Moff Tyrak told you the Nebula weapons shipment is inside the Balmorran Arms Factory. Republic forces will escort Moff Tyrak and rendezvous with you there.
Meet Moff Tyrak and his escort inside the ship depot command station at the Balmorran Arms Factory in the Sundari Flatlands.
S'infiltrer dans le poste de commande des entrepôts de vaisseaux.
2) Le Moff Tyrak vous a révélé que la cargaison d'armes Nebula se trouvait dans les armureries de Balmorra. Les forces de la République escorteront le Moff Tyrak et vous retrouveront sur place....
Le Moff Tyrak vous a révélé que la cargaison d'armes Nebula se trouvait dans les armureries de Balmorra. Les forces de la République escorteront le Moff Tyrak et vous retrouveront sur place.
Rejoignez le Moff Tyrak et son escorte à l'intérieur du poste de commande des entrepôts des armureries de Balmorra, dans les plaines de Sundari.
Parler au Moff Tyrak
3) Vous avez retrouvé le Moff Tyrak dans les armureries de Balmorra et découvert que son incompétence avait mené son escorte à la mort. Son aide pourrait malgré tout vous être utile pour vous emparer de la cargaison d'armes Nebula....
Vous avez retrouvé le Moff Tyrak dans les armureries de Balmorra et découvert que son incompétence avait mené son escorte à la mort. Son aide pourrait malgré tout vous être utile pour vous emparer de la cargaison d'armes Nebula.
Après avoir donné l'ordre au Moff Tyrak de rester caché, vous partez récupérer la cargaison seul. Utilisez le panneau de commande de la porte afin d'accéder au poste de commande des entrepôts des armureries de Balmorra, dans les plaines de Sundari.
Ouvrir la porte de sécurité
4) Vous avez retrouvé le Moff Tyrak dans les armureries de Balmorra et découvert que son incompétence avait mené son escorte à la mort. Son aide pourrait malgré tout vous être utile pour vous emparer de la cargaison d'armes Nebula....
Vous avez retrouvé le Moff Tyrak dans les armureries de Balmorra et découvert que son incompétence avait mené son escorte à la mort. Son aide pourrait malgré tout vous être utile pour vous emparer de la cargaison d'armes Nebula.
Après avoir donné l'ordre au Moff Tyrak de rester caché, vous partez récupérer la cargaison seul. Activez la console de commande de la cargaison Nebula au poste de commande des entrepôts des armureries de Balmorra, dans les plaines de Sundari.
Accéder à la console de commande de la cargaison Nebula
5) Vous vous êtes infiltré dans les entrepôts et avez fait sortir la cargaison d'armes Nebula des armureries de Balmorra. Cependant, grâce à l'incompétence égoïste du Moff Tyrak, une patrouille impériale vous a attaqué avant de pouvoir prendre la fuite....
Vous vous êtes infiltré dans les entrepôts et avez fait sortir la cargaison d'armes Nebula des armureries de Balmorra. Cependant, grâce à l'incompétence égoïste du Moff Tyrak, une patrouille impériale vous a attaqué avant de pouvoir prendre la fuite.
Votre vieille amie Akaavi Spar est intervenue juste à temps pour éliminer le chef des Impériaux. Elle se joint désormais à vous pour vaincre le reste du groupe. Éliminez les Impériaux au poste de commande des entrepôts des armureries de Balmorra, dans les plaines de Sundari.
Vaincre les forces impériales
6) Vous vous êtes infiltré dans les entrepôts et avez fait sortir la cargaison d'armes Nebula des armureries de Balmorra. Cependant, grâce à l'incompétence égoïste du Moff Tyrak, une patrouille impériale vous a attaqué avant de pouvoir prendre la fuite....
Vous vous êtes infiltré dans les entrepôts et avez fait sortir la cargaison d'armes Nebula des armureries de Balmorra. Cependant, grâce à l'incompétence égoïste du Moff Tyrak, une patrouille impériale vous a attaqué avant de pouvoir prendre la fuite.
Votre vieille amie Akaavi Spar est intervenue juste à temps pour éliminer le chef des Impériaux. Elle se joint désormais à vous pour vaincre le reste du groupe. Parlez à Akaavi Spar au poste de commande des entrepôts des armureries de Balmorra, dans les plaines de Sundari.
Parler à Akaavi Spar
7) Vous vous êtes infiltré dans les armureries de Balmorra, avez dérouté la cargaison d'armes Nebula et aidé Akaavi Spar à régler le problème du Moff Tyrak....
Vous vous êtes infiltré dans les armureries de Balmorra, avez dérouté la cargaison d'armes Nebula et aidé Akaavi Spar à régler le problème du Moff Tyrak.
Il est temps de rejoindre Numen Brock pour lui annoncer la réussite de la mission. Son fidèle droïde protocolaire saura comment le contacter. Trouvez 6-R au poste de commandement de l'avant-poste Farnel à Vermineville.
Rejoindre 6-R
8) Vous vous êtes infiltré dans les armureries de Balmorra, avez dérouté la cargaison d'armes Nebula et aidé Akaavi Spar à régler le problème du Moff Tyrak....
Vous vous êtes infiltré dans les armureries de Balmorra, avez dérouté la cargaison d'armes Nebula et aidé Akaavi Spar à régler le problème du Moff Tyrak.
Votre mission sur Balmorra étant terminée, il est temps de contacter Darmas Pollaran pour connaître votre prochaine destination. Utilisez l'holoterminal de votre vaisseau pour contacter Darmas Pollaran.
- Ces soldats incapables avec qui vous m'avez laissé, ils sont tous morts ! Je leur ai montré un raccourci par les casernes impériales. Et ils ont osé dire que tout était de ma faute !
- Bien sûr. Je vous donne le mot de passe pour entrer : 86932-11.
Lien vers Node 331
327. Choix - Bon débarras.Joueur - Si tous les moffs impériaux sont comme vous, je me demande comment ils font pour enfiler leur armure le matin, ou pour conquérir l'univers.
- La République m'a promis que si jamais je me faisais attraper, elle me ferait évader, afin que je puisse prendre ma retraite sur les Plages d'Or de Corellia. Avec l'immunité totale !
370. Choix - Avec moi ?Joueur - Qu'est-ce que vous voulez dire, au juste ?
Link to Node 117
115. Choix - Je n'ai pas besoin de lui.Joueur - Laissez-le me guider jusqu'à cette fichue cargaison. Et quelqu'un d'autre escortera Sa Majesté jusqu'à chez lui.
{
"_id": {
"$oid": "5fb3e68433180000cb06b1d8"
},
"Name": "A Farewell to Arms",
"NameId": "438537635758168",
"LocalizedName": {
"enMale": "A Farewell to Arms",
"frMale": "L'adieu aux armes",
"frFemale": "L'adieu aux armes",
"deMale": "Die Waffen sichern",
"deFemale": "Die Waffen sichern"
},
"Icon": "cdx.locations.balmorra_rep.balmorran_arms_factory",
"IsRepeatable": false,
"RequiredLevel": 0,
"XpLevel": 35,
"Difficulty": "qstDifficultyNormal",
"CanAbandon": false,
"IsHidden": false,
"IsClassQuest": true,
"IsBonus": false,
"BonusShareable": false,
"CategoryId": "2466269005611289",
"LocalizedCategory": {
"enMale": "Class",
"frMale": "Classe",
"frFemale": "Classe",
"deMale": "Klasse",
"deFemale": "Klasse"
},
"Branches": [
{
"Id": "1",
"DbId": 0,
"Steps": [
{
"Id": 1,
"DbId": 0,
"IsShareable": false,
"JournalText": "",
"LocalizedJournalText": [],
"Tasks": [
{
"Id": 1,
"DbId": 0,
"ShowTracking": false,
"ShowCount": false,
"CountMax": 1,
"TaskQuestB62Ids": [],
"TaskNpcB62Ids": [],
"TaskPlcB62Ids": [],
"MapNoteB62Ids": [],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
}
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
},
{
"Id": 2,
"DbId": 0,
"IsShareable": false,
"JournalText": "Moff Tyrak told you the Nebula weapons shipment is inside the Balmorran Arms Factory. Republic forces will escort Moff Tyrak and rendezvous with you there.\n\nMeet Moff Tyrak and his escort inside the ship depot command station at the Balmorran Arms Factory in the Sundari Flatlands.",
"LocalizedJournalText": {
"enMale": "Moff Tyrak told you the Nebula weapons shipment is inside the Balmorran Arms Factory. Republic forces will escort Moff Tyrak and rendezvous with you there.\n\nMeet Moff Tyrak and his escort inside the ship depot command station at the Balmorran Arms Factory in the Sundari Flatlands.",
"frMale": "Le Moff Tyrak vous a r\u00e9v\u00e9l\u00e9 que la cargaison d'armes Nebula se trouvait dans les armureries de Balmorra. Les forces de la R\u00e9publique escorteront le Moff Tyrak et vous retrouveront sur place.\n\nRejoignez le Moff Tyrak et son escorte \u00e0 l'int\u00e9rieur du poste de commande des entrep\u00f4ts des armureries de Balmorra, dans les plaines de Sundari.",
"frFemale": "Le Moff Tyrak vous a r\u00e9v\u00e9l\u00e9 que la cargaison d'armes Nebula se trouvait dans les armureries de Balmorra. Les forces de la R\u00e9publique escorteront le Moff Tyrak et vous retrouveront sur place.\n\nRejoignez le Moff Tyrak et son escorte \u00e0 l'int\u00e9rieur du poste de commande des entrep\u00f4ts des armureries de Balmorra, dans les plaines de Sundari.",
"deMale": "Moff Tyrak hat dir gesagt, dass sich die Nebula-Waffenlieferung in der balmorranischen Waffenfabrik befindet. Die republikanischen Truppen werden Moff Tyrak eskortieren und dich dort treffen.\n\nTriff dich mit Moff Tyrak und seiner Eskorte in der Schiffsdepot-Kommandostation der balmorranischen Waffenfabrik im Sundari-Flachland.",
"deFemale": "Moff Tyrak hat dir gesagt, dass sich die Nebula-Waffenlieferung in der balmorranischen Waffenfabrik befindet. Die republikanischen Truppen werden Moff Tyrak eskortieren und dich dort treffen.\n\nTriff dich mit Moff Tyrak und seiner Eskorte in der Schiffsdepot-Kommandostation der balmorranischen Waffenfabrik im Sundari-Flachland."
},
"Tasks": [
{
"Id": 1,
"DbId": 0,
"String": "Infiltrate the Ship Depot Command Station",
"LocalizedString": {
"enMale": "Infiltrate the Ship Depot Command Station",
"frMale": "S'infiltrer dans le poste de commande des entrep\u00f4ts de vaisseaux.",
"frFemale": "S'infiltrer dans le poste de commande des entrep\u00f4ts de vaisseaux.",
"deMale": "Infiltriere die Schiffsdepot-Kommandostation",
"deFemale": "Infiltriere die Schiffsdepot-Kommandostation"
},
"ShowTracking": true,
"ShowCount": false,
"CountMax": 1,
"TaskQuestB62Ids": [],
"TaskNpcB62Ids": [],
"TaskPlcB62Ids": [],
"MapNoteB62Ids": [
"0000000"
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
}
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
},
{
"Id": 3,
"DbId": 0,
"IsShareable": false,
"JournalText": "Moff Tyrak told you the Nebula weapons shipment is inside the Balmorran Arms Factory. Republic forces will escort Moff Tyrak and rendezvous with you there.\n\nMeet Moff Tyrak and his escort inside the ship depot command station at the Balmorran Arms Factory in the Sundari Flatlands.",
"LocalizedJournalText": {
"enMale": "Moff Tyrak told you the Nebula weapons shipment is inside the Balmorran Arms Factory. Republic forces will escort Moff Tyrak and rendezvous with you there.\n\nMeet Moff Tyrak and his escort inside the ship depot command station at the Balmorran Arms Factory in the Sundari Flatlands.",
"frMale": "Le Moff Tyrak vous a r\u00e9v\u00e9l\u00e9 que la cargaison d'armes Nebula se trouvait dans les armureries de Balmorra. Les forces de la R\u00e9publique escorteront le Moff Tyrak et vous retrouveront sur place.\n\nRejoignez le Moff Tyrak et son escorte \u00e0 l'int\u00e9rieur du poste de commande des entrep\u00f4ts des armureries de Balmorra, dans les plaines de Sundari.",
"frFemale": "Le Moff Tyrak vous a r\u00e9v\u00e9l\u00e9 que la cargaison d'armes Nebula se trouvait dans les armureries de Balmorra. Les forces de la R\u00e9publique escorteront le Moff Tyrak et vous retrouveront sur place.\n\nRejoignez le Moff Tyrak et son escorte \u00e0 l'int\u00e9rieur du poste de commande des entrep\u00f4ts des armureries de Balmorra, dans les plaines de Sundari.",
"deMale": "Moff Tyrak hat dir gesagt, dass sich die Nebula-Waffenlieferung in der balmorranischen Waffenfabrik befindet. Die republikanischen Truppen werden Moff Tyrak eskortieren und dich dort treffen.\n\nTriff dich mit Moff Tyrak und seiner Eskorte in der Schiffsdepot-Kommandostation der balmorranischen Waffenfabrik im Sundari-Flachland.",
"deFemale": "Moff Tyrak hat dir gesagt, dass sich die Nebula-Waffenlieferung in der balmorranischen Waffenfabrik befindet. Die republikanischen Truppen werden Moff Tyrak eskortieren und dich dort treffen.\n\nTriff dich mit Moff Tyrak und seiner Eskorte in der Schiffsdepot-Kommandostation der balmorranischen Waffenfabrik im Sundari-Flachland."
},
"Tasks": [
{
"Id": 1,
"DbId": 0,
"String": "Speak to Moff Tyrak",
"LocalizedString": {
"enMale": "Speak to Moff Tyrak",
"frMale": "Parler au Moff Tyrak",
"frFemale": "Parler au Moff Tyrak",
"deMale": "Sprich mit Moff Tyrak",
"deFemale": "Sprich mit Moff Tyrak"
},
"ShowTracking": true,
"ShowCount": false,
"CountMax": 1,
"TaskQuestB62Ids": [],
"TaskNpcB62Ids": [],
"TaskPlcB62Ids": [],
"MapNoteB62Ids": [
"0000000"
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
}
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
},
{
"Id": 4,
"DbId": 0,
"IsShareable": false,
"JournalText": "You met with Moff Tyrak inside the Balmorran Arms Factory, only to discover his incompetence got his Republic escort killed. Despite this, you still might need his help to acquire the Nebula weapons shipment.\n\nAfter ordering Moff Tyrak to stay safely hidden, you set off alone to recover the shipment. Use the security door panel to gain access to the ship depot command station inside the Balmorran Arms Factory in the Sundari Flatlands.",
"LocalizedJournalText": {
"enMale": "You met with Moff Tyrak inside the Balmorran Arms Factory, only to discover his incompetence got his Republic escort killed. Despite this, you still might need his help to acquire the Nebula weapons shipment.\n\nAfter ordering Moff Tyrak to stay safely hidden, you set off alone to recover the shipment. Use the security door panel to gain access to the ship depot command station inside the Balmorran Arms Factory in the Sundari Flatlands.",
"frMale": "Vous avez retrouv\u00e9 le Moff Tyrak dans les armureries de Balmorra et d\u00e9couvert que son incomp\u00e9tence avait men\u00e9 son escorte \u00e0 la mort. Son aide pourrait malgr\u00e9 tout vous \u00eatre utile pour vous emparer de la cargaison d'armes Nebula.\n\nApr\u00e8s avoir donn\u00e9 l'ordre au Moff Tyrak de rester cach\u00e9, vous partez r\u00e9cup\u00e9rer la cargaison seul. Utilisez le panneau de commande de la porte afin d'acc\u00e9der au poste de commande des entrep\u00f4ts des armureries de Balmorra, dans les plaines de Sundari.",
"frFemale": "Vous avez retrouv\u00e9 le Moff Tyrak dans les armureries de Balmorra et d\u00e9couvert que son incomp\u00e9tence avait men\u00e9 son escorte \u00e0 la mort. Son aide pourrait malgr\u00e9 tout vous \u00eatre utile pour vous emparer de la cargaison d'armes Nebula.\n\nApr\u00e8s avoir donn\u00e9 l'ordre au Moff Tyrak de rester cach\u00e9, vous partez r\u00e9cup\u00e9rer la cargaison seule. Utilisez le panneau de commande de la porte afin d'acc\u00e9der au poste de commande des entrep\u00f4ts des armureries de Balmorra, dans les plaines de Sundari.",
"deMale": "Du hast Moff Tyrak in der balmorranischen Waffenfabrik getroffen und musstest feststellen, dass seine Eskorte wegen seiner Inkompetenz tot ist. Dennoch brauchst du vielleicht noch seine Hilfe, um an die Nebula-Waffenlieferung zu kommen.\n\nNachdem du Moff Tyrak befohlen hast, in einem sicheren Versteck zu bleiben, machst du dich allein auf, um die Lieferung zu bergen. Benutze die Steuerung der Sicherheitst\u00fcr, um Zugang zur Schiffsdepot-Kommandostation der balmorranischen Waffenfabrik im Sundari-Flachland zu bekommen.",
"deFemale": "Du hast Moff Tyrak in der balmorranischen Waffenfabrik getroffen und musstest feststellen, dass seine Eskorte wegen seiner Inkompetenz tot ist. Dennoch brauchst du vielleicht noch seine Hilfe, um an die Nebula-Waffenlieferung zu kommen.\n\nNachdem du Moff Tyrak befohlen hast, in einem sicheren Versteck zu bleiben, machst du dich allein auf, um die Lieferung zu bergen. Benutze die Steuerung der Sicherheitst\u00fcr, um Zugang zur Schiffsdepot-Kommandostation der balmorranischen Waffenfabrik im Sundari-Flachland zu bekommen."
