen Gentleman verbracht.
)
[NtTTMp3_1214] => Array
(
[enMale] => We can save the wine for after....
[frMale] => On peut garder le vin pour plus tard...
[frFemale] => On peut garder le vin pour plus tard...
[deMale] => Den Wein heben wir uns für danach auf ...
[deFemale] => Den Wein heben wir uns für danach auf ...
)
[NtTTMp3_1215] => Array
(
[enMale] => Maybe some other time.
[frMale] => Plus tard, peut-être.
[frFemale] => Plus tard, peut-être.
[deMale] => Vielleicht ein anderes Mal.
[deFemale] => Vielleicht ein anderes Mal.
)
[NtTTMp3_1232] => Array
(
[enMale] => Just because you like watching my rear, doesn't mean I can't still kick yours.
[frMale] => C'est pas parce que tu aimes surveiller mes arrières que je peux plus te botter l'arrière-train.
[frFemale] => C'est pas parce que tu aimes surveiller mes arrières que je peux plus te botter l'arrière-train.
[deMale] => Nur, weil dir mein Hintern gefällt, heißt das nicht, dass ich dir nicht mehr in deinen treten kann.
[deFemale] => Nur, weil dir mein Hintern gefällt, heißt das nicht, dass ich dir nicht mehr in deinen treten kann.
)
[NtTTMp3_1233] => Array
(
[enMale] => You were right. Sometimes it is nice to have someone who'll take care of you.
[frMale] => Tu as raison. Ça peut être agréable de fréquenter quelqu'un de prévenant.
[frFemale] => Tu as raison. C'est peut être agréable de fréquenter quelqu'un de prévenant.
[deMale] => Du hattest Recht. Manchmal ist es schön, jemanden zu haben, der sich kümmert.
[deFemale] => Du hattest Recht. Manchmal ist es schön, jemanden zu haben, der sich kümmert.
)
[NtTTMp3_1234] => Array
(
[enMale] => Don't you have better things to do with your mouth than all this yapping?
[frMale] => Tu crois que tu es né avec une bouche pour dire des imbécilités sans arrêt ?
[frFemale] => Tu crois que tu es né avec une bouche pour dire des imbécilités sans arrêt ?
[deMale] => Hast du mit deinem Mund nichts Besseres zu tun, als die ganze Zeit zu quasseln?
[deFemale] => Hast du mit deinem Mund nichts Besseres zu tun, als die ganze Zeit zu quasseln?
)
[NtTTMp3_1253] => Array
(
[enMale] => I didn't think men like you existed. You make me want to be the lady you think I am.
[frMale] => Je pensais pas que des hommes comme toi existaient. Je veux devenir la vrai femme que tu devines en moi.
[frFemale] => Je pensais pas que des hommes comme toi existaient. Je veux devenir la vrai femme que tu devines en moi.
[deMale] => Ich habe nie geglaubt, dass es Männer wie dich wirklich gibt. Du schaffst es, dass ich die Lady sein will, die du glaubst, in mir zu sehen.
[deFemale] => Ich habe nie geglaubt, dass es Männer wie dich wirklich gibt. Du schaffst es, dass ich die Lady sein will, die du glaubst, in mir zu sehen.
)
[NtTTMp3_1254] => Array
(
[enMale] => I know.
[frMale] => Je sais.
[frFemale] => Je sais.
[deMale] => Ich weiß.
[deFemale] => Ich weiß.
)
[NtTTMp3_1255] => Array
(
[enMale] => I'll break your heart.
[frMale] => Je risque de te briser le cœur.
[frFemale] => Je risque de te briser le cœur.
[deMale] => Ich werde dir das Herz brechen.
[deFemale] => Ich werde dir das Herz brechen.
)
[NtTTMp3_1265] => Array
(
[enMale] => The more you go on about this, the more pathetic you sound.
[frMale] => Plus tu continues sur cette voie, plus tu deviens pathétique.