},
"Tasks": [
{
"Id": 1,
"DbId": 0,
"String": "Open the Security Door",
"LocalizedString": {
"enMale": "Open the Security Door",
"frMale": "Ouvrir la porte de s\u00e9curit\u00e9",
"frFemale": "Ouvrir la porte de s\u00e9curit\u00e9",
"deMale": "\u00d6ffne die Sicherheitst\u00fcr",
"deFemale": "\u00d6ffne die Sicherheitst\u00fcr"
},
"ShowTracking": true,
"ShowCount": false,
"CountMax": 1,
"TaskQuestB62Ids": [],
"TaskNpcB62Ids": [],
"TaskPlcIds": [
1.6140907738963714e+19
],
"TaskPlcB62Ids": [
"WnyaWeI"
],
"MapNoteB62Ids": [
"0000000"
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
}
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
},
{
"Id": 5,
"DbId": 0,
"IsShareable": false,
"JournalText": "You met with Moff Tyrak inside the Balmorran Arms Factory, only to discover his incompetence got his Republic escort killed. Despite this, you still might need his help to acquire the Nebula weapons shipment.\n\nAfter ordering Moff Tyrak to stay safely hidden, you set off alone to recover the shipment. Activate the Nebula shipment command console at the ship depot command station inside the Balmorran Arms Factory in the Sundari Flatlands.",
"LocalizedJournalText": {
"enMale": "You met with Moff Tyrak inside the Balmorran Arms Factory, only to discover his incompetence got his Republic escort killed. Despite this, you still might need his help to acquire the Nebula weapons shipment.\n\nAfter ordering Moff Tyrak to stay safely hidden, you set off alone to recover the shipment. Activate the Nebula shipment command console at the ship depot command station inside the Balmorran Arms Factory in the Sundari Flatlands.",
"frMale": "Vous avez retrouv\u00e9 le Moff Tyrak dans les armureries de Balmorra et d\u00e9couvert que son incomp\u00e9tence avait men\u00e9 son escorte \u00e0 la mort. Son aide pourrait malgr\u00e9 tout vous \u00eatre utile pour vous emparer de la cargaison d'armes Nebula.\n\nApr\u00e8s avoir donn\u00e9 l'ordre au Moff Tyrak de rester cach\u00e9, vous partez r\u00e9cup\u00e9rer la cargaison seul. Activez la console de commande de la cargaison Nebula au poste de commande des entrep\u00f4ts des armureries de Balmorra, dans les plaines de Sundari.",
"frFemale": "Vous avez retrouv\u00e9 le Moff Tyrak dans les armureries de Balmorra et d\u00e9couvert que son incomp\u00e9tence avait men\u00e9 son escorte \u00e0 la mort. Son aide pourrait malgr\u00e9 tout vous \u00eatre utile pour vous emparer de la cargaison d'armes Nebula.\n\nApr\u00e8s avoir donn\u00e9 l'ordre au Moff Tyrak de rester cach\u00e9, vous partez r\u00e9cup\u00e9rer la cargaison seule. Activez la console de commande de la cargaison Nebula au poste de commande des entrep\u00f4ts des armureries de Balmorra, dans les plaines de Sundari.",
"deMale": "Du hast Moff Tyrak in der balmorranischen Waffenfabrik getroffen und musstest feststellen, dass seine Eskorte wegen seiner Inkompetenz tot ist. Dennoch brauchst du vielleicht noch seine Hilfe, um an die Nebula-Waffenlieferung zu kommen.\n\nNachdem du Moff Tyrak befohlen hast, in einem sicheren Versteck zu bleiben, machst du dich allein auf, um die Lieferung zu bergen. Aktiviere die Steuerungskonsole der Nebula-Lieferung in der Schiffsdepot-Kommandostation der balmorranischen Waffenfabrik im Sundari-Flachland.",
"deFemale": "Du hast Moff Tyrak in der balmorranischen Waffenfabrik getroffen und musstest feststellen, dass seine Eskorte wegen seiner Inkompetenz tot ist. Dennoch brauchst du vielleicht noch seine Hilfe, um an die Nebula-Waffenlieferung zu kommen.\n\nNachdem du Moff Tyrak befohlen hast, in einem sicheren Versteck zu bleiben, machst du dich allein auf, um die Lieferung zu bergen. Aktiviere die Steuerungskonsole der Nebula-Lieferung in der Schiffsdepot-Kommandostation der balmorranischen Waffenfabrik im Sundari-Flachland."
},
"Tasks": [
{
"Id": 1,
"DbId": 0,
"String": "Access the Nebula Shipment Control Station",
"LocalizedString": {
"enMale": "Access the Nebula Shipment Control Station",
"frMale": "Acc\u00e9der \u00e0 la console de commande de la cargaison Nebula",
"frFemale": "Acc\u00e9der \u00e0 la console de commande de la cargaison Nebula",
"deMale": "Verschaff dir Zugang zur Steuerungskonsole der Nebula-Lieferung",
"deFemale": "Verschaff dir Zugang zur Steuerungskonsole der Nebula-Lieferung"
},
"ShowTracking": true,
"ShowCount": false,
"CountMax": 1,
"TaskQuestB62Ids": [],
"TaskNpcB62Ids": [],
"TaskPlcB62Ids": [],
"MapNoteB62Ids": [
"0000000"
],
"BonusMissionsIds": [
1.614105834297808e+19
],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
}
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
},
{
"Id": 6,
"DbId": 0,
"IsShareable": false,
"JournalText": "You've gained access to the ship depot and directed the Nebula weapons shipment out of the Balmorran Arms Factory. However, thanks to Moff Tyrak's selfish incompetence, you were discovered by an Imperial patrol before you could escape.\n\nYour old friend Akaavi Spar arrived just in time to kill the commander of the group before teaming up with you to finish off the rest. Eliminate the rest of the Imperials at the ship depot command station inside the Balmorran Arms Factory in the Sundari Flatlands.",
"LocalizedJournalText": {
"enMale": "You've gained access to the ship depot and directed the Nebula weapons shipment out of the Balmorran Arms Factory. However, thanks to Moff Tyrak's selfish incompetence, you were discovered by an Imperial patrol before you could escape.\n\nYour old friend Akaavi Spar arrived just in time to kill the commander of the group before teaming up with you to finish off the rest. Eliminate the rest of the Imperials at the ship depot command station inside the Balmorran Arms Factory in the Sundari Flatlands.",
"frMale": "Vous vous \u00eates infiltr\u00e9 dans les entrep\u00f4ts et avez fait sortir la cargaison d'armes Nebula des armureries de Balmorra. Cependant, gr\u00e2ce \u00e0 l'incomp\u00e9tence \u00e9go\u00efste du Moff Tyrak, une patrouille imp\u00e9riale vous a attaqu\u00e9 avant de pouvoir prendre la fuite.\n\nVotre vieille amie Akaavi Spar est intervenue juste \u00e0 temps pour \u00e9liminer le chef des Imp\u00e9riaux. Elle se joint d\u00e9sormais \u00e0 vous pour vaincre le reste du groupe. \u00c9liminez les Imp\u00e9riaux au poste de commande des entrep\u00f4ts des armureries de Balmorra, dans les plaines de Sundari.",
"frFemale": "Vous vous \u00eates infiltr\u00e9e dans les entrep\u00f4ts et avez fait sortir la cargaison d'armes Nebula des armureries de Balmorra. Cependant, gr\u00e2ce \u00e0 l'incomp\u00e9tence \u00e9go\u00efste du Moff Tyrak, une patrouille imp\u00e9riale vous a attaqu\u00e9e avant de pouvoir prendre la fuite.\n\nVotre vieille amie Akaavi Spar est intervenue juste \u00e0 temps pour \u00e9liminer le chef des Imp\u00e9riaux. Elle se joint d\u00e9sormais \u00e0 vous pour vaincre le reste du groupe. \u00c9liminez les Imp\u00e9riaux au poste de commande des entrep\u00f4ts des armureries de Balmorra, dans les plaines de Sundari.",
"deMale": "Du hast dir Zugang zum Schiffsdepot verschafft und daf\u00fcr gesorgt, dass die Nebula-Waffenlieferung die balmorranische Waffenfabrik verl\u00e4sst. Jedoch hat dich dank Moff Tyraks selbsts\u00fcchtiger Inkompetenz eine imperiale Patrouille entdeckt, bevor du fliehen konntest. \n\nDeine alte Freundin Akaavi Spar ist gerade zur rechten Zeit aufgetaucht, um den Kommandanten der Gruppe zu erledigen, und hat sich dir angeschlossen, um auch den Rest auszuschalten. Besiege die restlichen Imperialen in der Schiffsdepot-Kommandostation der balmorranischen Waffenfabrik im Sundari-Flachland.",
"deFemale": "Du hast dir Zugang zum Schiffsdepot verschafft und daf\u00fcr gesorgt, dass die Nebula-Waffenlieferung die balmorranische Waffenfabrik verl\u00e4sst. Jedoch hat dich dank Moff Tyraks selbsts\u00fcchtiger Inkompetenz eine imperiale Patrouille entdeckt, bevor du fliehen konntest. \n\nDeine alte Freundin Akaavi Spar ist gerade zur rechten Zeit aufgetaucht, um den Kommandanten der Gruppe zu erledigen, und hat sich dir angeschlossen, um auch den Rest auszuschalten. Besiege die restlichen Imperialen in der Schiffsdepot-Kommandostation der balmorranischen Waffenfabrik im Sundari-Flachland."
},
"Tasks": [
{
"Id": 1,
"DbId": 0,
"String": "Defeat the Imperial Ambush",
"LocalizedString": {
"enMale": "Defeat the Imperial Ambush",
"frMale": "Vaincre les forces imp\u00e9riales",
"frFemale": "Vaincre les forces imp\u00e9riales",
"deMale": "Schlag den imperialen Hinterhalt zur\u00fcck",
"deFemale": "Schlag den imperialen Hinterhalt zur\u00fcck"
},
"ShowTracking": true,
"ShowCount": false,
"CountMax": 1,
"TaskQuestB62Ids": [],
"TaskNpcB62Ids": [],
"TaskPlcB62Ids": [],
"MapNoteB62Ids": [
"go2RzfD"
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
}
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
},
{
"Id": 7,
"DbId": 0,
"IsShareable": false,
"JournalText": "You've gained access to the ship depot and directed the Nebula weapons shipment out of the Balmorran Arms Factory. However, thanks to Moff Tyrak's selfish incompetence, you were discovered by an Imperial patrol before you could escape.\n\nYour old friend Akaavi Spar arrived just in time to kill the commander of the group before teaming up with you to finish off the rest. Speak to Akaavi Spar at the ship depot command station inside the Balmorran Arms Factory in the Sundari Flatlands.",
"LocalizedJournalText": {
"enMale": "You've gained access to the ship depot and directed the Nebula weapons shipment out of the Balmorran Arms Factory. However, thanks to Moff Tyrak's selfish incompetence, you were discovered by an Imperial patrol before you could escape.\n\nYour old friend Akaavi Spar arrived just in time to kill the commander of the group before teaming up with you to finish off the rest. Speak to Akaavi Spar at the ship depot command station inside the Balmorran Arms Factory in the Sundari Flatlands.",
"frMale": "Vous vous \u00eates infiltr\u00e9 dans les entrep\u00f4ts et avez fait sortir la cargaison d'armes Nebula des armureries de Balmorra. Cependant, gr\u00e2ce \u00e0 l'incomp\u00e9tence \u00e9go\u00efste du Moff Tyrak, une patrouille imp\u00e9riale vous a attaqu\u00e9 avant de pouvoir prendre la fuite.\n\nVotre vieille amie Akaavi Spar est intervenue juste \u00e0 temps pour \u00e9liminer le chef des Imp\u00e9riaux. Elle se joint d\u00e9sormais \u00e0 vous pour vaincre le reste du groupe. Parlez \u00e0 Akaavi Spar au poste de commande des entrep\u00f4ts des armureries de Balmorra, dans les plaines de Sundari.",
"frFemale": "Vous vous \u00eates infiltr\u00e9e dans les entrep\u00f4ts et avez fait sortir la cargaison d'armes Nebula des armureries de Balmorra. Cependant, gr\u00e2ce \u00e0 l'incomp\u00e9tence \u00e9go\u00efste du Moff Tyrak, une patrouille imp\u00e9riale vous a attaqu\u00e9e avant de pouvoir prendre la fuite.\n\nVotre vieille amie Akaavi Spar est intervenue juste \u00e0 temps pour \u00e9liminer le chef des Imp\u00e9riaux. Elle se joint d\u00e9sormais \u00e0 vous pour vaincre le reste du groupe. Parlez \u00e0 Akaavi Spar au poste de commande des entrep\u00f4ts des armureries de Balmorra, dans les plaines de Sundari.",
"deMale": "Du hast dir Zugang zum Schiffsdepot verschafft und daf\u00fcr gesorgt, dass die Nebula-Waffenlieferung die balmorranische Waffenfabrik verl\u00e4sst. Jedoch hat dich dank Moff Tyraks selbsts\u00fcchtiger Inkompetenz eine imperiale Patrouille entdeckt, bevor du fliehen konntest.\n\nDeine alte Freundin Akaavi Spar ist gerade zur rechten Zeit aufgetaucht, um den Kommandanten der Gruppe zu erledigen, und hat sich dir angeschlossen, um auch den Rest auszuschalten. Sprich mit Akaavi Spar in der Schiffsdepot-Kommandostation der balmorranischen Waffenfabrik im Sundari-Flachland.",
"deFemale": "Du hast dir Zugang zum Schiffsdepot verschafft und daf\u00fcr gesorgt, dass die Nebula-Waffenlieferung die balmorranische Waffenfabrik verl\u00e4sst. Jedoch hat dich dank Moff Tyraks selbsts\u00fcchtiger Inkompetenz eine imperiale Patrouille entdeckt, bevor du fliehen konntest.\n\nDeine alte Freundin Akaavi Spar ist gerade zur rechten Zeit aufgetaucht, um den Kommandanten der Gruppe zu erledigen, und hat sich dir angeschlossen, um auch den Rest auszuschalten. Sprich mit Akaavi Spar in der Schiffsdepot-Kommandostation der balmorranischen Waffenfabrik im Sundari-Flachland."
},
"Tasks": [
{
"Id": 1,
"DbId": 0,
"String": "Speak to Akaavi Spar",
"LocalizedString": {
"enMale": "Speak to Akaavi Spar",
"frMale": "Parler \u00e0 Akaavi Spar",
"frFemale": "Parler \u00e0 Akaavi Spar",
"deMale": "Sprich mit Akaavi Spar",
"deFemale": "Sprich mit Akaavi Spar"
},
"ShowTracking": true,
"ShowCount": false,
"CountMax": 1,
"TaskQuestB62Ids": [],
"TaskNpcB62Ids": [],
"TaskPlcB62Ids": [],
"MapNoteB62Ids": [
"0000000"
],
"BonusMissionsIds": [
1.614105834297808e+19,
1.614112252151733e+19
],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
}
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
},
{
"Id": 8,
"DbId": 0,
"IsShareable": false,
"JournalText": "You successfully infiltrated the Balmorran Arms Factory, rerouted the Nebula weapons shipment and helped Akaavi Spar resolve her situation with Moff Tyrak.\n\nIt's time to return to Numen Brock to report a successful mission; his faithful protocol droid should know how to get in touch with him. Find Sixer in the command center at Farnel Outpost in Bugtown.",
"LocalizedJournalText": {
"enMale": "You successfully infiltrated the Balmorran Arms Factory, rerouted the Nebula weapons shipment and helped Akaavi Spar resolve her situation with Moff Tyrak.\n\nIt's time to return to Numen Brock to report a successful mission; his faithful protocol droid should know how to get in touch with him. Find Sixer in the command center at Farnel Outpost in Bugtown.",
"frMale": "Vous vous \u00eates infiltr\u00e9 dans les armureries de Balmorra, avez d\u00e9rout\u00e9 la cargaison d'armes Nebula et aid\u00e9 Akaavi Spar \u00e0 r\u00e9gler le probl\u00e8me du Moff Tyrak.\n\nIl est temps de rejoindre Numen Brock pour lui annoncer la r\u00e9ussite de la mission. Son fid\u00e8le dro\u00efde protocolaire saura comment le contacter. Trouvez 6-R au poste de commandement de l'avant-poste Farnel \u00e0 Vermineville.",
"frFemale": "Vous vous \u00eates infiltr\u00e9e dans les armureries de Balmorra, avez d\u00e9rout\u00e9 la cargaison d'armes Nebula et aid\u00e9 Akaavi Spar \u00e0 r\u00e9gler le probl\u00e8me du Moff Tyrak.\n\nIl est temps de rejoindre Numen Brock pour lui annoncer la r\u00e9ussite de la mission. Son fid\u00e8le dro\u00efde protocolaire saura comment le contacter. Trouvez 6-R au poste de commandement de l'avant-poste Farnel \u00e0 Vermineville.",
"deMale": "Du hast die balmorranische Waffenfabrik erfolgreich infiltriert, die Nebula-Waffenlieferung umgelenkt und Akaavi Spar geholfen, eine L\u00f6sung f\u00fcr ihr Problem mit Moff Tyrak zu finden.\n\nDu solltest zu Numen Brock zur\u00fcckkehren und von der erfolgreichen Mission berichten. Sein treuer Protokolldroide wird wissen, wie du ihn kontaktieren kannst. Finde Sechser in der Kommandozentrale beim Farnel-Au\u00dfenposten in der K\u00e4ferstadt.",
"deFemale": "Du hast die balmorranische Waffenfabrik erfolgreich infiltriert, die Nebula-Waffenlieferung umgelenkt und Akaavi Spar geholfen, eine L\u00f6sung f\u00fcr ihr Problem mit Moff Tyrak zu finden.\n\nDu solltest zu Numen Brock zur\u00fcckkehren und von der erfolgreichen Mission berichten. Sein treuer Protokolldroide wird wissen, wie du ihn kontaktieren kannst. Finde Sechser in der Kommandozentrale beim Farnel-Au\u00dfenposten in der K\u00e4ferstadt."
},
"Tasks": [
{
"Id": 1,
"DbId": 0,
"String": "Return to Sixer",
"LocalizedString": {
"enMale": "Return to Sixer",
"frMale": "Rejoindre 6-R",
"frFemale": "Rejoindre 6-R",
"deMale": "Kehre zu Sechser zur\u00fcck",
"deFemale": "Kehre zu Sechser zur\u00fcck"
},
"ShowTracking": true,
"ShowCount": false,
"CountMax": 1,
"TaskQuestB62Ids": [],
"TaskNpcB62Ids": [],
"TaskPlcB62Ids": [],
"MapNoteB62Ids": [
"0000000"
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
}
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
},
{
"Id": 9,
"DbId": 0,
"IsShareable": false,
"JournalText": "You successfully infiltrated the Balmorran Arms Factory, rerouted the Nebula weapons shipment and helped Akaavi Spar resolve her situation with Moff Tyrak. \n\nWith the mission on Balmorra complete, it's time to touch base with Darmas Pollaran to see what your next assignment will be. Contact Darmas Pollaran via your ship's holoterminal.",
"LocalizedJournalText": {
"enMale": "You successfully infiltrated the Balmorran Arms Factory, rerouted the Nebula weapons shipment and helped Akaavi Spar resolve her situation with Moff Tyrak. \n\nWith the mission on Balmorra complete, it's time to touch base with Darmas Pollaran to see what your next assignment will be. Contact Darmas Pollaran via your ship's holoterminal.",
"frMale": "Vous vous \u00eates infiltr\u00e9 dans les armureries de Balmorra, avez d\u00e9rout\u00e9 la cargaison d'armes Nebula et aid\u00e9 Akaavi Spar \u00e0 r\u00e9gler le probl\u00e8me du Moff Tyrak.\n\nVotre mission sur Balmorra \u00e9tant termin\u00e9e, il est temps de contacter Darmas Pollaran pour conna\u00eetre votre prochaine destination. Utilisez l'holoterminal de votre vaisseau pour contacter Darmas Pollaran.",
"frFemale": "Vous vous \u00eates infiltr\u00e9e dans les armureries de Balmorra, avez d\u00e9rout\u00e9 la cargaison d'armes Nebula et aid\u00e9 Akaavi Spar \u00e0 r\u00e9gler le probl\u00e8me du Moff Tyrak.\n\nVotre mission sur Balmorra \u00e9tant termin\u00e9e, il est temps de contacter Darmas Pollaran pour conna\u00eetre votre prochaine destination. Utilisez l'holoterminal de votre vaisseau pour contacter Darmas Pollaran.",
"deMale": "Du hast die balmorranische Waffenfabrik erfolgreich infiltriert, die Nebula-Waffenlieferung umgelenkt und Akaavi Spar geholfen, eine L\u00f6sung f\u00fcr ihr Problem mit Moff Tyrak zu finden.\n\nNachdem du die Mission auf Balmorra erfolgreich abgeschlossen hast, wird es Zeit, sich in der Basis bei Darmas Pollaran zu melden, um zu erfahren, was dein n\u00e4chster Auftrag sein wird. Benutze das Holoterminal deines Schiffs, um Darmas Pollaran zu kontaktieren.",
"deFemale": "Du hast die balmorranische Waffenfabrik erfolgreich infiltriert, die Nebula-Waffenlieferung umgelenkt und Akaavi Spar geholfen, eine L\u00f6sung f\u00fcr ihr Problem mit Moff Tyrak zu finden.\n\nNachdem du die Mission auf Balmorra erfolgreich abgeschlossen hast, wird es Zeit, sich in der Basis bei Darmas Pollaran zu melden, um zu erfahren, was dein n\u00e4chster Auftrag sein wird. Benutze das Holoterminal deines Schiffs, um Darmas Pollaran zu kontaktieren."
},
"Tasks": [
{
"Id": 1,
"DbId": 0,
"String": "Use Your Ship's Holoterminal",
"LocalizedString": {
"enMale": "Use Your Ship's Holoterminal",
"frMale": "Utiliser l'holoterminal de votre vaisseau",
"frFemale": "Utiliser l'holoterminal de votre vaisseau",
"deMale": "Benutze das Holoterminal deines Schiffs",
"deFemale": "Benutze das Holoterminal deines Schiffs"
},
"ShowTracking": true,
"ShowCount": false,
"CountMax": 1,
"TaskQuestB62Ids": [],
"TaskNpcB62Ids": [],
"TaskPlcB62Ids": [],
"MapNoteB62Ids": [
"0000000"
],
"BonusMissionsIds": [
1.614112252151733e+19
],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
}
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
}
]
}
],
"Items": {
"7249622884341252572": {
"Name": "itm_quest_05479",
"Id": "16141170960257462441",
"Base62Id": "gJ3zW3O",
"MaxCount": 1,
"GUID": "438537635758559",
"Min": 1,
"Max": 1,
"VariableId": "7249622884341252575",
"UnknownLong": "0"
},
"7249622884341252573": {
"Name": "itm_quest_05479",
"Id": "16141170960257462441",
"Base62Id": "gJ3zW3O",
"MaxCount": 1,
"GUID": "438537635758559",
"Min": 1,
"Max": 1,
"VariableId": "7249622884341252575",
"UnknownLong": "0"
},
"7249622884341252574": {
"Name": "itm_quest_05479",
"Id": "16141170960257462441",
"Base62Id": "gJ3zW3O",
"MaxCount": 1,
"GUID": "438537635758559",
"Min": 1,
"Max": 1,
"VariableId": "7249622884341252575",
"UnknownLong": "0"
},
"7249622884341252575": {
"Name": "itm_quest_05479",
"Id": "16141170960257462441",
"Base62Id": "gJ3zW3O",
"MaxCount": 1,
"GUID": "438537635758559",
"Min": 1,
"Max": 1,
"VariableId": "7249622884341252575",
"UnknownLong": "0"
}
},
"Rewards": [
{
"UnknownNum": 0,
"IsAlwaysProvided": true,
"Base62Id": "6gDis79",
"ClassesB62": [],
"NumberOfItem": 1,
"MinLevel": 1,
"MaxLevel": 75,
"Id": "16141161072562053916"
},
{
"UnknownNum": 0,
"IsAlwaysProvided": false,
"Base62Id": "NyzbkRR",
"ClassesB62": [
"oUmW3P6",
"wb1sOC1"
],
"NumberOfItem": 1,
"MinLevel": 1,
"MaxLevel": 75,
"Id": "16141127408846036832"
}
],
"ReqPrivacy": "",
"CreditRewardType": "-5509327477874054083",
"CreditsRewarded": 4130,
"XP": 0,
"SubXP": 0,
"F2PXP": 0,
"CommandXP": 600,
"HashedIcon": "2272292581_549865739",
"BranchCount": 1,
"ClassesB62": [
"oUmW3P6"
],
"ConversationGains": {
"CompanionsParsed": {
"BIWNCz6": {
"enMale": "Corso Riggs",
"frMale": "Corso Riggs",
"frFemale": "Corso Riggs",
"deMale": "Corso Riggs",
"deFemale": "Corso Riggs"
},
"YQU1qtC": {
"enMale": "Akaavi Spar",
"frMale": "Akaavi Spar",
"frFemale": "Akaavi Spar",
"deMale": "Akaavi Spar",
"deFemale": "Akaavi Spar"
},
"dtOd209": {
"enMale": "Bowdaar",
"frMale": "Bowdaar",
"frFemale": "Bowdaar",
"deMale": "Bowdaar",
"deFemale": "Bowdaar"
},
"ZrTz6aC": {
"enMale": "Guss Tuno",
"frMale": "Guss Tuno",
"frFemale": "Guss Tuno",
"deMale": "Guss Tuno",
"deFemale": "Guss Tuno"
},
"GPzcEo3": {
"enMale": "Risha",
"frMale": "Risha",
"frFemale": "Risha",
"deMale": "Risha",
"deFemale": "Risha"
}
},
"NodeText": {
"gcwDSZ9_84": {
"enMale": "You know me, plenty of crackle for the credit.",
"frMale": "Vous me connaissez, j'aime bien faire une forte impression.",
"frFemale": "Vous me connaissez, j'aime bien faire une forte impression.",
"deMale": "Ihr kennt mich doch: Wer mich bezahlt, bekommt auch was f\u00fcrs Geld!",
"deFemale": "Ihr kennt mich doch: Wer mich bezahlt, bekommt auch was f\u00fcrs Geld!"
},
"gcwDSZ9_92": {
"enMale": "I'm always happy to have more big guns that aren't pointed at me.",
"frMale": "\u00c7a me fait toujours plaisir de voir des gros calibres qui ne sont pas braqu\u00e9s sur moi.",
"frFemale": "\u00c7a me fait toujours plaisir de voir des gros calibres qui ne sont pas braqu\u00e9s sur moi.",
"deMale": "Ich freue mich \u00fcber jedes gro\u00dfe Gesch\u00fctz, das nicht auf mich gerichtet ist.",
"deFemale": "Ich freue mich \u00fcber jedes gro\u00dfe Gesch\u00fctz, das nicht auf mich gerichtet ist."
},
"gcwDSZ9_97": {
"enMale": "Those weapons were made by the people of Balmorra. The Republic should give them enough to defend themselves.",
"frMale": "Ces armes ont \u00e9t\u00e9 con\u00e7ues par le peuple de Balmorra. Il faudrait que la R\u00e9publique lui en envoie assez pour qu'il puisse se d\u00e9fendre.",
"frFemale": "Ces armes ont \u00e9t\u00e9 con\u00e7ues par le peuple de Balmorra. Il faudrait que la R\u00e9publique lui en envoie assez pour qu'il puisse se d\u00e9fendre.",
"deMale": "Diese Waffen wurden von Balmorranern gebaut. Die Republik sollte ihnen genug lassen, damit sie sich verteidigen k\u00f6nnen.",
"deFemale": "Diese Waffen wurden von Balmorranern gebaut. Die Republik sollte ihnen genug lassen, damit sie sich verteidigen k\u00f6nnen."
},
"gcwDSZ9_156": {
"enMale": "It takes credits to maintain this lifestyle.",
"frMale": "Il en faut des cr\u00e9dits, quand on m\u00e8ne un train de vie comme le mien.",
"frFemale": "Il en faut des cr\u00e9dits, quand on m\u00e8ne un train de vie comme le mien.",
"deMale": "Wenn ich meinen Lebensstandard halten will, brauche ich allerdings Credits.",
"deFemale": "Wenn ich meinen Lebensstandard halten will, brauche ich allerdings Credits."
},
"gcwDSZ9_193": {
"enMale": "What's this \"we\"?",
"frMale": "Qui c'est, ce \"on\" ?",
"frFemale": "Qui c'est, ce \"on\" ?",
"deMale": "Wen meint Ihr mit \"wir\"?",
"deFemale": "Wen meint Ihr mit \"wir\"?"
},
"gcwDSZ9_195": {
"enMale": "If it's a chance to hurt Rogun, I'm on board.",
"frMale": "Si \u00e7a me donne une chance de nuire \u00e0 Rogun, je m'inscris tout de suite.",
"frFemale": "Si \u00e7a me donne une chance de nuire \u00e0 Rogun, je m'inscris tout de suite.",
"deMale": "Wenn ich eine Chance kriege, Rogun eins \u00fcberzubraten, mache ich mit.",
"deFemale": "Wenn ich eine Chance kriege, Rogun eins \u00fcberzubraten, mache ich mit."
},
"gcwDSZ9_220": {
"enMale": "What kind of haul are we talking about?",
"frMale": "\u00c0 combien le butin est-il estim\u00e9 ?",
"frFemale": "\u00c0 combien le butin est-il estim\u00e9 ?",
"deMale": "Wie gro\u00df ist denn wohl die Beute?",
"deFemale": "Wie gro\u00df ist denn wohl die Beute?"
},
"gcwDSZ9_226": {
"enMale": "You know me so well.",
"frMale": "Vous me connaissez sur le bout des doigts.",
"frFemale": "Vous me connaissez sur le bout des doigts.",
"deMale": "Ihr scheint mich ja gut zu kennen.",
"deFemale": "Ihr scheint mich ja gut zu kennen."
},
"gcwDSZ9_233": {
"enMale": "I'm always ready to kill a few Imperials for the cause. The cause being getting me lots and lots of money.",
"frMale": "Je suis toujours pr\u00eat \u00e0 tuer quelques Imp\u00e9riaux pour la bonne cause. Celle de me remplir les poches, bien s\u00fbr.",
"frFemale": "Je suis toujours pr\u00eat \u00e0 tuer quelques Imp\u00e9riaux pour la bonne cause. Celle de me remplir les poches, bien s\u00fbr.",
"deMale": "Ich bin immer bereit, f\u00fcr einen guten Zweck ein paar Imperiale umzubringen. Der gute Zweck ist dabei, dass ich stinkreich werde.",
"deFemale": "Ich bin immer bereit, f\u00fcr einen guten Zweck ein paar Imperiale umzubringen. Der gute Zweck ist dabei, dass ich stinkreich werde."
},
"gcwDSZ9_237": {
"enMale": "Depends on the job.",
"frMale": "Tout d\u00e9pend des d\u00e9tails.",
"frFemale": "Tout d\u00e9pend des d\u00e9tails.",
"deMale": "Kommt ganz auf den Auftrag an.",
"deFemale": "Kommt ganz auf den Auftrag an."
},
"gcwDSZ9_245": {
"enMale": "You wouldn't have come to Darmas if you could do this yourself. Sixty-forty.",
"frMale": "Tu n'irais pas chercher Darmas si tu pouvais le faire tout seul. Soixante-quarante.",
"frFemale": "Tu n'irais pas chercher Darmas si tu pouvais le faire tout seul. Soixante-quarante.",
"deMale": "Ihr w\u00e4rt nicht damit zu Darmas gekommen, wenn Ihr es allein durchziehen k\u00f6nntet. Sechzig Prozent f\u00fcr mich.",
"deFemale": "Ihr w\u00e4rt nicht damit zu Darmas gekommen, wenn Ihr es allein durchziehen k\u00f6nntet. Sechzig Prozent f\u00fcr mich."
},
"gcwDSZ9_251": {
"enMale": "What's the Hutts' role in all this?",
"frMale": "Quel est le r\u00f4le des Hutts dans tout \u00e7a ?",
"frFemale": "Quel est le r\u00f4le des Hutts dans tout \u00e7a ?",
"deMale": "Und welche Rolle spielen jetzt die Hutten dabei?",
"deFemale": "Und welche Rolle spielen jetzt die Hutten dabei?"
},
"4PEgz7K_2": {
"enMale": "Off to Port Nowhere. I bet Rogun the Butcher's never swiped a haul that big.",
"frMale": "Direction : Port Nullepart. Je parie que Rogun le Boucher a jamais fait une prise aussi grosse.",
"frFemale": "Direction : Port Nullepart. Je parie que Rogun le Boucher n'a jamais fait une prise aussi grosse.",
"deMale": "Ab zum Nirgendwo. Ich wette, Rogun der Schl\u00e4chter hat nie so eine gro\u00dfe Ladung mitgehen lassen.",
"deFemale": "Ab zum Nirgendwo. Ich wette, Rogun der Schl\u00e4chter hat nie so eine gro\u00dfe Ladung mitgehen lassen."
},
"4PEgz7K_3": {
"enMale": "You owe me one, Senator Dodonna.",
"frMale": "\u00c0 charge de revanche, S\u00e9nateur Dodonna.",
"frFemale": "\u00c0 charge de revanche, S\u00e9nateur Dodonna.",
"deMale": "Ihr seid mir was schuldig, Senatorin Dodonna.",
"deFemale": "Ihr seid mir was schuldig, Senatorin Dodonna."
},
"rdDySgM_8": {
"enMale": "Do you always talk to strangers this way?",
"frMale": "Ce n'est pas le genre de choses que je dis aux \u00e9trangers.",
"frFemale": "Ce n'est pas le genre de choses que je dis aux \u00e9trangers.",
"deMale": "Ich w\u00fcrde das lieber keinem Fremden auf die Nase binden!",
"deFemale": "Ich w\u00fcrde das lieber keinem Fremden auf die Nase binden!"
},
"rdDySgM_23": {
"enMale": "Just how much do you think we have in common?",
"frMale": "Vous croyez qu'on a tant que \u00e7a en commun ?",
"frFemale": "Vous croyez qu'on a tant que \u00e7a en commun ?",
"deMale": "Was meint Ihr, wie viel wir gemeinsam haben?",
"deFemale": "Was meint Ihr, wie viel wir gemeinsam haben?"
},
"rdDySgM_24": {
"enMale": "How's the situation look on the ground?",
"frMale": "Comment \u00e7a se passe, sur le terrain ?",
"frFemale": "Comment \u00e7a se passe, sur le terrain ?",
"deMale": "Wie sieht die Lage am Boden aus?",
"deFemale": "Wie sieht die Lage am Boden aus?"
},
"rdDySgM_26": {
"enMale": "I was told there's some horrific weapons of death and destruction the Republic doesn't want the Imperial Army getting its hands on.",
"frMale": "On m'a parl\u00e9 d'armes extr\u00eamement dangereuses que la R\u00e9publique ne peut pas se permettre de laisser aux mains de l'Empire.",
"frFemale": "On m'a parl\u00e9 d'armes extr\u00eamement dangereuses que la R\u00e9publique ne peut pas se permettre de laisser aux mains de l'Empire.",
"deMale": "Mir wurde gesagt, es g\u00e4be da schreckliche Vernichtungswaffen, von denen die Republik nicht will, dass die imperiale Armee sie in die Finger kriegt.",
"deFemale": "Mir wurde gesagt, es g\u00e4be da schreckliche Vernichtungswaffen, von denen die Republik nicht will, dass die imperiale Armee sie in die Finger kriegt."
},
"rdDySgM_65": {
"enMale": "I get the feeling this is a lot more complicated than you make it sound.",
"frMale": "J'ai comme l'impression que c'est moins facile que \u00e7a en a l'air.",
"frFemale": "J'ai comme l'impression que c'est moins facile que \u00e7a en a l'air.",
"deMale": "Ich habe das Gef\u00fchl, die Sache ist etwas komplizierter, als Ihr sie beschreibt.",
"deFemale": "Ich habe das Gef\u00fchl, die Sache ist etwas komplizierter, als Ihr sie beschreibt."
},
"rdDySgM_66": {
"enMale": "I'm here for the shipment; get someone else to take this guy his credits.",
"frMale": "Je suis venu pour la cargaison. Trouvez-vous quelqu'un d'autre pour effectuer le paiement.",
"frFemale": "Je suis venue pour la cargaison. Trouvez-vous quelqu'un d'autre pour effectuer le paiement.",
"deMale": "Ich bin wegen der Lieferung hier. Findet jemand anderen, der diesem Kerl seine Credits bringt.",
"deFemale": "Ich bin wegen der Lieferung hier. Findet jemand anderen, der diesem Kerl seine Credits bringt."
},
"rdDySgM_170": {
"enMale": "Tell me how I can help.",
"frMale": "Dis-moi si je peux faire quelque chose.",
"frFemale": "Dis-moi si je peux faire quelque chose.",
"deMale": "Sag mir, was ich tun kann.",
"deFemale": "Sag mir, was ich tun kann."