[frFemale] => Plus tu continues sur cette voie, plus tu deviens pathétique.
[deMale] => Je mehr du davon faselst, desto lächerlicher klingst du.
[deFemale] => Je mehr du davon faselst, desto lächerlicher klingst du.
)
[NtTTMp3_1266] => Array
(
[enMale] => Don't fall in love with me, Corso. I'm the wrong girl for you.
[frMale] => Ne tombe pas amoureux de moi, Corso. Je suis pas une fille pour toi.
[frFemale] => Ne tombe pas amoureux de moi, Corso. Je suis pas une fille pour toi.
[deMale] => Verliebe dich besser nicht in mich, Corso. Ich bin das falsche Mädchen für dich.
[deFemale] => Verliebe dich besser nicht in mich, Corso. Ich bin das falsche Mädchen für dich.
)
[NtTTMp3_1267] => Array
(
[enMale] => I'll hold you to that.
[frMale] => Je risque de te faire attendre.
[frFemale] => Je risque de te faire attendre.
[deMale] => Darauf werde ich mich verlassen.
[deFemale] => Darauf werde ich mich verlassen.
)
[NtTTMp3_1288] => Array
(
[enMale] => Mmm, fun? That's all I get?
[frMale] => "Mmmh, sympa" ? T'as rien d'autre à dire ?
[frFemale] => "Mmmh, sympa" ? T'as rien d'autre à dire ?
[deMale] => "Mmm, das hat Spaß gemacht"? Mehr bekomme ich nicht?
[deFemale] => "Mmm, das hat Spaß gemacht"? Mehr bekomme ich nicht?
)
[NtTTMp3_1289] => Array
(
[enMale] => I love you, too, Corso.
[frMale] => Moi aussi, je t'aime, Corso.
[frFemale] => Moi aussi, je t'aime, Corso.
[deMale] => Ich liebe dich auch, Corso.
[deFemale] => Ich liebe dich auch, Corso.
)
[NtTTMp3_1290] => Array
(
[enMale] => Frankly, I can think of twenty better ways to pass that time.
[frMale] => Honnêtement, je pourrais citer vingt meilleures façons de passer le temps.
[frFemale] => Honnêtement, je pourrais citer vingt meilleures façons de passer le temps.
[deMale] => Also mir fallen bestimmt zwanzig bessere Möglichkeiten ein, sich die Zeit zu vertreiben.
[deFemale] => Also mir fallen bestimmt zwanzig bessere Möglichkeiten ein, sich die Zeit zu vertreiben.
)
[NtTTMp3_1305] => Array
(
[enMale] => I'd be honored to have you as my husband.
[frMale] => Je serais honorée de t'avoir comme époux.
[frFemale] => Je serais honorée de t'avoir comme époux.
[deMale] => Ich wäre geehrt, dich als meinen Ehemann zu haben.
[deFemale] => Ich wäre geehrt, dich als meinen Ehemann zu haben.
)
[NtTTMp3_1306] => Array
(
[enMale] => You've got the wrong the idea, Corso.
[frMale] => Tu fais fausse route, Corso.
[frFemale] => Tu fais fausse route, Corso.
[deMale] => Du hast eine falsche Vorstellung, Corso.
[deFemale] => Du hast eine falsche Vorstellung, Corso.
)
[NtTTMp3_1307] => Array
(
[enMale] => What's wrong with keeping our options open?
[frMale] => Pourquoi on garderait pas d'autres possibilités sous le coude ?
[frFemale] => Pourquoi on garderait pas d'autres possibilités sous le coude ?
[deMale] => Was ist falsch daran, sich alle Optionen offenzuhalten?
[deFemale] => Was ist falsch daran, sich alle Optionen offenzuhalten?
)
[NtTTMp3_1318] => Array
(
[enMale] => Don't think I'm getting married without a ten-thousand-credit wedding dress and a good caterer!