},
"rdDySgM_171": {
"enMale": "What do you expect me to do about it?",
"frMale": "Je suis cens\u00e9 faire quoi\u00a0?",
"frFemale": "Je suis cens\u00e9e faire quoi\u00a0?",
"deMale": "Was habe ich denn damit zu tun?",
"deFemale": "Was habe ich denn damit zu tun?"
},
"rdDySgM_187": {
"enMale": "Sorry. My mission on Balmorra doesn't involve chasing stray Twi'leks.",
"frMale": "D\u00e9sol\u00e9. Ma mission sur Balmorra ne concerne pas les Twi'leks \u00e9gar\u00e9s.",
"frFemale": "D\u00e9sol\u00e9e. Ma mission sur Balmorra ne concerne pas les Twi'leks \u00e9gar\u00e9s.",
"deMale": "Tut mir leid. Meine Mission auf Balmorra beinhaltet nicht, nach entlaufenen Twi'lek zu suchen.",
"deFemale": "Tut mir leid. Meine Mission auf Balmorra beinhaltet nicht, nach entlaufenen Twi'lek zu suchen."
},
"rdDySgM_200": {
"enMale": "Explain yourself.",
"frMale": "Expliquez-vous.",
"frFemale": "Expliquez-vous.",
"deMale": "Da bin ich gespannt auf die Erkl\u00e4rung.",
"deFemale": "Da bin ich gespannt auf die Erkl\u00e4rung."
},
"rdDySgM_201": {
"enMale": "I never trust a man with a code name.",
"frMale": "Les noms de code, je leur fais pas confiance.",
"frFemale": "Les noms de code, je leur fais pas confiance.",
"deMale": "Ich traue niemandem, der einen Codenamen benutzt.",
"deFemale": "Ich traue niemandem, der einen Codenamen benutzt."
},
"rdDySgM_202": {
"enMale": "Intrigue makes me surly.",
"frMale": "J'aime pas trop les myst\u00e8res.",
"frFemale": "J'aime pas trop les myst\u00e8res.",
"deMale": "Intrigen verderben mir die Laune.",
"deFemale": "Intrigen verderben mir die Laune."
},
"rdDySgM_212": {
"enMale": "So what are we waiting for?",
"frMale": "Qu'est-ce qu'on attend alors\u00a0?",
"frFemale": "Qu'est-ce qu'on attend alors\u00a0?",
"deMale": "Worauf warten wir denn noch?",
"deFemale": "Worauf warten wir denn noch?"
},
"rdDySgM_269": {
"enMale": "Watch your tone, or your master may be short one droid when he gets back.",
"frMale": "Fais gaffe \u00e0 qui tu parles, ou ton ma\u00eetre aura une mauvaise surprise \u00e0 son retour.",
"frFemale": "Fais gaffe \u00e0 qui tu parles, ou ton ma\u00eetre aura une mauvaise surprise \u00e0 son retour.",
"deMale": "Vergreif dich nicht im Ton oder dein Meister hat einen Droiden weniger, wenn er zur\u00fcckkommt.",
"deFemale": "Vergreif dich nicht im Ton oder dein Meister hat einen Droiden weniger, wenn er zur\u00fcckkommt."
},
"rdDySgM_284": {
"enMale": "I'm on my way.",
"frMale": "Je m'y rends sur-le-champ.",
"frFemale": "Je m'y rends sur-le-champ.",
"deMale": "Ich bin schon unterwegs.",
"deFemale": "Ich bin schon unterwegs."
},
"rdDySgM_314": {
"enMale": "Sorry. My mission involves staying as far from prisons as possible.",
"frMale": "D\u00e9sol\u00e9. Ma mission implique de rester le plus possible \u00e0 l'\u00e9cart des prisons.",
"frFemale": "D\u00e9sol\u00e9e. Ma mission implique de rester le plus possible \u00e0 l'\u00e9cart des prisons.",
"deMale": "Tut mir leid. Laut meiner Mission soll ich mich von Gef\u00e4ngnissen so weit wie m\u00f6glich fernhalten.",
"deFemale": "Tut mir leid. Laut meiner Mission soll ich mich von Gef\u00e4ngnissen so weit wie m\u00f6glich fernhalten."
},
"rdDySgM_341": {
"enMale": "What can I say? Sometimes a girl just needs bigger ordnance.",
"frMale": "Bah, vous savez... J'ai toujours \u00e9t\u00e9 \u00e0 l'aise avec l'artillerie lourde.",
"frFemale": "Bah, vous savez... J'ai toujours \u00e9t\u00e9 \u00e0 l'aise avec l'artillerie lourde.",
"deMale": "Was kann ich sagen? Manchmal muss eine Frau schwere Gesch\u00fctze auffahren.",
"deFemale": "Was kann ich sagen? Manchmal muss eine Frau schwere Gesch\u00fctze auffahren."
},
"rdDySgM_342": {
"enMale": "They're not going through your towns and killing every man taller than a vibroblade, right?",
"frMale": "Vous croyez qu'ils vont envahir vos villages pour massacrer tous les hommes dont la taille d\u00e9passe celle d'une vibrolame ?",
"frFemale": "Vous croyez qu'ils vont envahir vos villages pour massacrer tous les hommes dont la taille d\u00e9passe celle d'une vibrolame ?",
"deMale": "Sie ziehen aber nicht durch die St\u00e4dte und t\u00f6ten jeden, der gr\u00f6\u00dfer ist als eine Vibroklinge, oder?",
"deFemale": "Sie ziehen aber nicht durch die St\u00e4dte und t\u00f6ten jeden, der gr\u00f6\u00dfer ist als eine Vibroklinge, oder?"
},
"rdDySgM_358": {
"enMale": "I might be able to arrange that... for a small finder's fee.",
"frMale": "Je devrais pouvoir vous arranger \u00e7a... si vous me payez une commission.",
"frFemale": "Je devrais pouvoir vous arranger \u00e7a... si vous me payez une commission.",
"deMale": "Das kann ich vielleicht arrangieren ... f\u00fcr einen kleinen Finderlohn.",
"deFemale": "Das kann ich vielleicht arrangieren ... f\u00fcr einen kleinen Finderlohn."
},
"rdDySgM_359": {
"enMale": "What would you give me if I got you your prototypes?",
"frMale": "Vous seriez pr\u00eat \u00e0 quoi, pour que je vous obtienne ces prototypes ?",
"frFemale": "Vous seriez pr\u00eat \u00e0 quoi, pour que je vous obtienne ces prototypes ?",
"deMale": "Was w\u00fcrdet Ihr mir geben, wenn ich Euch Eure Prototypen besorge?",
"deFemale": "Was w\u00fcrdet Ihr mir geben, wenn ich Euch Eure Prototypen besorge?"
},
"rdDySgM_360": {
"enMale": "I'm leaving soon. Is this really the last thing you want to say to me?",
"frMale": "Je vais bient\u00f4t m'en aller. C'est vraiment la derni\u00e8re chose que vous vouliez me dire ?",
"frFemale": "Je vais bient\u00f4t m'en aller. C'est vraiment la derni\u00e8re chose que vous vouliez me dire ?",
"deMale": "Ich bin bald weg. Ist das wirklich das Letzte, das Ihr mir sagen wollt?",
"deFemale": "Ich bin bald weg. Ist das wirklich das Letzte, das Ihr mir sagen wollt?"
},
"rdDySgM_361": {
"enMale": "I'll tell the Senator how important your need is.",
"frMale": "Je dirai au S\u00e9nateur \u00e0 quel point vous \u00eates indispensable.",
"frFemale": "Je dirai au S\u00e9nateur \u00e0 quel point vous \u00eates indispensable.",
"deMale": "Ich sage der Senatorin, wie wichtig die Munition f\u00fcr den Widerstand ist.",
"deFemale": "Ich sage der Senatorin, wie wichtig die Munition f\u00fcr den Widerstand ist."
},
"rdDySgM_362": {
"enMale": "I'm not interested.",
"frMale": "J'ai des choses plus importantes \u00e0 r\u00e9gler.",
"frFemale": "J'ai des choses plus importantes \u00e0 r\u00e9gler.",
"deMale": "Kein Interesse.",
"deFemale": "Kein Interesse."
},
"rdDySgM_383": {
"enMale": "What are you waiting for?",
"frMale": "Qu'est-ce que vous attendez ?",
"frFemale": "Qu'est-ce que vous attendez ?",
"deMale": "Worauf warten wir?",
"deFemale": "Worauf warten wir?"
},
"rdDySgM_384": {
"enMale": "I really should get back to my ship.",
"frMale": "Je ferais peut-\u00eatre mieux de retourner au vaisseau.",
"frFemale": "Je ferais peut-\u00eatre mieux de retourner au vaisseau.",
"deMale": "Ich sollte wirklich zur\u00fcck auf mein Schiff.",
"deFemale": "Ich sollte wirklich zur\u00fcck auf mein Schiff."
},
"rdDySgM_395": {
"enMale": "What's wrong with right here?",
"frMale": "Pourquoi pas ici ?",
"frFemale": "Pourquoi pas ici ?",
"deMale": "Was ist mit jetzt und hier?",
"deFemale": "Was ist mit jetzt und hier?"
},
"rdDySgM_440": {
"enMale": "I wasn't really going to go with him. Can't blame a girl for a little flirting....",
"frMale": "Je comptais pas vraiment aller jusqu'au bout. J'ai du charme, c'est pas de ma faute...",
"frFemale": "Je comptais pas vraiment aller jusqu'au bout. J'ai du charme, c'est pas de ma faute...",
"deMale": "Ich wollte nicht wirklich mitgehen. Einen kleinen Flirt kann man einer Frau doch nicht \u00fcbelnehmen ...",
"deFemale": "Ich wollte nicht wirklich mitgehen. Einen kleinen Flirt kann man einer Frau doch nicht \u00fcbelnehmen ..."
},
"rdDySgM_441": {
"enMale": "Don't worry. Corso's just a little puppy who won't stop following me.",
"frMale": "Faites pas attention. Corso est comme un petit chien qui me suit partout.",
"frFemale": "Faites pas attention. Corso est comme un petit chien qui me suit partout.",
"deMale": "Keine Sorge. Corso ist nur ein kleiner Welpe, der mir st\u00e4ndig hinterherl\u00e4uft.",
"deFemale": "Keine Sorge. Corso ist nur ein kleiner Welpe, der mir st\u00e4ndig hinterherl\u00e4uft."
},
"rdDySgM_442": {
"enMale": "You don't own me.",
"frMale": "Je t'appartiens pas.",
"frFemale": "Je t'appartiens pas.",
"deMale": "Ich geh\u00f6re nicht dir.",
"deFemale": "Ich geh\u00f6re nicht dir."
},
"9xkIsZ9_4": {
"enMale": "Whose body were you looking for?",
"frMale": "Tu cherchais le corps de quelqu'un en particulier ?",
"frFemale": "Tu cherchais le corps de quelqu'un en particulier ?",
"deMale": "Welchen K\u00f6rper braucht Ihr denn?",
"deFemale": "Welchen K\u00f6rper braucht Ihr denn?"
},
"9xkIsZ9_5": {
"enMale": "Next time you want to talk, try a comlink.",
"frMale": "La prochaine fois que tu veux me parler, essaye un comlink !",
"frFemale": "La prochaine fois que tu veux me parler, essaye un comlink !",
"deMale": "Wenn Ihr das n\u00e4chste Mal mit mir reden wollt, versucht's per Komlink.",
"deFemale": "Wenn Ihr das n\u00e4chste Mal mit mir reden wollt, versucht's per Komlink."
},
"9xkIsZ9_25": {
"enMale": "Guess the right number, and I'll see what I can do.",
"frMale": "Devine le bon chiffre, et je verrai ce que je peux faire.",
"frFemale": "Devine le bon chiffre, et je verrai ce que je peux faire.",
"deMale": "Ratet die richtige Zahl, dann sehe ich, was ich tun kann.",
"deFemale": "Ratet die richtige Zahl, dann sehe ich, was ich tun kann."
},
"9xkIsZ9_39": {
"enMale": "Let's get back to that \"pay any price\" part.",
"frMale": "Et tu disais donc que mon prix serait le tien...",
"frFemale": "Et tu disais donc que mon prix serait le tien...",
"deMale": "Kommen wir zur\u00fcck zur Preisfrage.",
"deFemale": "Kommen wir zur\u00fcck zur Preisfrage."
},
"9xkIsZ9_48": {
"enMale": "I might be able to help you out for a favor like that.",
"frMale": "Si c'est ce genre de service, alors je peux t'aider.",
"frFemale": "Si c'est ce genre de service, alors je peux t'aider.",
"deMale": "Also f\u00fcr so einen Gefallen k\u00f6nnte ich Euch vielleicht helfen.",
"deFemale": "Also f\u00fcr so einen Gefallen k\u00f6nnte ich Euch vielleicht helfen."
},
"9xkIsZ9_50": {
"enMale": "What if that's not the sort of thing I'm after?",
"frMale": "Et si jamais c'est autre chose qui m'int\u00e9resse ?",
"frFemale": "Et si jamais c'est autre chose qui m'int\u00e9resse ?",
"deMale": "Und was, wenn mir etwas anderes besser gefallen w\u00fcrde?",
"deFemale": "Und was, wenn mir etwas anderes besser gefallen w\u00fcrde?"
},
"9xkIsZ9_51": {
"enMale": "I'm not giving up the resistance's secrets.",
"frMale": "Je divulgue pas les secrets de la r\u00e9sistance.",
"frFemale": "Je divulgue pas les secrets de la r\u00e9sistance.",
"deMale": "Ich werde keine Geheimnisse des Widerstands verraten.",
"deFemale": "Ich werde keine Geheimnisse des Widerstands verraten."
},
"9xkIsZ9_83": {
"enMale": "Are you stalking me?",
"frMale": "Tu me suis comme mon ombre !",
"frFemale": "Tu me suis comme mon ombre !",
"deMale": "Verfolgt Ihr mich etwa?",
"deFemale": "Verfolgt Ihr mich etwa?"
},
"9xkIsZ9_86": {
"enMale": "The man who knows what you need is in there. Help me get him out.",
"frMale": "L'homme que tu cherches se trouve l\u00e0-dedans. Aide-moi \u00e0 le faire sortir.",
"frFemale": "L'homme que tu recherches se trouve l\u00e0-dedans. Aide-moi \u00e0 le faire sortir.",
"deMale": "Der Mann, der wei\u00df, was Ihr braucht, ist da drin. Helft mir, ihn zu befreien.",
"deFemale": "Der Mann, der wei\u00df, was Ihr braucht, ist da drin. Helft mir, ihn zu befreien."
},
"9xkIsZ9_102": {
"enMale": "Great. Tell me the plan, and I'll see how I can ruin it.",
"frMale": "G\u00e9nial. Dis-moi ton plan, et je verrai comment je peux le fiche par terre.",
"frFemale": "G\u00e9nial. Dis-moi ton plan, et je verrai comment je peux le fiche par terre.",
"deMale": "Gro\u00dfartig. Nennt mir Euren Plan und ich sehe, wie ich ihn ruinieren kann.",
"deFemale": "Gro\u00dfartig. Nennt mir Euren Plan und ich sehe, wie ich ihn ruinieren kann."
},
"9xkIsZ9_103": {
"enMale": "How do I know you're not lying?",
"frMale": "Qu'est-ce qui me prouve que ce n'est pas un mensonge\u00a0?",
"frFemale": "Qu'est-ce qui me prouve que ce n'est pas un mensonge\u00a0?",
"deMale": "Wer sagt denn, dass das nicht gelogen ist?",
"deFemale": "Wer sagt denn, dass das nicht gelogen ist?"
},
"9xkIsZ9_135": {
"enMale": "Ooh... Mandalorian on the warpath....",
"frMale": "Oh oh... La Mandalorienne va s'\u00e9nerver...",
"frFemale": "Oh oh... La Mandalorienne va s'\u00e9nerver...",
"deMale": "Ooh ... Mandalorianer auf dem Kriegspfad ...",
"deFemale": "Ooh ... Mandalorianer auf dem Kriegspfad ..."
},
"9xkIsZ9_137": {
"enMale": "I know this clan thing means a lot to you people.",
"frMale": "Je sais que le clan compte beaucoup pour les gens comme toi.",
"frFemale": "Je sais que le clan compte beaucoup pour les gens comme toi.",
"deMale": "Ich wei\u00df, dass Eurem Volk die Clans sehr viel bedeuten.",
"deFemale": "Ich wei\u00df, dass Eurem Volk die Clans sehr viel bedeuten."
},
"9xkIsZ9_176": {
"enMale": "Tell the truth.",
"frMale": "Dites la v\u00e9rit\u00e9.",
"frFemale": "Dites la v\u00e9rit\u00e9.",
"deMale": "Sagt die Wahrheit.",
"deFemale": "Sagt die Wahrheit."
},
"9xkIsZ9_198": {
"enMale": "Let me get this straight, you've dedicated your life to hunting down a guy who once signed a memo?",
"frMale": "Laisse-moi r\u00e9sumer. Tu as pass\u00e9 ton temps \u00e0 traquer un type qui a sign\u00e9 une note de service ?",
"frFemale": "Laisse-moi r\u00e9sumer. Tu as pass\u00e9 ton temps \u00e0 traquer un type qui a sign\u00e9 une note de service ?",
"deMale": "Also wenn ich das richtig verstehe, habt Ihr ein Leben lang einen Typen gejagt, der irgendwann einmal ein Memo unterzeichnet hat?",
"deFemale": "Also wenn ich das richtig verstehe, habt Ihr ein Leben lang einen Typen gejagt, der irgendwann einmal ein Memo unterzeichnet hat?"
},
"9xkIsZ9_201": {
"enMale": "This man couldn't conspire to get his boots on the right feet.",
"frMale": "Ce type, un conspirateur ? Il saurait m\u00eame pas enfiler ses bottes tout seul.",
"frFemale": "Ce type, un conspirateur ? Il saurait m\u00eame pas enfiler ses bottes tout seul.",
"deMale": "Dieser Mann kann einem nicht mal seine Schuhgr\u00f6\u00dfe verraten.",
"deFemale": "Dieser Mann kann einem nicht mal seine Schuhgr\u00f6\u00dfe verraten."
},
"9xkIsZ9_223": {
"enMale": "Tyrak is a pawn. He brings the Republic what he knows, you'll have revenge against the entire Empire.",
"frMale": "Tyrak n'est [{M}]qu'un pion. Ses infos sont utiles \u00e0 la R\u00e9publique. Tu auras ta vengeance sur tout l'Empire.",
"frFemale": "Tyrak n'est [{M}]rien qu'un pion. Ses infos sont utiles \u00e0 la R\u00e9publique. Tu auras ta vengeance sur tout l'Empire.",
"deMale": "Tyrak ist nur eine Marionette. Wenn er der Republik erz\u00e4hlt, was er wei\u00df, k\u00f6nnt Ihr Euch am ganzen Imperium r\u00e4chen.",
"deFemale": "Tyrak ist nur eine Marionette. Wenn er der Republik erz\u00e4hlt, was er wei\u00df, k\u00f6nnt Ihr Euch am ganzen Imperium r\u00e4chen."
},
"9xkIsZ9_228": {
"enMale": "With Tyrak's intel, the Republic can hurt a lot more Imperials than you can kill yourself. Though you're off to a good start....",
"frMale": "Avec les renseignements de Tyrak, la R\u00e9publique peut faire bien plus de mal aux Imp\u00e9riaux que tu n'en feras jamais. Vois \u00e7a comme un nouveau d\u00e9part...",
"frFemale": "Avec les renseignements de Tyrak, la R\u00e9publique peut faire bien plus de mal aux Imp\u00e9riaux que t'en feras jamais. Vois \u00e7a comme un nouveau d\u00e9part...",
"deMale": "Mit Tyraks Informationen kann die Republik viel mehr Imperialen schaden, als Ihr selbst t\u00f6ten k\u00f6nnt. Obwohl Ihr schon gut vorgelegt habt ...",
"deFemale": "Mit Tyraks Informationen kann die Republik viel mehr Imperialen schaden, als Ihr selbst t\u00f6ten k\u00f6nnt. Obwohl Ihr schon gut vorgelegt habt ..."
},
"9xkIsZ9_265": {
"enMale": "You come with me, you'll need to follow my orders. And stop killing people every time you need to talk.",
"frMale": "Si tu m'accompagnes, tu devras ob\u00e9ir \u00e0 mes ordres. Comme arr\u00eater de tuer des gens \u00e0 [{F}]chaque fois que \u00e7a te d\u00e9mange.",
"frFemale": "Si tu m'accompagnes, tu devras ob\u00e9ir \u00e0 mes ordres. Comme arr\u00eater de tuer des gens [{F}]chaque fois que \u00e7a te d\u00e9mange.",
"deMale": "Wenn Ihr mit mir kommt, m\u00fcsst Ihr meine Befehle befolgen. Und h\u00f6rt auf, st\u00e4ndig Leute zu t\u00f6ten, wenn Ihr reden wollt.",
"deFemale": "Wenn Ihr mit mir kommt, m\u00fcsst Ihr meine Befehle befolgen. Und h\u00f6rt auf, st\u00e4ndig Leute zu t\u00f6ten, wenn Ihr reden wollt."
},
"9xkIsZ9_266": {
"enMale": "You know you're turning your back on ever working for the Empire....",
"frMale": "Tu sais qu'apr\u00e8s \u00e7a, tu ne travailleras plus jamais pour l'Empire...",
"frFemale": "Tu sais qu'apr\u00e8s \u00e7a, tu ne travailleras plus jamais pour l'Empire...",
"deMale": "Ihr wisst aber schon, dass Ihr dann nie wieder f\u00fcr das Imperium arbeiten k\u00f6nnt ...",
"deFemale": "Ihr wisst aber schon, dass Ihr dann nie wieder f\u00fcr das Imperium arbeiten k\u00f6nnt ..."
},
"9xkIsZ9_292": {
"enMale": "Whatever the reason, it can't have been easy to lose your clan like that.",
"frMale": "Quelle que soit la raison, \u00e7a a d\u00fb \u00eatre terrible de perdre ton clan comme \u00e7a.",
"frFemale": "Quelle que soit la raison, \u00e7a a d\u00fb \u00eatre terrible de perdre ton clan comme \u00e7a.",
"deMale": "Ganz egal, warum es geschah. Es muss schwer sein, einen ganzen Clan so zu verlieren.",
"deFemale": "Ganz egal, warum es geschah. Es muss schwer sein, einen ganzen Clan so zu verlieren."
},
"9xkIsZ9_296": {
"enMale": "In my experience, the world's a messy place. People die, usually with no good reason.",
"frMale": "J'ai appris \u00e0 mes d\u00e9pends que l'univers \u00e9tait impitoyable. Les gens meurent souvent sans raison valable.",
"frFemale": "J'ai appris \u00e0 mes d\u00e9pends que l'univers \u00e9tait impitoyable. Les gens meurent souvent sans raison valable.",
"deMale": "Ich finde, die Galaxis ist ein \u00fcbler Ort. Viele Leute sterben und meistens ohne guten Grund.",
"deFemale": "Ich finde, die Galaxis ist ein \u00fcbler Ort. Viele Leute sterben und meistens ohne guten Grund."
},
"9xkIsZ9_298": {
"enMale": "I can't offer you a clan, but you have a place with me as long as you want it.",
"frMale": "J'ai pas de clan \u00e0 t'offrir, mais il y a de la place pour toi, si \u00e7a t'int\u00e9resse.",
"frFemale": "J'ai pas de clan \u00e0 t'offrir, mais il y a de la place pour toi, si \u00e7a t'int\u00e9resse.",
"deMale": "Ich kann Euch zwar keinen Clan anbieten, aber Ihr k\u00f6nnt solange Ihr wollt bei mir bleiben.",
"deFemale": "Ich kann Euch zwar keinen Clan anbieten, aber Ihr k\u00f6nnt solange Ihr wollt bei mir bleiben."
},
"9xkIsZ9_302": {
"enMale": "Not quite, \"I like you and want to spend more time together\"--but if all you want is an empty bunk, it's yours.",
"frMale": "Et \"pour passer plus de temps avec toi, parce que je t'aime bien\", aussi ?... Enfin bon, si tu pr\u00e9f\u00e8res dormir seule...",
"frFemale": "Et \"pour passer plus de temps avec toi, parce que je t'aime bien\", aussi ?... Enfin bon, si tu pr\u00e9f\u00e8res dormir seule...",
"deMale": "Das h\u00f6rt sich nicht gerade nach \"Ich mag Euch und will in Eurer N\u00e4he sein\" an, aber wenn Ihr nur eine leere Koje wollt, geh\u00f6rt sie Euch.",
"deFemale": "Das h\u00f6rt sich nicht gerade nach \"Ich mag Euch und will in Eurer N\u00e4he sein\" an, aber wenn Ihr nur eine leere Koje wollt, geh\u00f6rt sie Euch."
},
"9xkIsZ9_311": {
"enMale": "Just tell the Republic anything you know about the Empire. We'll call it even.",
"frMale": "Raconte \u00e0 la R\u00e9publique tout ce que tu sais sur l'Empire. Comme \u00e7a, on sera quittes.",
"frFemale": "Raconte \u00e0 la R\u00e9publique tout ce que tu sais sur l'Empire. Comme \u00e7a, on sera quittes.",
"deMale": "Erz\u00e4hlt der Republik einfach alles, was Ihr \u00fcber das Imperium wisst. Dann sind wir quitt.",
"deFemale": "Erz\u00e4hlt der Republik einfach alles, was Ihr \u00fcber das Imperium wisst. Dann sind wir quitt."
},
"9xkIsZ9_351": {
"enMale": "First time you go against my orders, you're off. I don't care if we're in a Hutt's dungeon or lost in Wild Space.",
"frMale": "D\u00e9sob\u00e9is-moi une seule fois, et c'est fini. M\u00eame si on est dans le donjon d'un Hutt, ou perdus dans l'Espace Sauvage.",
"frFemale": "D\u00e9sob\u00e9is-moi une seule fois, et c'est fini. M\u00eame si on est dans le donjon d'un Hutt, ou perdues dans l'Espace Sauvage.",
"deMale": "Wenn Ihr Euch meinem Befehl widersetzt, seid Ihr sofort drau\u00dfen. Mir egal, ob das dann in einem Huttenverlies oder im Wilden Raum ist.",
"deFemale": "Wenn Ihr Euch meinem Befehl widersetzt, seid Ihr sofort drau\u00dfen. Mir egal, ob das dann in einem Huttenverlies oder im Wilden Raum ist."
},
"9xkIsZ9_415": {
"enMale": "You know, for a few credits, I might just see your point.",
"frMale": "Je pourrais \u00eatre d'accord... en \u00e9change d'une g\u00e9n\u00e9reuse r\u00e9compense.",
"frFemale": "Je pourrais \u00eatre d'accord... en \u00e9change d'une g\u00e9n\u00e9reuse r\u00e9compense.",
"deMale": "Ein paar Credits k\u00f6nnten mich \u00fcberzeugen.",
"deFemale": "Ein paar Credits k\u00f6nnten mich \u00fcberzeugen."
},
"9xkIsZ9_416": {
"enMale": "A pile of credits.",
"frMale": "Un peu de cr\u00e9dits ne feraient pas de mal.",
"frFemale": "Un peu de cr\u00e9dits ne feraient pas de mal.",
"deMale": "Credits werden immer gern genommen.",
"deFemale": "Credits werden immer gern genommen."
},
"8mgypjU_6": {
"enMale": "I believe you said there was a valuable munitions shipment stored here...?",
"frMale": "Vous m'avez dit qu'il y avait une pr\u00e9cieuse cargaison de munitions dans les parages ?",
"frFemale": "Vous m'avez dit qu'il y avait une pr\u00e9cieuse cargaison de munitions dans les parages ?",
"deMale": "Sagtet Ihr nicht, hier w\u00e4re eine wertvolle Munitionslieferung gelagert ... ?",
"deFemale": "Sagtet Ihr nicht, hier w\u00e4re eine wertvolle Munitionslieferung gelagert ... ?"
},
"8mgypjU_16": {
"enMale": "I don't like being jerked around.",
"frMale": "J'aime pas trop qu'on se serve de moi.",
"frFemale": "J'aime pas trop qu'on se serve de moi.",
"deMale": "Ich lasse mich nicht gern an der Nase herumf\u00fchren.",
"deFemale": "Ich lasse mich nicht gern an der Nase herumf\u00fchren."
},
"8mgypjU_30": {
"enMale": "You couldn't resist splashing around the cash the Republic gave you.",
"frMale": "Vous avez pas pu vous emp\u00eacher de gaspiller l'argent que la R\u00e9publique vous paye.",
"frFemale": "Vous avez pas pu vous emp\u00eacher de gaspiller l'argent que la R\u00e9publique vous paye.",
"deMale": "Ihr konntet also nicht widerstehen, das Bargeld zu verprassen, das Euch die Republik gegeben hat.",
"deFemale": "Ihr konntet also nicht widerstehen, das Bargeld zu verprassen, das Euch die Republik gegeben hat."
},
"8mgypjU_32": {
"enMale": "Do you know where I can get the payload or not?",
"frMale": "Vous pouvez me dire o\u00f9 je peux trouver la cargaison, oui ou non ?",
"frFemale": "Vous pouvez me dire o\u00f9 je peux trouver la cargaison, oui ou non ?",
"deMale": "Also wisst Ihr jetzt, wo ich die Ladung bekomme, oder nicht?",
"deFemale": "Also wisst Ihr jetzt, wo ich die Ladung bekomme, oder nicht?"
},
"8mgypjU_50": {
"enMale": "I don't take orders from you either.",
"frMale": "J'ai pas d'ordres \u00e0 recevoir de vous.",
"frFemale": "J'ai pas d'ordres \u00e0 recevoir de vous.",
"deMale": "Ich nehme auch von Euch keine Befehle entgegen.",
"deFemale": "Ich nehme auch von Euch keine Befehle entgegen."
},
"8mgypjU_73": {
"enMale": "How about it, Moffy? Where's the payload?",
"frMale": "\u00c7a vous convient, Moffinet ? O\u00f9 est le chargement ?",
"frFemale": "\u00c7a vous convient, Moffinet ? O\u00f9 est le chargement ?",
"deMale": "Wie sieht's aus, Moffi? Wo ist die Ladung?",
"deFemale": "Wie sieht's aus, Moffi? Wo ist die Ladung?"
},
"8mgypjU_115": {
"enMale": "Let him point me to the blasted shipment, and someone else can escort his highness home.",
"frMale": "Laissez-le me guider jusqu'\u00e0 cette fichue cargaison. Et quelqu'un d'autre escortera Sa Majest\u00e9 jusqu'\u00e0 chez lui.",
"frFemale": "Laissez-le me guider jusqu'\u00e0 cette fichue cargaison. Et quelqu'un d'autre escortera Sa Majest\u00e9 jusqu'\u00e0 chez lui.",
"deMale": "Er soll mir nur sagen, wo die verdammte Lieferung ist, dann kann jemand anders seine Hoheit nach Hause eskortieren.",
"deFemale": "Er soll mir nur sagen, wo die verdammte Lieferung ist, dann kann jemand anders seine Hoheit nach Hause eskortieren."
},
"8mgypjU_153": {
"enMale": "Let's do it.",
"frMale": "Allez, en route.",
"frFemale": "Allez, en route.",
"deMale": "Dann wollen wir mal.",
"deFemale": "Dann wollen wir mal."
},
"8mgypjU_154": {
"enMale": "You got anything useful in there, like security specs?",
"frMale": "Vous avez des renseignements utiles, sur la s\u00e9curit\u00e9, par exemple ?",
"frFemale": "Vous avez des renseignements utiles, sur la s\u00e9curit\u00e9, par exemple ?",
"deMale": "Habt Ihr da noch irgendwas N\u00fctzliches drin, sowas wie Sicherheitsangaben?",
"deFemale": "Habt Ihr da noch irgendwas N\u00fctzliches drin, sowas wie Sicherheitsangaben?"
},
"8mgypjU_155": {
"enMale": "Does your little pad have an inventory list? Maybe a value in credits?",
"frMale": "Vous avez un inventaire sur votre bloc de donn\u00e9es ? Sa valeur en cr\u00e9dits, peut-\u00eatre ?",
"frFemale": "Vous avez un inventaire sur votre bloc de donn\u00e9es ? Sa valeur en cr\u00e9dits, peut-\u00eatre ?",
"deMale": "Enth\u00e4lt Euer kleines Pad auch eine Bestandsliste? Vielleicht einen Wert in Credits?",
"deFemale": "Enth\u00e4lt Euer kleines Pad auch eine Bestandsliste? Vielleicht einen Wert in Credits?"
},
"8mgypjU_167": {
"enMale": "Now that we've got the location, I don't need Goldie here.",
"frMale": "Maintenant que je sais o\u00f9 c'est, j'ai plus besoin de Jaune d'\u0153uf.",
"frFemale": "Maintenant que je sais o\u00f9 c'est, j'ai plus besoin de Jaune d'\u0153uf.",
"deMale": "Jetzt wo ich den Standort kenne, brauche ich Goldi hier nicht.",
"deFemale": "Jetzt wo ich den Standort kenne, brauche ich Goldi hier nicht."
},
"8mgypjU_168": {
"enMale": "What kind of force have they got guarding this thing?",
"frMale": "Ils ont beaucoup de ressources, pour prot\u00e9ger cette cargaison ?",
"frFemale": "Ils ont beaucoup de ressources, pour prot\u00e9ger cette cargaison ?",
"deMale": "Wie gut lassen sie dieses Ding bewachen?",
"deFemale": "Wie gut lassen sie dieses Ding bewachen?"
},
"8mgypjU_201": {
"enMale": "What do you say I ditch Goldie and you and me take this thing for a joyride?",
"frMale": "Et si on laissait tomber Jaune d'\u0153uf pour se faire une petite vir\u00e9e, vous et moi ?",
"frFemale": "Et si on laissait tomber Jaune d'\u0153uf pour se faire une petite vir\u00e9e, vous et moi ?",
"deMale": "Was haltet Ihr davon, wenn wir Goldi loswerden und wir zwei machen in diesem Ding eine Spazierfahrt?",
"deFemale": "Was haltet Ihr davon, wenn wir Goldi loswerden und wir zwei machen in diesem Ding eine Spazierfahrt?"
},
"8mgypjU_312": {
"enMale": "I don't want you getting me killed, too.",
"frMale": "Ouais, vous pourriez finir par me faire tuer.",
"frFemale": "Ouais, vous pourriez finir par me faire tuer.",
"deMale": "Ich will nicht auch noch Euretwegen ins Gras bei\u00dfen.",
"deFemale": "Ich will nicht auch noch Euretwegen ins Gras bei\u00dfen."
},
"8mgypjU_327": {
"enMale": "If all Imperial Moffs are like you, it's a wonder you can get your armor on in the morning, much less conquer an empire.",
"frMale": "Si tous les moffs imp\u00e9riaux sont comme vous, je me demande comment ils font pour enfiler leur armure le matin, ou pour conqu\u00e9rir l'univers.",
"frFemale": "Si tous les moffs imp\u00e9riaux sont comme vous, je me demande comment ils font pour enfiler leur armure le matin, ou pour conqu\u00e9rir l'univers.",
"deMale": "Wenn alle imperialen Moffs so sind wie Ihr, ist es ein Wunder, dass sie morgens ihre R\u00fcstungen anziehen, geschweige denn ein Imperium erobern k\u00f6nnen.",
"deFemale": "Wenn alle imperialen Moffs so sind wie Ihr, ist es ein Wunder, dass sie morgens ihre R\u00fcstungen anziehen, geschweige denn ein Imperium erobern k\u00f6nnen."
},
"8mgypjU_388": {
"enMale": "You really think they died just to inconvenience you?",
"frMale": "Vous croyez qu'ils sont morts juste pour vous emb\u00eater ?",
"frFemale": "Vous croyez qu'ils sont morts juste pour vous emb\u00eater ?",
"deMale": "Ihr denkt wirklich, sie sind nur gestorben, um Euch Umst\u00e4nde zu machen?",
"deFemale": "Ihr denkt wirklich, sie sind nur gestorben, um Euch Umst\u00e4nde zu machen?"
},
"8mgypjU_389": {
"enMale": "Put it in your report. Right now, just tell me where the shipment is.",
"frMale": "Vous r\u00e9digerez un rapport. Pour l'instant, dites-moi o\u00f9 se trouve la cargaison.",
"frFemale": "Vous r\u00e9digerez un rapport. Pour l'instant, dites-moi o\u00f9 se trouve la cargaison.",
"deMale": "Setzt es in Euren Bericht. Im Moment will ich nur wissen, wo die Lieferung ist.",
"deFemale": "Setzt es in Euren Bericht. Im Moment will ich nur wissen, wo die Lieferung ist."