[frMale] => Ne va pas croire que je vais me marier sans une robe à dix mille crédits ou un bon banquet !
[frFemale] => Ne va pas croire que je vais me marier sans une robe à dix mille crédits ou un bon banquet !
[deMale] => Glaub nicht, dass ich ohne ein Zehntausend-Credits-Hochzeitskleid und einen guten Partyservice heirate.
[deFemale] => Glaub nicht, dass ich ohne ein Zehntausend-Credits-Hochzeitskleid und einen guten Partyservice heirate.
)
[NtTTMp3_1319] => Array
(
[enMale] => Let's skip to the honeymoon.
[frMale] => Et si on passait directement à la lune de miel...
[frFemale] => Et si on passait directement à la lune de miel...
[deMale] => Kommen wir gleich zur Hochzeitsnacht.
[deFemale] => Kommen wir gleich zur Hochzeitsnacht.
)
[NtTTMp3_1351] => Array
(
[enMale] => Can I open them yet?
[frMale] => Je peux les ouvrir ?
[frFemale] => Je peux les ouvrir ?
[deMale] => Kann ich sie jetzt wieder aufmachen?
[deFemale] => Kann ich sie jetzt wieder aufmachen?
)
[NtTTMp3_1352] => Array
(
[enMale] => I hate surprises.
[frMale] => Je déteste les surprises.
[frFemale] => Je déteste les surprises.
[deMale] => Ich hasse Überraschungen.
[deFemale] => Ich hasse Überraschungen.
)
[NtTTMp3_1353] => Array
(
[enMale] => I don't want gifts from you.
[frMale] => Je veux pas que tu m'offres quoi que ce soit.
[frFemale] => Je veux pas que tu m'offres quoi que ce soit.
[deMale] => Ich will keine Geschenke von dir.
[deFemale] => Ich will keine Geschenke von dir.
)
[NtTTMp3_1382] => Array
(
[enMale] => Lokir-Ka made me happy in a way you can never understand.
[frMale] => Lokir-Ka m'a rendue heureuse au-delà de ce que tu peux imaginer.
[frFemale] => Lokir-Ka m'a rendue heureuse au-delà de ce que tu peux imaginer.
[deMale] => Lokir-Ka hat mich auf eine Art glücklich gemacht, die du nicht verstehen kannst.
[deFemale] => Lokir-Ka hat mich auf eine Art glücklich gemacht, die du nicht verstehen kannst.
)
[NtTTMp3_1383] => Array
(
[enMale] => Numen Brock made me laugh. I miss him every day.
[frMale] => Numen Brock me fait rire. Il me manque à longueur de journée.
[frFemale] => Numen Brock me fait rire. Il me manque à longueur de journée.
[deMale] => Numen Brock hat mich zum Lachen gebracht. Ich vermisse ihn jeden Tag.
[deFemale] => Numen Brock hat mich zum Lachen gebracht. Ich vermisse ihn jeden Tag.
)
[NtTTMp3_1384] => Array
(
[enMale] => I care about you, Corso. I didn't mean to upset you.
[frMale] => Je tiens à toi, Corso. Je voulais pas te contrarier.
[frFemale] => Je tiens à toi, Corso. Je voulais pas te contrarier.
[deMale] => Ich mag dich wirklich, Corso. Ich wollte nicht, dass du dich aufregst.
[deFemale] => Ich mag dich wirklich, Corso. Ich wollte nicht, dass du dich aufregst.
)
[NtTTMp3_1387] => Array
(
[enMale] => I think we were doing better when we were just crew mates.
[frMale] => Je pense que tout se passait mieux quand on était juste coéquipiers.
[frFemale] => Je pense que tout se passait mieux quand on était juste coéquipiers.
[deMale] => Ich glaube, uns ging es besser, als wir einfach nur Kollegen in einer Crew waren.
[deFemale] => Ich glaube, uns ging es besser, als wir einfach nur Kollegen in einer Crew waren.