}
},
"AffectionGainTable": {
"gcwDSZ9_84": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"gcwDSZ9_92": [
{
"CompanionId": "YQU1qtC",
"AffectionGainType": 50
}
],
"gcwDSZ9_97": [
{
"CompanionId": "dtOd209",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"gcwDSZ9_156": [
{
"CompanionId": "YQU1qtC",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "ZrTz6aC",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 200
}
],
"gcwDSZ9_193": [
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 200
}
],
"gcwDSZ9_195": [
{
"CompanionId": "YQU1qtC",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "dtOd209",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "ZrTz6aC",
"AffectionGainType": 200
}
],
"gcwDSZ9_220": [
{
"CompanionId": "YQU1qtC",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "ZrTz6aC",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 200
}
],
"gcwDSZ9_226": [
{
"CompanionId": "YQU1qtC",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "ZrTz6aC",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 200
}
],
"gcwDSZ9_233": [
{
"CompanionId": "YQU1qtC",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "dtOd209",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "ZrTz6aC",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 200
}
],
"gcwDSZ9_237": [
{
"CompanionId": "ZrTz6aC",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 200
}
],
"gcwDSZ9_245": [
{
"CompanionId": "ZrTz6aC",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 200
}
],
"gcwDSZ9_251": [
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 200
}
],
"4PEgz7K_2": [
{
"CompanionId": "dtOd209",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 200
}
],
"4PEgz7K_3": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "dtOd209",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 50
}
],
"rdDySgM_8": [
{
"CompanionId": "dtOd209",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 50
}
],
"rdDySgM_23": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"rdDySgM_24": [
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 200
}
],
"rdDySgM_26": [
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 200
}
],
"rdDySgM_65": [
{
"CompanionId": "dtOd209",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 200
}
],
"rdDySgM_66": [
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 50
}
],
"rdDySgM_170": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "dtOd209",
"AffectionGainType": 200
}
],
"rdDySgM_171": [
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "dtOd209",
"AffectionGainType": 50
}
],
"rdDySgM_187": [
{
"CompanionId": "dtOd209",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 200
}
],
"rdDySgM_200": [
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 200
}
],
"rdDySgM_201": [
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 200
}
],
"rdDySgM_202": [
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 50
}
],
"rdDySgM_212": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "dtOd209",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 50
}
],
"rdDySgM_269": [
{
"CompanionId": "dtOd209",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 50
}
],
"rdDySgM_284": [
{
"CompanionId": "dtOd209",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 50
}
],
"rdDySgM_314": [
{
"CompanionId": "dtOd209",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 200
}
],
"rdDySgM_341": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"rdDySgM_342": [
{
"CompanionId": "dtOd209",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"rdDySgM_358": [
{
"CompanionId": "YQU1qtC",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 200
}
],
"rdDySgM_359": [
{
"CompanionId": "YQU1qtC",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 200
}
],
"rdDySgM_360": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"rdDySgM_361": [
{
"CompanionId": "YQU1qtC",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "dtOd209",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 50
}
],
"rdDySgM_362": [
{
"CompanionId": "YQU1qtC",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 200
}
],
"rdDySgM_383": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 50
}
],
"rdDySgM_384": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 200
}
],
"rdDySgM_395": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 50
}
],
"rdDySgM_440": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"rdDySgM_441": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"rdDySgM_442": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"9xkIsZ9_4": [
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 50
}
],
"9xkIsZ9_5": [
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 200
}
],
"9xkIsZ9_25": [
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 200
}
],
"9xkIsZ9_39": [
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 200
}
],
"9xkIsZ9_48": [
{
"CompanionId": "dtOd209",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 50
}
],
"9xkIsZ9_50": [
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 50
}
],
"9xkIsZ9_51": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "dtOd209",
"AffectionGainType": 200
}
],
"9xkIsZ9_83": [
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 50
}
],
"9xkIsZ9_86": [
{
"CompanionId": "dtOd209",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 200
}
],
"9xkIsZ9_102": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "dtOd209",
"AffectionGainType": 200
}
],
"9xkIsZ9_103": [
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 200
}
],
"9xkIsZ9_135": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"9xkIsZ9_137": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "dtOd209",
"AffectionGainType": 200
}
],
"9xkIsZ9_176": [
{
"CompanionId": "dtOd209",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 200
}
],
"9xkIsZ9_198": [
{
"CompanionId": "dtOd209",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 50
}
],
"9xkIsZ9_201": [
{
"CompanionId": "YQU1qtC",
"AffectionGainType": 200
}
],
"9xkIsZ9_223": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "dtOd209",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 200
}
],
"9xkIsZ9_228": [
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "dtOd209",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"9xkIsZ9_265": [
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 200
}
],
"9xkIsZ9_266": [
{
"CompanionId": "dtOd209",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"9xkIsZ9_292": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "dtOd209",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 50
}
],
"9xkIsZ9_296": [
{
"CompanionId": "dtOd209",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"9xkIsZ9_298": [
{
"CompanionId": "dtOd209",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"9xkIsZ9_302": [
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 50
}
],
"9xkIsZ9_311": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "dtOd209",
"AffectionGainType": 200
}
],
"9xkIsZ9_351": [
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 200
}
],
"9xkIsZ9_415": [
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 200
}
],
"9xkIsZ9_416": [
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 200
}
],
"8mgypjU_6": [
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 200
}
],
"8mgypjU_16": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "dtOd209",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 200
}
],
"8mgypjU_30": [
{
"CompanionId": "dtOd209",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 200
}
],
"8mgypjU_32": [
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 200
}
],
"8mgypjU_50": [
{
"CompanionId": "dtOd209",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 200
}
],
"8mgypjU_73": [
{
"CompanionId": "dtOd209",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 50
}
],
"8mgypjU_115": [
{
"CompanionId": "dtOd209",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 200
}
],
"8mgypjU_153": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "dtOd209",
"AffectionGainType": 200
}
],
"8mgypjU_154": [
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 200
}
],
"8mgypjU_155": [
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 200
}
],
"8mgypjU_167": [
{
"CompanionId": "dtOd209",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"8mgypjU_168": [
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 200
}
],
"8mgypjU_201": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 50
}
],
"8mgypjU_312": [
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 200
}
],
"8mgypjU_327": [
{
"CompanionId": "dtOd209",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 200
}
],
"8mgypjU_388": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "dtOd209",
"AffectionGainType": 200
}
],
"8mgypjU_389": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "dtOd209",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "GPzcEo3",
"AffectionGainType": 200
}
]
}
},
"QuestsNextB62": [
"gTaQNp4"
],
"QuestsPreviousB62": [
"t4D9X95"
],
"Id": "16141011684962232500",
"Base62Id": "j6YQrPB",
"Fqn": "qst.location.balmorra_republic.class.smuggler.a_farewell_to_arms",
"B62References": {
"requiredForAch": [
"DKtJUyI"
],
"conversationProgresses": [
"4PEgz7K",
"rdDySgM",
"9xkIsZ9",
"8mgypjU"
],
"conversationEnds": [
"gcwDSZ9"
],
"conversationStarts": [
"8mgypjU"
],
"QuestMpns": [
"0000000",
"go2RzfD"
],
"stagedBonusQsts": [
"IL8GG0B",
"w0uPzR9"
]
},
"first_seen": "1.0.0a",
"last_seen": "6.2.1a",
"current_version": "6.2.1a",
"hash": "17122831",
"removed_in": "",
"changed_fields": [
"ClassesAllowed",
"hash"
],
"previous_versions": [
"1.0.0a",
"1.2.0",
"1.3.0",
"1.7.2",
"2.0.0",
"2.1.1",
"2.2.0",
"2.3.1",
"3.0.0",
"4.0.0",
"4.1.0",
"4.7.1",
"5.0.0",
"5.2.0",
"5.2.1",
"5.2.2",
"5.7.0",
"6.0.0",
"6.2.0"
],
"ClassesAllowed": [
"Smuggler"
]
}
Array
(
[_id] => MongoDB\BSON\ObjectId Object
(
[oid] => 5fb3e68433180000cb06b1d8
)
[Name] => A Farewell to Arms
[NameId] => 438537635758168
[LocalizedName] => Array
(
[enMale] => A Farewell to Arms
[frMale] => L'adieu aux armes
[frFemale] => L'adieu aux armes
[deMale] => Die Waffen sichern
[deFemale] => Die Waffen sichern
)
[Icon] => cdx.locations.balmorra_rep.balmorran_arms_factory
[IsRepeatable] =>
[RequiredLevel] => 0
[XpLevel] => 35
[Difficulty] => qstDifficultyNormal
[CanAbandon] =>
[IsHidden] =>
[IsClassQuest] => 1
[IsBonus] =>
[BonusShareable] =>
[CategoryId] => 2466269005611289
[LocalizedCategory] => Array
(
[enMale] => Class
[frMale] => Classe
[frFemale] => Classe
[deMale] => Klasse
[deFemale] => Klasse
)
[Branches] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[Steps] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[IsShareable] =>
[JournalText] =>
[LocalizedJournalText] => Array
(
)
[Tasks] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[ShowTracking] =>
[ShowCount] =>
[CountMax] => 1
[TaskQuestB62Ids] => Array
(
)
[TaskNpcB62Ids] => Array
(
)
[TaskPlcB62Ids] => Array
(
)
[MapNoteB62Ids] => Array
(
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
[1] => Array
(
[Id] => 2
[DbId] => 0
[IsShareable] =>
[JournalText] => Moff Tyrak told you the Nebula weapons shipment is inside the Balmorran Arms Factory. Republic forces will escort Moff Tyrak and rendezvous with you there.
Meet Moff Tyrak and his escort inside the ship depot command station at the Balmorran Arms Factory in the Sundari Flatlands.
[LocalizedJournalText] => Array
(
[enMale] => Moff Tyrak told you the Nebula weapons shipment is inside the Balmorran Arms Factory. Republic forces will escort Moff Tyrak and rendezvous with you there.
Meet Moff Tyrak and his escort inside the ship depot command station at the Balmorran Arms Factory in the Sundari Flatlands.
[frMale] => Le Moff Tyrak vous a révélé que la cargaison d'armes Nebula se trouvait dans les armureries de Balmorra. Les forces de la République escorteront le Moff Tyrak et vous retrouveront sur place.
Rejoignez le Moff Tyrak et son escorte à l'intérieur du poste de commande des entrepôts des armureries de Balmorra, dans les plaines de Sundari.
[frFemale] => Le Moff Tyrak vous a révélé que la cargaison d'armes Nebula se trouvait dans les armureries de Balmorra. Les forces de la République escorteront le Moff Tyrak et vous retrouveront sur place.
Rejoignez le Moff Tyrak et son escorte à l'intérieur du poste de commande des entrepôts des armureries de Balmorra, dans les plaines de Sundari.
[deMale] => Moff Tyrak hat dir gesagt, dass sich die Nebula-Waffenlieferung in der balmorranischen Waffenfabrik befindet. Die republikanischen Truppen werden Moff Tyrak eskortieren und dich dort treffen.
Triff dich mit Moff Tyrak und seiner Eskorte in der Schiffsdepot-Kommandostation der balmorranischen Waffenfabrik im Sundari-Flachland.
[deFemale] => Moff Tyrak hat dir gesagt, dass sich die Nebula-Waffenlieferung in der balmorranischen Waffenfabrik befindet. Die republikanischen Truppen werden Moff Tyrak eskortieren und dich dort treffen.
Triff dich mit Moff Tyrak und seiner Eskorte in der Schiffsdepot-Kommandostation der balmorranischen Waffenfabrik im Sundari-Flachland.
)
[Tasks] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[String] => Infiltrate the Ship Depot Command Station
[LocalizedString] => Array
(
[enMale] => Infiltrate the Ship Depot Command Station
[frMale] => S'infiltrer dans le poste de commande des entrepôts de vaisseaux.
[frFemale] => S'infiltrer dans le poste de commande des entrepôts de vaisseaux.
[deMale] => Infiltriere die Schiffsdepot-Kommandostation
[deFemale] => Infiltriere die Schiffsdepot-Kommandostation
)
[ShowTracking] => 1
[ShowCount] =>
[CountMax] => 1
[TaskQuestB62Ids] => Array
(
)
[TaskNpcB62Ids] => Array
(
)
[TaskPlcB62Ids] => Array
(
)
[MapNoteB62Ids] => Array
(
[0] => 0000000
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
[2] => Array
(
[Id] => 3
[DbId] => 0
[IsShareable] =>
[JournalText] => Moff Tyrak told you the Nebula weapons shipment is inside the Balmorran Arms Factory. Republic forces will escort Moff Tyrak and rendezvous with you there.
Meet Moff Tyrak and his escort inside the ship depot command station at the Balmorran Arms Factory in the Sundari Flatlands.
[LocalizedJournalText] => Array
(
[enMale] => Moff Tyrak told you the Nebula weapons shipment is inside the Balmorran Arms Factory. Republic forces will escort Moff Tyrak and rendezvous with you there.
Meet Moff Tyrak and his escort inside the ship depot command station at the Balmorran Arms Factory in the Sundari Flatlands.
[frMale] => Le Moff Tyrak vous a révélé que la cargaison d'armes Nebula se trouvait dans les armureries de Balmorra. Les forces de la République escorteront le Moff Tyrak et vous retrouveront sur place.
Rejoignez le Moff Tyrak et son escorte à l'intérieur du poste de commande des entrepôts des armureries de Balmorra, dans les plaines de Sundari.
[frFemale] => Le Moff Tyrak vous a révélé que la cargaison d'armes Nebula se trouvait dans les armureries de Balmorra. Les forces de la République escorteront le Moff Tyrak et vous retrouveront sur place.
Rejoignez le Moff Tyrak et son escorte à l'intérieur du poste de commande des entrepôts des armureries de Balmorra, dans les plaines de Sundari.
[deMale] => Moff Tyrak hat dir gesagt, dass sich die Nebula-Waffenlieferung in der balmorranischen Waffenfabrik befindet. Die republikanischen Truppen werden Moff Tyrak eskortieren und dich dort treffen.
Triff dich mit Moff Tyrak und seiner Eskorte in der Schiffsdepot-Kommandostation der balmorranischen Waffenfabrik im Sundari-Flachland.
[deFemale] => Moff Tyrak hat dir gesagt, dass sich die Nebula-Waffenlieferung in der balmorranischen Waffenfabrik befindet. Die republikanischen Truppen werden Moff Tyrak eskortieren und dich dort treffen.
Triff dich mit Moff Tyrak und seiner Eskorte in der Schiffsdepot-Kommandostation der balmorranischen Waffenfabrik im Sundari-Flachland.
)
[Tasks] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[String] => Speak to Moff Tyrak
[LocalizedString] => Array
(
[enMale] => Speak to Moff Tyrak
[frMale] => Parler au Moff Tyrak
[frFemale] => Parler au Moff Tyrak
[deMale] => Sprich mit Moff Tyrak
[deFemale] => Sprich mit Moff Tyrak
)
[ShowTracking] => 1
[ShowCount] =>
[CountMax] => 1
[TaskQuestB62Ids] => Array
(
)
[TaskNpcB62Ids] => Array
(
)
[TaskPlcB62Ids] => Array
(
)
[MapNoteB62Ids] => Array
(
[0] => 0000000
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
[3] => Array
(
[Id] => 4
[DbId] => 0
[IsShareable] =>
[JournalText] => You met with Moff Tyrak inside the Balmorran Arms Factory, only to discover his incompetence got his Republic escort killed. Despite this, you still might need his help to acquire the Nebula weapons shipment.
After ordering Moff Tyrak to stay safely hidden, you set off alone to recover the shipment. Use the security door panel to gain access to the ship depot command station inside the Balmorran Arms Factory in the Sundari Flatlands.
[LocalizedJournalText] => Array
(
[enMale] => You met with Moff Tyrak inside the Balmorran Arms Factory, only to discover his incompetence got his Republic escort killed. Despite this, you still might need his help to acquire the Nebula weapons shipment.
After ordering Moff Tyrak to stay safely hidden, you set off alone to recover the shipment. Use the security door panel to gain access to the ship depot command station inside the Balmorran Arms Factory in the Sundari Flatlands.
[frMale] => Vous avez retrouvé le Moff Tyrak dans les armureries de Balmorra et découvert que son incompétence avait mené son escorte à la mort. Son aide pourrait malgré tout vous être utile pour vous emparer de la cargaison d'armes Nebula.
Après avoir donné l'ordre au Moff Tyrak de rester caché, vous partez récupérer la cargaison seul. Utilisez le panneau de commande de la porte afin d'accéder au poste de commande des entrepôts des armureries de Balmorra, dans les plaines de Sundari.
[frFemale] => Vous avez retrouvé le Moff Tyrak dans les armureries de Balmorra et découvert que son incompétence avait mené son escorte à la mort. Son aide pourrait malgré tout vous être utile pour vous emparer de la cargaison d'armes Nebula.
Après avoir donné l'ordre au Moff Tyrak de rester caché, vous partez récupérer la cargaison seule. Utilisez le panneau de commande de la porte afin d'accéder au poste de commande des entrepôts des armureries de Balmorra, dans les plaines de Sundari.
[deMale] => Du hast Moff Tyrak in der balmorranischen Waffenfabrik getroffen und musstest feststellen, dass seine Eskorte wegen seiner Inkompetenz tot ist. Dennoch brauchst du vielleicht noch seine Hilfe, um an die Nebula-Waffenlieferung zu kommen.
Nachdem du Moff Tyrak befohlen hast, in einem sicheren Versteck zu bleiben, machst du dich allein auf, um die Lieferung zu bergen. Benutze die Steuerung der Sicherheitstür, um Zugang zur Schiffsdepot-Kommandostation der balmorranischen Waffenfabrik im Sundari-Flachland zu bekommen.
[deFemale] => Du hast Moff Tyrak in der balmorranischen Waffenfabrik getroffen und musstest feststellen, dass seine Eskorte wegen seiner Inkompetenz tot ist. Dennoch brauchst du vielleicht noch seine Hilfe, um an die Nebula-Waffenlieferung zu kommen.
Nachdem du Moff Tyrak befohlen hast, in einem sicheren Versteck zu bleiben, machst du dich allein auf, um die Lieferung zu bergen. Benutze die Steuerung der Sicherheitstür, um Zugang zur Schiffsdepot-Kommandostation der balmorranischen Waffenfabrik im Sundari-Flachland zu bekommen.