)
[NtTTMp3_1388] => Array
(
[enMale] => If you're so devoted, then shut up and deal with it.
[frMale] => Si tu es si dévoué que ça, ferme-la et prends sur toi.
[frFemale] => Si tu es si dévoué que ça, ferme-la et prends sur toi.
[deMale] => Wenn du mir so ergeben bist, halte den Mund und komm damit zurecht.
[deFemale] => Wenn du mir so ergeben bist, halte den Mund und komm damit zurecht.
)
[NtTTMp3_1427] => Array
(
[enMale] => All I'm looking for is a good time.
[frMale] => Je cherche juste à me faire plaisir.
[frFemale] => Je cherche juste à me faire plaisir.
[deMale] => Ich will einfach nur meinen Spaß haben.
[deFemale] => Ich will einfach nur meinen Spaß haben.
)
[NtTTMp3_1428] => Array
(
[enMale] => You're so much better to me than I deserve.
[frMale] => Je mérite pas quelqu'un d'aussi bien que toi.
[frFemale] => Je mérite pas quelqu'un d'aussi bien que toi.
[deMale] => Du bist viel besser zu mir, als ich es verdiene.
[deFemale] => Du bist viel besser zu mir, als ich es verdiene.
)
[NtTTMp3_1429] => Array
(
[enMale] => It takes more than a working knowledge of ronto husbandry to keep me happy.
[frMale] => C'est pas en élevant des rontos qu'on apprend ce genre de choses.
[frFemale] => C'est pas en élevant des rontos qu'on apprend ce genre de choses.
[deMale] => Es bedarf mehr als ein wenig Arbeitserfahrung bei der Ronto-Zucht, um mich bei Laune zu halten.
[deFemale] => Es bedarf mehr als ein wenig Arbeitserfahrung bei der Ronto-Zucht, um mich bei Laune zu halten.
)
[NtTTMp3_1448] => Array
(
[enMale] => I'm sorry, Corso. I never meant to hurt you.
[frMale] => Je suis désolée, Corso. J'ai jamais voulu te faire de mal.
[frFemale] => Je suis désolée, Corso. J'ai jamais voulu te faire de mal.
[deMale] => Es tut mir leid, Corso. Ich wollte dich nie verletzen.
[deFemale] => Es tut mir leid, Corso. Ich wollte dich nie verletzen.
)
[NtTTMp3_1449] => Array
(
[enMale] => Can't possibly go worse than whining at me.
[frMale] => Je déteste quand tu me pleurniches sous le nez.
[frFemale] => Je déteste quand tu me pleurniches sous le nez.
[deMale] => Schlimmer als dein Gejammer kann es ja gar nicht werden.
[deFemale] => Schlimmer als dein Gejammer kann es ja gar nicht werden.
)
[NtTTMp3_1507] => Array
(
[enMale] => How do we help?
[frMale] => Comment on peut les aider ?
[frFemale] => Comment on peut les aider ?
[deMale] => Wie können wir helfen?
[deFemale] => Wie können wir helfen?
)
[NtTTMp3_1508] => Array
(
[enMale] => Don't they have an army or something to deal with this?
[frMale] => Ils ont pas une armée de je sais pas quoi pour régler tout ça ?
[frFemale] => Ils ont pas une armée de je sais pas quoi pour régler tout ça ?
[deMale] => Haben die keine Armee oder sowas, die sich darum kümmern kann?
[deFemale] => Haben die keine Armee oder sowas, die sich darum kümmern kann?
)
[NtTTMp3_1529] => Array
(
[enMale] => You're not going to get the answer you want.
[frMale] => Je te donnerai pas la réponse que tu attends.
[frFemale] => Je te donnerai pas la réponse que tu attends.
[deMale] => Du bekommst nicht die Antwort, die du möchtest.
[deFemale] => Du bekommst nicht die Antwort, die du möchtest.
)
[NtTTMp3_1530] => Array
(
[enMale] => I accept. Be my husband, Corso.
[frMale] => J'accepte. Deviens mon mari, Corso.
[frFemale] => J'accepte. Deviens mon mari, Corso.
[deMale] => Einverstanden. Werde mein Ehemann, Corso.
[deFemale] => Einverstanden. Werde mein Ehemann, Corso.
)
[NtTTMp3_1531] => Array
(
[enMale] => We don't need a wedding for that. Let's keep things how they are.
[frMale] => On a pas besoin de se marier, pour ça. Gardons les choses telles qu'elles sont.
[frFemale] => On a pas besoin de se marier, pour ça. Gardons les choses telles qu'elles sont.
[deMale] => Wir brauchen keine Heirat dafür. Lass uns alles so beibehalten, wie es ist.
[deFemale] => Wir brauchen keine Heirat dafür. Lass uns alles so beibehalten, wie es ist.
)
[NtTTMp3_1536] => Array
(
[enMale] => I accept you as my lawfully wedded husband. To love and cherish until I die in your arms.
[frMale] => J'accepte librement de te prendre pour époux. Je t'aimerai et veillerai sur toi jusqu'à ce que je meure dans tes bras.
[frFemale] => J'accepte librement de te prendre pour époux. Je t'aimerai et veillerai sur toi jusqu'à ce que je meure dans tes bras.
[deMale] => Ich nehme dich als meinen gesetzlich anvertrauten Ehemann. Um dich zu lieben und zu ehren, bis ich in deinen Armen sterbe.
[deFemale] => Ich nehme dich als meinen gesetzlich anvertrauten Ehemann. Um dich zu lieben und zu ehren, bis ich in deinen Armen sterbe.
)
[NtTTMp3_1537] => Array
(
[enMale] => Great! We're married. On to the good part!
[frMale] => Super ! On est mariés. Passons à la partie agréable !
[frFemale] => Super ! On est mariés. Passons à la partie agréable !
[deMale] => Toll! Wir sind verheiratet. Auf zum unterhaltsamen Teil!
[deFemale] => Toll! Wir sind verheiratet. Auf zum unterhaltsamen Teil!
)
[NtTTMp3_1538] => Array
(
[enMale] => I swear to drive you crazy with jealousy, risk your life regularly, make fun of you in public and ensure you never have a boring day again.
[frMale] => Je jure de te faire mourir de jalousie, de mettre régulièrement ta vie en danger, de te ridiculiser en public et de m'assurer que plus jamais tu ne t'enquiquineras.
[frFemale] => Je jure de te faire mourir de jalousie, de mettre régulièrement ta vie en danger, de te ridiculiser en public et de m'assurer que plus jamais tu ne t'enquiquineras.
[deMale] => Ich schwöre, dass ich dich vor Eifersucht verrückt machen werde, dass ich regelmäßig dein Leben aufs Spiel setzen und mich in der Öffentlichkeit über dich lustig machen werde und dass du nie wieder einen langweiligen Tag in deinem Leben verbringen wirst.
[deFemale] => Ich schwöre, dass ich dich vor Eifersucht verrückt machen werde, dass ich regelmäßig dein Leben aufs Spiel setzen und mich in der Öffentlichkeit über dich lustig machen werde und dass du nie wieder einen langweiligen Tag in deinem Leben verbringen wirst.
)
[NtTTMp3_1548] => Array
(
[enMale] => I hope you're talking about adopting, because I'm not planning on having any babies that aren't yours.
[frMale] => J'espère que tu penses à l'adoption, parce que je porterai jamais d'enfants s'ils ne sont pas de toi.
[frFemale] => J'espère que tu penses à l'adoption, parce que je porterai jamais d'enfants s'ils ne sont pas de toi.
[deMale] => Ich hoffe, du sprichst von Adoption, denn ich plane gerade keine Kinder, die nicht auch deine sind.
[deFemale] => Ich hoffe, du sprichst von Adoption, denn ich plane gerade keine Kinder, die nicht auch deine sind.