)
[Tasks] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[String] => Open the Security Door
[LocalizedString] => Array
(
[enMale] => Open the Security Door
[frMale] => Ouvrir la porte de sécurité
[frFemale] => Ouvrir la porte de sécurité
[deMale] => Öffne die Sicherheitstür
[deFemale] => Öffne die Sicherheitstür
)
[ShowTracking] => 1
[ShowCount] =>
[CountMax] => 1
[TaskQuestB62Ids] => Array
(
)
[TaskNpcB62Ids] => Array
(
)
[TaskPlcIds] => Array
(
[0] => 1.6140907738964E+19
)
[TaskPlcB62Ids] => Array
(
[0] => WnyaWeI
)
[MapNoteB62Ids] => Array
(
[0] => 0000000
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
[4] => Array
(
[Id] => 5
[DbId] => 0
[IsShareable] =>
[JournalText] => You met with Moff Tyrak inside the Balmorran Arms Factory, only to discover his incompetence got his Republic escort killed. Despite this, you still might need his help to acquire the Nebula weapons shipment.
After ordering Moff Tyrak to stay safely hidden, you set off alone to recover the shipment. Activate the Nebula shipment command console at the ship depot command station inside the Balmorran Arms Factory in the Sundari Flatlands.
[LocalizedJournalText] => Array
(
[enMale] => You met with Moff Tyrak inside the Balmorran Arms Factory, only to discover his incompetence got his Republic escort killed. Despite this, you still might need his help to acquire the Nebula weapons shipment.
After ordering Moff Tyrak to stay safely hidden, you set off alone to recover the shipment. Activate the Nebula shipment command console at the ship depot command station inside the Balmorran Arms Factory in the Sundari Flatlands.
[frMale] => Vous avez retrouvé le Moff Tyrak dans les armureries de Balmorra et découvert que son incompétence avait mené son escorte à la mort. Son aide pourrait malgré tout vous être utile pour vous emparer de la cargaison d'armes Nebula.
Après avoir donné l'ordre au Moff Tyrak de rester caché, vous partez récupérer la cargaison seul. Activez la console de commande de la cargaison Nebula au poste de commande des entrepôts des armureries de Balmorra, dans les plaines de Sundari.
[frFemale] => Vous avez retrouvé le Moff Tyrak dans les armureries de Balmorra et découvert que son incompétence avait mené son escorte à la mort. Son aide pourrait malgré tout vous être utile pour vous emparer de la cargaison d'armes Nebula.
Après avoir donné l'ordre au Moff Tyrak de rester caché, vous partez récupérer la cargaison seule. Activez la console de commande de la cargaison Nebula au poste de commande des entrepôts des armureries de Balmorra, dans les plaines de Sundari.
[deMale] => Du hast Moff Tyrak in der balmorranischen Waffenfabrik getroffen und musstest feststellen, dass seine Eskorte wegen seiner Inkompetenz tot ist. Dennoch brauchst du vielleicht noch seine Hilfe, um an die Nebula-Waffenlieferung zu kommen.
Nachdem du Moff Tyrak befohlen hast, in einem sicheren Versteck zu bleiben, machst du dich allein auf, um die Lieferung zu bergen. Aktiviere die Steuerungskonsole der Nebula-Lieferung in der Schiffsdepot-Kommandostation der balmorranischen Waffenfabrik im Sundari-Flachland.
[deFemale] => Du hast Moff Tyrak in der balmorranischen Waffenfabrik getroffen und musstest feststellen, dass seine Eskorte wegen seiner Inkompetenz tot ist. Dennoch brauchst du vielleicht noch seine Hilfe, um an die Nebula-Waffenlieferung zu kommen.
Nachdem du Moff Tyrak befohlen hast, in einem sicheren Versteck zu bleiben, machst du dich allein auf, um die Lieferung zu bergen. Aktiviere die Steuerungskonsole der Nebula-Lieferung in der Schiffsdepot-Kommandostation der balmorranischen Waffenfabrik im Sundari-Flachland.
)
[Tasks] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[String] => Access the Nebula Shipment Control Station
[LocalizedString] => Array
(
[enMale] => Access the Nebula Shipment Control Station
[frMale] => Accéder à la console de commande de la cargaison Nebula
[frFemale] => Accéder à la console de commande de la cargaison Nebula
[deMale] => Verschaff dir Zugang zur Steuerungskonsole der Nebula-Lieferung
[deFemale] => Verschaff dir Zugang zur Steuerungskonsole der Nebula-Lieferung
)
[ShowTracking] => 1
[ShowCount] =>
[CountMax] => 1
[TaskQuestB62Ids] => Array
(
)
[TaskNpcB62Ids] => Array
(
)
[TaskPlcB62Ids] => Array
(
)
[MapNoteB62Ids] => Array
(
[0] => 0000000
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
[0] => 1.6141058342978E+19
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
[5] => Array
(
[Id] => 6
[DbId] => 0
[IsShareable] =>
[JournalText] => You've gained access to the ship depot and directed the Nebula weapons shipment out of the Balmorran Arms Factory. However, thanks to Moff Tyrak's selfish incompetence, you were discovered by an Imperial patrol before you could escape.
Your old friend Akaavi Spar arrived just in time to kill the commander of the group before teaming up with you to finish off the rest. Eliminate the rest of the Imperials at the ship depot command station inside the Balmorran Arms Factory in the Sundari Flatlands.
[LocalizedJournalText] => Array
(
[enMale] => You've gained access to the ship depot and directed the Nebula weapons shipment out of the Balmorran Arms Factory. However, thanks to Moff Tyrak's selfish incompetence, you were discovered by an Imperial patrol before you could escape.
Your old friend Akaavi Spar arrived just in time to kill the commander of the group before teaming up with you to finish off the rest. Eliminate the rest of the Imperials at the ship depot command station inside the Balmorran Arms Factory in the Sundari Flatlands.
[frMale] => Vous vous êtes infiltré dans les entrepôts et avez fait sortir la cargaison d'armes Nebula des armureries de Balmorra. Cependant, grâce à l'incompétence égoïste du Moff Tyrak, une patrouille impériale vous a attaqué avant de pouvoir prendre la fuite.
Votre vieille amie Akaavi Spar est intervenue juste à temps pour éliminer le chef des Impériaux. Elle se joint désormais à vous pour vaincre le reste du groupe. Éliminez les Impériaux au poste de commande des entrepôts des armureries de Balmorra, dans les plaines de Sundari.
[frFemale] => Vous vous êtes infiltrée dans les entrepôts et avez fait sortir la cargaison d'armes Nebula des armureries de Balmorra. Cependant, grâce à l'incompétence égoïste du Moff Tyrak, une patrouille impériale vous a attaquée avant de pouvoir prendre la fuite.
Votre vieille amie Akaavi Spar est intervenue juste à temps pour éliminer le chef des Impériaux. Elle se joint désormais à vous pour vaincre le reste du groupe. Éliminez les Impériaux au poste de commande des entrepôts des armureries de Balmorra, dans les plaines de Sundari.
[deMale] => Du hast dir Zugang zum Schiffsdepot verschafft und dafür gesorgt, dass die Nebula-Waffenlieferung die balmorranische Waffenfabrik verlässt. Jedoch hat dich dank Moff Tyraks selbstsüchtiger Inkompetenz eine imperiale Patrouille entdeckt, bevor du fliehen konntest.
Deine alte Freundin Akaavi Spar ist gerade zur rechten Zeit aufgetaucht, um den Kommandanten der Gruppe zu erledigen, und hat sich dir angeschlossen, um auch den Rest auszuschalten. Besiege die restlichen Imperialen in der Schiffsdepot-Kommandostation der balmorranischen Waffenfabrik im Sundari-Flachland.
[deFemale] => Du hast dir Zugang zum Schiffsdepot verschafft und dafür gesorgt, dass die Nebula-Waffenlieferung die balmorranische Waffenfabrik verlässt. Jedoch hat dich dank Moff Tyraks selbstsüchtiger Inkompetenz eine imperiale Patrouille entdeckt, bevor du fliehen konntest.
Deine alte Freundin Akaavi Spar ist gerade zur rechten Zeit aufgetaucht, um den Kommandanten der Gruppe zu erledigen, und hat sich dir angeschlossen, um auch den Rest auszuschalten. Besiege die restlichen Imperialen in der Schiffsdepot-Kommandostation der balmorranischen Waffenfabrik im Sundari-Flachland.
)
[Tasks] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[String] => Defeat the Imperial Ambush
[LocalizedString] => Array
(
[enMale] => Defeat the Imperial Ambush
[frMale] => Vaincre les forces impériales
[frFemale] => Vaincre les forces impériales
[deMale] => Schlag den imperialen Hinterhalt zurück
[deFemale] => Schlag den imperialen Hinterhalt zurück
)
[ShowTracking] => 1
[ShowCount] =>
[CountMax] => 1
[TaskQuestB62Ids] => Array
(
)
[TaskNpcB62Ids] => Array
(
)
[TaskPlcB62Ids] => Array
(
)
[MapNoteB62Ids] => Array
(
[0] => go2RzfD
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
[6] => Array
(
[Id] => 7
[DbId] => 0
[IsShareable] =>
[JournalText] => You've gained access to the ship depot and directed the Nebula weapons shipment out of the Balmorran Arms Factory. However, thanks to Moff Tyrak's selfish incompetence, you were discovered by an Imperial patrol before you could escape.
Your old friend Akaavi Spar arrived just in time to kill the commander of the group before teaming up with you to finish off the rest. Speak to Akaavi Spar at the ship depot command station inside the Balmorran Arms Factory in the Sundari Flatlands.
[LocalizedJournalText] => Array
(
[enMale] => You've gained access to the ship depot and directed the Nebula weapons shipment out of the Balmorran Arms Factory. However, thanks to Moff Tyrak's selfish incompetence, you were discovered by an Imperial patrol before you could escape.
Your old friend Akaavi Spar arrived just in time to kill the commander of the group before teaming up with you to finish off the rest. Speak to Akaavi Spar at the ship depot command station inside the Balmorran Arms Factory in the Sundari Flatlands.
[frMale] => Vous vous êtes infiltré dans les entrepôts et avez fait sortir la cargaison d'armes Nebula des armureries de Balmorra. Cependant, grâce à l'incompétence égoïste du Moff Tyrak, une patrouille impériale vous a attaqué avant de pouvoir prendre la fuite.
Votre vieille amie Akaavi Spar est intervenue juste à temps pour éliminer le chef des Impériaux. Elle se joint désormais à vous pour vaincre le reste du groupe. Parlez à Akaavi Spar au poste de commande des entrepôts des armureries de Balmorra, dans les plaines de Sundari.
[frFemale] => Vous vous êtes infiltrée dans les entrepôts et avez fait sortir la cargaison d'armes Nebula des armureries de Balmorra. Cependant, grâce à l'incompétence égoïste du Moff Tyrak, une patrouille impériale vous a attaquée avant de pouvoir prendre la fuite.
Votre vieille amie Akaavi Spar est intervenue juste à temps pour éliminer le chef des Impériaux. Elle se joint désormais à vous pour vaincre le reste du groupe. Parlez à Akaavi Spar au poste de commande des entrepôts des armureries de Balmorra, dans les plaines de Sundari.
[deMale] => Du hast dir Zugang zum Schiffsdepot verschafft und dafür gesorgt, dass die Nebula-Waffenlieferung die balmorranische Waffenfabrik verlässt. Jedoch hat dich dank Moff Tyraks selbstsüchtiger Inkompetenz eine imperiale Patrouille entdeckt, bevor du fliehen konntest.
Deine alte Freundin Akaavi Spar ist gerade zur rechten Zeit aufgetaucht, um den Kommandanten der Gruppe zu erledigen, und hat sich dir angeschlossen, um auch den Rest auszuschalten. Sprich mit Akaavi Spar in der Schiffsdepot-Kommandostation der balmorranischen Waffenfabrik im Sundari-Flachland.
[deFemale] => Du hast dir Zugang zum Schiffsdepot verschafft und dafür gesorgt, dass die Nebula-Waffenlieferung die balmorranische Waffenfabrik verlässt. Jedoch hat dich dank Moff Tyraks selbstsüchtiger Inkompetenz eine imperiale Patrouille entdeckt, bevor du fliehen konntest.
Deine alte Freundin Akaavi Spar ist gerade zur rechten Zeit aufgetaucht, um den Kommandanten der Gruppe zu erledigen, und hat sich dir angeschlossen, um auch den Rest auszuschalten. Sprich mit Akaavi Spar in der Schiffsdepot-Kommandostation der balmorranischen Waffenfabrik im Sundari-Flachland.
)
[Tasks] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[String] => Speak to Akaavi Spar
[LocalizedString] => Array
(
[enMale] => Speak to Akaavi Spar
[frMale] => Parler à Akaavi Spar
[frFemale] => Parler à Akaavi Spar
[deMale] => Sprich mit Akaavi Spar
[deFemale] => Sprich mit Akaavi Spar
)
[ShowTracking] => 1
[ShowCount] =>
[CountMax] => 1
[TaskQuestB62Ids] => Array
(
)
[TaskNpcB62Ids] => Array
(
)
[TaskPlcB62Ids] => Array
(
)
[MapNoteB62Ids] => Array
(
[0] => 0000000
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
[0] => 1.6141058342978E+19
[1] => 1.6141122521517E+19
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
[7] => Array
(
[Id] => 8
[DbId] => 0
[IsShareable] =>
[JournalText] => You successfully infiltrated the Balmorran Arms Factory, rerouted the Nebula weapons shipment and helped Akaavi Spar resolve her situation with Moff Tyrak.
It's time to return to Numen Brock to report a successful mission; his faithful protocol droid should know how to get in touch with him. Find Sixer in the command center at Farnel Outpost in Bugtown.
[LocalizedJournalText] => Array
(
[enMale] => You successfully infiltrated the Balmorran Arms Factory, rerouted the Nebula weapons shipment and helped Akaavi Spar resolve her situation with Moff Tyrak.
It's time to return to Numen Brock to report a successful mission; his faithful protocol droid should know how to get in touch with him. Find Sixer in the command center at Farnel Outpost in Bugtown.
[frMale] => Vous vous êtes infiltré dans les armureries de Balmorra, avez dérouté la cargaison d'armes Nebula et aidé Akaavi Spar à régler le problème du Moff Tyrak.
Il est temps de rejoindre Numen Brock pour lui annoncer la réussite de la mission. Son fidèle droïde protocolaire saura comment le contacter. Trouvez 6-R au poste de commandement de l'avant-poste Farnel à Vermineville.
[frFemale] => Vous vous êtes infiltrée dans les armureries de Balmorra, avez dérouté la cargaison d'armes Nebula et aidé Akaavi Spar à régler le problème du Moff Tyrak.
Il est temps de rejoindre Numen Brock pour lui annoncer la réussite de la mission. Son fidèle droïde protocolaire saura comment le contacter. Trouvez 6-R au poste de commandement de l'avant-poste Farnel à Vermineville.
[deMale] => Du hast die balmorranische Waffenfabrik erfolgreich infiltriert, die Nebula-Waffenlieferung umgelenkt und Akaavi Spar geholfen, eine Lösung für ihr Problem mit Moff Tyrak zu finden.
Du solltest zu Numen Brock zurückkehren und von der erfolgreichen Mission berichten. Sein treuer Protokolldroide wird wissen, wie du ihn kontaktieren kannst. Finde Sechser in der Kommandozentrale beim Farnel-Außenposten in der Käferstadt.
[deFemale] => Du hast die balmorranische Waffenfabrik erfolgreich infiltriert, die Nebula-Waffenlieferung umgelenkt und Akaavi Spar geholfen, eine Lösung für ihr Problem mit Moff Tyrak zu finden.
Du solltest zu Numen Brock zurückkehren und von der erfolgreichen Mission berichten. Sein treuer Protokolldroide wird wissen, wie du ihn kontaktieren kannst. Finde Sechser in der Kommandozentrale beim Farnel-Außenposten in der Käferstadt.
)
[Tasks] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[String] => Return to Sixer
[LocalizedString] => Array
(
[enMale] => Return to Sixer
[frMale] => Rejoindre 6-R
[frFemale] => Rejoindre 6-R
[deMale] => Kehre zu Sechser zurück
[deFemale] => Kehre zu Sechser zurück
)
[ShowTracking] => 1
[ShowCount] =>
[CountMax] => 1
[TaskQuestB62Ids] => Array
(
)
[TaskNpcB62Ids] => Array
(
)
[TaskPlcB62Ids] => Array
(
)
[MapNoteB62Ids] => Array
(
[0] => 0000000
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
[8] => Array
(
[Id] => 9
[DbId] => 0
[IsShareable] =>
[JournalText] => You successfully infiltrated the Balmorran Arms Factory, rerouted the Nebula weapons shipment and helped Akaavi Spar resolve her situation with Moff Tyrak.
With the mission on Balmorra complete, it's time to touch base with Darmas Pollaran to see what your next assignment will be. Contact Darmas Pollaran via your ship's holoterminal.
[LocalizedJournalText] => Array
(
[enMale] => You successfully infiltrated the Balmorran Arms Factory, rerouted the Nebula weapons shipment and helped Akaavi Spar resolve her situation with Moff Tyrak.
With the mission on Balmorra complete, it's time to touch base with Darmas Pollaran to see what your next assignment will be. Contact Darmas Pollaran via your ship's holoterminal.
[frMale] => Vous vous êtes infiltré dans les armureries de Balmorra, avez dérouté la cargaison d'armes Nebula et aidé Akaavi Spar à régler le problème du Moff Tyrak.
Votre mission sur Balmorra étant terminée, il est temps de contacter Darmas Pollaran pour connaître votre prochaine destination. Utilisez l'holoterminal de votre vaisseau pour contacter Darmas Pollaran.
[frFemale] => Vous vous êtes infiltrée dans les armureries de Balmorra, avez dérouté la cargaison d'armes Nebula et aidé Akaavi Spar à régler le problème du Moff Tyrak.
Votre mission sur Balmorra étant terminée, il est temps de contacter Darmas Pollaran pour connaître votre prochaine destination. Utilisez l'holoterminal de votre vaisseau pour contacter Darmas Pollaran.
[deMale] => Du hast die balmorranische Waffenfabrik erfolgreich infiltriert, die Nebula-Waffenlieferung umgelenkt und Akaavi Spar geholfen, eine Lösung für ihr Problem mit Moff Tyrak zu finden.