)
[NtTTMp3_1556] => Array
(
[enMale] => Can you seriously picture me with a bunch of rugrats?
[frMale] => Tu m'imagines franchement avec une bande de morveux ?
[frFemale] => Tu m'imagines franchement avec une bande de morveux ?
[deMale] => Kannst du dir mich wirklich mit einer Meute Kleinkinder vorstellen?
[deFemale] => Kannst du dir mich wirklich mit einer Meute Kleinkinder vorstellen?
)
)
[AffectionGainTable] => Array
(
[NtTTMp3_7] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_8] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_9] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_123] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_124] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_125] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_126] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_152] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_153] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_154] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_169] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_171] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_173] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_197] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_203] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_215] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_261] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_262] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_263] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_264] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_290] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_291] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_292] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_293] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_315] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_316] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_332] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_333] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_334] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_335] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_377] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_378] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_379] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_390] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_391] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_409] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_413] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_417] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_469] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_470] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_471] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_480] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_488] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_520] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_521] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_522] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_594] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_595] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_596] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_624] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_625] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_626] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_627] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_644] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_645] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_646] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_668] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_669] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_670] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_682] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_683] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_684] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_712] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_713] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_714] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_750] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_751] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_752] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_753] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_800] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_801] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_802] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_825] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_826] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_827] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_828] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_860] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_861] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_862] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_903] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_904] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_905] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_925] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_927] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_952] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_953] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_954] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_971] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_984] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_985] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_1018] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_1019] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_1020] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_1042] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_1043] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_1044] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_1072] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_1082] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_1084] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_1118] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_1121] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_1122] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_1142] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_1143] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_1144] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_1157] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_1158] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_1159] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_1175] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_1176] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_1177] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_1213] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_1214] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_1215] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_1232] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_1233] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_1234] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_1253] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_1254] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_1255] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_1265] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_1266] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_1267] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_1288] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_1289] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_1290] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_1305] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_1306] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_1307] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_1318] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_1319] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_1351] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_1352] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_1353] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_1382] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_1383] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_1384] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_1387] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_1388] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_1427] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_1428] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_1429] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_1448] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_1449] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_1507] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_1508] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_1529] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_1530] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_1531] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[NtTTMp3_1536] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_1537] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_1538] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_1548] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[NtTTMp3_1556] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
)
)
[QuestsNextB62] => Array
(
[0] => SO6t4aB
[1] => c857S57
[2] => AEB6PDE
[3] => RiSjX47
[4] => azxaKDD
[5] => r3rZEEA
[6] => sGOruG3
[7] => Ah0neA8
[8] => APXHIw8
[9] => TsPIIw8
[10] => n6TIIw8
[11] => NcjIIw8
[12] => AsbIIw8
[13] => z3Sf9T8
[14] => HMnIIw8
[15] => 4d9IIw8
[16] => lIhS7X8
[17] => SQKyGIJ
[18] => 7sYsMzM
[19] => FQ1D1CC
)
[QuestsPreviousB62] => Array
(
)
[Id] => 16141009254912167859
[Base62Id] => imygXR6
[Fqn] => qst.companion.republic.smuggler.corso_riggs.conversations.romanceworried
[B62References] => Array
(
[conversationEnds] => Array
(
[0] => NtTTMp3
)
)
[first_seen] => 1.0.0a
[last_seen] => 6.2.1a
[current_version] => 6.2.1a
[hash] => 3729275085
[removed_in] =>
[changed_fields] => Array
(
[0] => ClassesAllowed
[1] => hash
)
[previous_versions] => Array
(
[0] => 1.0.0a
[1] => 1.3.0
[2] => 2.3.1
[3] => 4.0.0
[4] => 5.0.0
[5] => 5.2.0
[6] => 5.2.1
[7] => 5.7.0
[8] => 6.0.0
)
[ClassesAllowed] => Array
(
)
)