Nachdem du die Mission auf Balmorra erfolgreich abgeschlossen hast, wird es Zeit, sich in der Basis bei Darmas Pollaran zu melden, um zu erfahren, was dein nächster Auftrag sein wird. Benutze das Holoterminal deines Schiffs, um Darmas Pollaran zu kontaktieren.
[deFemale] => Du hast die balmorranische Waffenfabrik erfolgreich infiltriert, die Nebula-Waffenlieferung umgelenkt und Akaavi Spar geholfen, eine Lösung für ihr Problem mit Moff Tyrak zu finden.
Nachdem du die Mission auf Balmorra erfolgreich abgeschlossen hast, wird es Zeit, sich in der Basis bei Darmas Pollaran zu melden, um zu erfahren, was dein nächster Auftrag sein wird. Benutze das Holoterminal deines Schiffs, um Darmas Pollaran zu kontaktieren.
)
[Tasks] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[String] => Use Your Ship's Holoterminal
[LocalizedString] => Array
(
[enMale] => Use Your Ship's Holoterminal
[frMale] => Utiliser l'holoterminal de votre vaisseau
[frFemale] => Utiliser l'holoterminal de votre vaisseau
[deMale] => Benutze das Holoterminal deines Schiffs
[deFemale] => Benutze das Holoterminal deines Schiffs
)
[ShowTracking] => 1
[ShowCount] =>
[CountMax] => 1
[TaskQuestB62Ids] => Array
(
)
[TaskNpcB62Ids] => Array
(
)
[TaskPlcB62Ids] => Array
(
)
[MapNoteB62Ids] => Array
(
[0] => 0000000
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
[0] => 1.6141122521517E+19
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
)
)
)
[Items] => Array
(
[7249622884341252572] => Array
(
[Name] => itm_quest_05479
[Id] => 16141170960257462441
[Base62Id] => gJ3zW3O
[MaxCount] => 1
[GUID] => 438537635758559
[Min] => 1
[Max] => 1
[VariableId] => 7249622884341252575
[UnknownLong] => 0
)
[7249622884341252573] => Array
(
[Name] => itm_quest_05479
[Id] => 16141170960257462441
[Base62Id] => gJ3zW3O
[MaxCount] => 1
[GUID] => 438537635758559
[Min] => 1
[Max] => 1
[VariableId] => 7249622884341252575
[UnknownLong] => 0
)
[7249622884341252574] => Array
(
[Name] => itm_quest_05479
[Id] => 16141170960257462441
[Base62Id] => gJ3zW3O
[MaxCount] => 1
[GUID] => 438537635758559
[Min] => 1
[Max] => 1
[VariableId] => 7249622884341252575
[UnknownLong] => 0
)
[7249622884341252575] => Array
(
[Name] => itm_quest_05479
[Id] => 16141170960257462441
[Base62Id] => gJ3zW3O
[MaxCount] => 1
[GUID] => 438537635758559
[Min] => 1
[Max] => 1
[VariableId] => 7249622884341252575
[UnknownLong] => 0
)
)
[Rewards] => Array
(
[0] => Array
(
[UnknownNum] => 0
[IsAlwaysProvided] => 1
[Base62Id] => 6gDis79
[ClassesB62] => Array
(
)
[NumberOfItem] => 1
[MinLevel] => 1
[MaxLevel] => 75
[Id] => 16141161072562053916
)
[1] => Array
(
[UnknownNum] => 0
[IsAlwaysProvided] =>
[Base62Id] => NyzbkRR
[ClassesB62] => Array
(
[0] => oUmW3P6
[1] => wb1sOC1
)
[NumberOfItem] => 1
[MinLevel] => 1
[MaxLevel] => 75
[Id] => 16141127408846036832
)
)
[ReqPrivacy] =>
[CreditRewardType] => -5509327477874054083
[CreditsRewarded] => 4130
[XP] => 0
[SubXP] => 0
[F2PXP] => 0
[CommandXP] => 600
[HashedIcon] => 2272292581_549865739
[BranchCount] => 1
[ClassesB62] => Array
(
[0] => oUmW3P6
)
[ConversationGains] => Array
(
[CompanionsParsed] => Array
(
[BIWNCz6] => Array
(
[enMale] => Corso Riggs
[frMale] => Corso Riggs
[frFemale] => Corso Riggs
[deMale] => Corso Riggs
[deFemale] => Corso Riggs
)
[YQU1qtC] => Array
(
[enMale] => Akaavi Spar
[frMale] => Akaavi Spar
[frFemale] => Akaavi Spar
[deMale] => Akaavi Spar
[deFemale] => Akaavi Spar
)
[dtOd209] => Array
(
[enMale] => Bowdaar
[frMale] => Bowdaar
[frFemale] => Bowdaar
[deMale] => Bowdaar
[deFemale] => Bowdaar
)
[ZrTz6aC] => Array
(
[enMale] => Guss Tuno
[frMale] => Guss Tuno
[frFemale] => Guss Tuno
[deMale] => Guss Tuno
[deFemale] => Guss Tuno
)
[GPzcEo3] => Array
(
[enMale] => Risha
[frMale] => Risha
[frFemale] => Risha
[deMale] => Risha
[deFemale] => Risha
)
)
[NodeText] => Array
(
[gcwDSZ9_84] => Array
(
[enMale] => You know me, plenty of crackle for the credit.
[frMale] => Vous me connaissez, j'aime bien faire une forte impression.
[frFemale] => Vous me connaissez, j'aime bien faire une forte impression.
[deMale] => Ihr kennt mich doch: Wer mich bezahlt, bekommt auch was fürs Geld!
[deFemale] => Ihr kennt mich doch: Wer mich bezahlt, bekommt auch was fürs Geld!
)
[gcwDSZ9_92] => Array
(
[enMale] => I'm always happy to have more big guns that aren't pointed at me.
[frMale] => Ça me fait toujours plaisir de voir des gros calibres qui ne sont pas braqués sur moi.
[frFemale] => Ça me fait toujours plaisir de voir des gros calibres qui ne sont pas braqués sur moi.
[deMale] => Ich freue mich über jedes große Geschütz, das nicht auf mich gerichtet ist.
[deFemale] => Ich freue mich über jedes große Geschütz, das nicht auf mich gerichtet ist.
)
[gcwDSZ9_97] => Array
(
[enMale] => Those weapons were made by the people of Balmorra. The Republic should give them enough to defend themselves.
[frMale] => Ces armes ont été conçues par le peuple de Balmorra. Il faudrait que la République lui en envoie assez pour qu'il puisse se défendre.
[frFemale] => Ces armes ont été conçues par le peuple de Balmorra. Il faudrait que la République lui en envoie assez pour qu'il puisse se défendre.
[deMale] => Diese Waffen wurden von Balmorranern gebaut. Die Republik sollte ihnen genug lassen, damit sie sich verteidigen können.
[deFemale] => Diese Waffen wurden von Balmorranern gebaut. Die Republik sollte ihnen genug lassen, damit sie sich verteidigen können.
)
[gcwDSZ9_156] => Array
(
[enMale] => It takes credits to maintain this lifestyle.
[frMale] => Il en faut des crédits, quand on mène un train de vie comme le mien.
[frFemale] => Il en faut des crédits, quand on mène un train de vie comme le mien.
[deMale] => Wenn ich meinen Lebensstandard halten will, brauche ich allerdings Credits.
[deFemale] => Wenn ich meinen Lebensstandard halten will, brauche ich allerdings Credits.
)
[gcwDSZ9_193] => Array
(
[enMale] => What's this "we"?
[frMale] => Qui c'est, ce "on" ?
[frFemale] => Qui c'est, ce "on" ?
[deMale] => Wen meint Ihr mit "wir"?
[deFemale] => Wen meint Ihr mit "wir"?
)
[gcwDSZ9_195] => Array
(
[enMale] => If it's a chance to hurt Rogun, I'm on board.
[frMale] => Si ça me donne une chance de nuire à Rogun, je m'inscris tout de suite.
[frFemale] => Si ça me donne une chance de nuire à Rogun, je m'inscris tout de suite.
[deMale] => Wenn ich eine Chance kriege, Rogun eins überzubraten, mache ich mit.
[deFemale] => Wenn ich eine Chance kriege, Rogun eins überzubraten, mache ich mit.
)
[gcwDSZ9_220] => Array
(
[enMale] => What kind of haul are we talking about?
[frMale] => À combien le butin est-il estimé ?
[frFemale] => À combien le butin est-il estimé ?
[deMale] => Wie groß ist denn wohl die Beute?
[deFemale] => Wie groß ist denn wohl die Beute?
)
[gcwDSZ9_226] => Array
(
[enMale] => You know me so well.
[frMale] => Vous me connaissez sur le bout des doigts.
[frFemale] => Vous me connaissez sur le bout des doigts.
[deMale] => Ihr scheint mich ja gut zu kennen.
[deFemale] => Ihr scheint mich ja gut zu kennen.
)
[gcwDSZ9_233] => Array
(
[enMale] => I'm always ready to kill a few Imperials for the cause. The cause being getting me lots and lots of money.
[frMale] => Je suis toujours prêt à tuer quelques Impériaux pour la bonne cause. Celle de me remplir les poches, bien sûr.
[frFemale] => Je suis toujours prêt à tuer quelques Impériaux pour la bonne cause. Celle de me remplir les poches, bien sûr.
[deMale] => Ich bin immer bereit, für einen guten Zweck ein paar Imperiale umzubringen. Der gute Zweck ist dabei, dass ich stinkreich werde.
[deFemale] => Ich bin immer bereit, für einen guten Zweck ein paar Imperiale umzubringen. Der gute Zweck ist dabei, dass ich stinkreich werde.
)
[gcwDSZ9_237] => Array
(
[enMale] => Depends on the job.
[frMale] => Tout dépend des détails.
[frFemale] => Tout dépend des détails.
[deMale] => Kommt ganz auf den Auftrag an.
[deFemale] => Kommt ganz auf den Auftrag an.
)
[gcwDSZ9_245] => Array
(
[enMale] => You wouldn't have come to Darmas if you could do this yourself. Sixty-forty.
[frMale] => Tu n'irais pas chercher Darmas si tu pouvais le faire tout seul. Soixante-quarante.
[frFemale] => Tu n'irais pas chercher Darmas si tu pouvais le faire tout seul. Soixante-quarante.
[deMale] => Ihr wärt nicht damit zu Darmas gekommen, wenn Ihr es allein durchziehen könntet. Sechzig Prozent für mich.
[deFemale] => Ihr wärt nicht damit zu Darmas gekommen, wenn Ihr es allein durchziehen könntet. Sechzig Prozent für mich.
)
[gcwDSZ9_251] => Array
(
[enMale] => What's the Hutts' role in all this?
[frMale] => Quel est le rôle des Hutts dans tout ça ?
[frFemale] => Quel est le rôle des Hutts dans tout ça ?
[deMale] => Und welche Rolle spielen jetzt die Hutten dabei?
[deFemale] => Und welche Rolle spielen jetzt die Hutten dabei?
)
[4PEgz7K_2] => Array
(
[enMale] => Off to Port Nowhere. I bet Rogun the Butcher's never swiped a haul that big.
[frMale] => Direction : Port Nullepart. Je parie que Rogun le Boucher a jamais fait une prise aussi grosse.
[frFemale] => Direction : Port Nullepart. Je parie que Rogun le Boucher n'a jamais fait une prise aussi grosse.
[deMale] => Ab zum Nirgendwo. Ich wette, Rogun der Schlächter hat nie so eine große Ladung mitgehen lassen.
[deFemale] => Ab zum Nirgendwo. Ich wette, Rogun der Schlächter hat nie so eine große Ladung mitgehen lassen.
)
[4PEgz7K_3] => Array
(
[enMale] => You owe me one, Senator Dodonna.
[frMale] => À charge de revanche, Sénateur Dodonna.
[frFemale] => À charge de revanche, Sénateur Dodonna.
[deMale] => Ihr seid mir was schuldig, Senatorin Dodonna.
[deFemale] => Ihr seid mir was schuldig, Senatorin Dodonna.
)
[rdDySgM_8] => Array
(
[enMale] => Do you always talk to strangers this way?
[frMale] => Ce n'est pas le genre de choses que je dis aux étrangers.
[frFemale] => Ce n'est pas le genre de choses que je dis aux étrangers.
[deMale] => Ich würde das lieber keinem Fremden auf die Nase binden!
[deFemale] => Ich würde das lieber keinem Fremden auf die Nase binden!
)
[rdDySgM_23] => Array
(
[enMale] => Just how much do you think we have in common?
[frMale] => Vous croyez qu'on a tant que ça en commun ?
[frFemale] => Vous croyez qu'on a tant que ça en commun ?
[deMale] => Was meint Ihr, wie viel wir gemeinsam haben?
[deFemale] => Was meint Ihr, wie viel wir gemeinsam haben?
)
[rdDySgM_24] => Array
(
[enMale] => How's the situation look on the ground?
[frMale] => Comment ça se passe, sur le terrain ?
[frFemale] => Comment ça se passe, sur le terrain ?
[deMale] => Wie sieht die Lage am Boden aus?
[deFemale] => Wie sieht die Lage am Boden aus?
)
[rdDySgM_26] => Array
(
[enMale] => I was told there's some horrific weapons of death and destruction the Republic doesn't want the Imperial Army getting its hands on.
[frMale] => On m'a parlé d'armes extrêmement dangereuses que la République ne peut pas se permettre de laisser aux mains de l'Empire.
[frFemale] => On m'a parlé d'armes extrêmement dangereuses que la République ne peut pas se permettre de laisser aux mains de l'Empire.
[deMale] => Mir wurde gesagt, es gäbe da schreckliche Vernichtungswaffen, von denen die Republik nicht will, dass die imperiale Armee sie in die Finger kriegt.
[deFemale] => Mir wurde gesagt, es gäbe da schreckliche Vernichtungswaffen, von denen die Republik nicht will, dass die imperiale Armee sie in die Finger kriegt.
)
[rdDySgM_65] => Array
(
[enMale] => I get the feeling this is a lot more complicated than you make it sound.
[frMale] => J'ai comme l'impression que c'est moins facile que ça en a l'air.
[frFemale] => J'ai comme l'impression que c'est moins facile que ça en a l'air.
[deMale] => Ich habe das Gefühl, die Sache ist etwas komplizierter, als Ihr sie beschreibt.
[deFemale] => Ich habe das Gefühl, die Sache ist etwas komplizierter, als Ihr sie beschreibt.
)
[rdDySgM_66] => Array
(
[enMale] => I'm here for the shipment; get someone else to take this guy his credits.
[frMale] => Je suis venu pour la cargaison. Trouvez-vous quelqu'un d'autre pour effectuer le paiement.
[frFemale] => Je suis venue pour la cargaison. Trouvez-vous quelqu'un d'autre pour effectuer le paiement.
[deMale] => Ich bin wegen der Lieferung hier. Findet jemand anderen, der diesem Kerl seine Credits bringt.
[deFemale] => Ich bin wegen der Lieferung hier. Findet jemand anderen, der diesem Kerl seine Credits bringt.
)
[rdDySgM_170] => Array
(
[enMale] => Tell me how I can help.
[frMale] => Dis-moi si je peux faire quelque chose.
[frFemale] => Dis-moi si je peux faire quelque chose.
[deMale] => Sag mir, was ich tun kann.
[deFemale] => Sag mir, was ich tun kann.
)
[rdDySgM_171] => Array
(
[enMale] => What do you expect me to do about it?
[frMale] => Je suis censé faire quoi ?
[frFemale] => Je suis censée faire quoi ?
[deMale] => Was habe ich denn damit zu tun?
[deFemale] => Was habe ich denn damit zu tun?
)
[rdDySgM_187] => Array
(
[enMale] => Sorry. My mission on Balmorra doesn't involve chasing stray Twi'leks.
[frMale] => Désolé. Ma mission sur Balmorra ne concerne pas les Twi'leks égarés.
[frFemale] => Désolée. Ma mission sur Balmorra ne concerne pas les Twi'leks égarés.
[deMale] => Tut mir leid. Meine Mission auf Balmorra beinhaltet nicht, nach entlaufenen Twi'lek zu suchen.
[deFemale] => Tut mir leid. Meine Mission auf Balmorra beinhaltet nicht, nach entlaufenen Twi'lek zu suchen.
)
[rdDySgM_200] => Array
(
[enMale] => Explain yourself.
[frMale] => Expliquez-vous.
[frFemale] => Expliquez-vous.
[deMale] => Da bin ich gespannt auf die Erklärung.
[deFemale] => Da bin ich gespannt auf die Erklärung.
)
[rdDySgM_201] => Array
(
[enMale] => I never trust a man with a code name.
[frMale] => Les noms de code, je leur fais pas confiance.
[frFemale] => Les noms de code, je leur fais pas confiance.
[deMale] => Ich traue niemandem, der einen Codenamen benutzt.
[deFemale] => Ich traue niemandem, der einen Codenamen benutzt.
)
[rdDySgM_202] => Array
(
[enMale] => Intrigue makes me surly.
[frMale] => J'aime pas trop les mystères.
[frFemale] => J'aime pas trop les mystères.
[deMale] => Intrigen verderben mir die Laune.
[deFemale] => Intrigen verderben mir die Laune.
)
[rdDySgM_212] => Array
(
[enMale] => So what are we waiting for?
[frMale] => Qu'est-ce qu'on attend alors ?
[frFemale] => Qu'est-ce qu'on attend alors ?
[deMale] => Worauf warten wir denn noch?
[deFemale] => Worauf warten wir denn noch?
)
[rdDySgM_269] => Array
(
[enMale] => Watch your tone, or your master may be short one droid when he gets back.
[frMale] => Fais gaffe à qui tu parles, ou ton maître aura une mauvaise surprise à son retour.
[frFemale] => Fais gaffe à qui tu parles, ou ton maître aura une mauvaise surprise à son retour.
[deMale] => Vergreif dich nicht im Ton oder dein Meister hat einen Droiden weniger, wenn er zurückkommt.
[deFemale] => Vergreif dich nicht im Ton oder dein Meister hat einen Droiden weniger, wenn er zurückkommt.
)
[rdDySgM_284] => Array
(
[enMale] => I'm on my way.
[frMale] => Je m'y rends sur-le-champ.
[frFemale] => Je m'y rends sur-le-champ.
[deMale] => Ich bin schon unterwegs.
[deFemale] => Ich bin schon unterwegs.
)
[rdDySgM_314] => Array
(
[enMale] => Sorry. My mission involves staying as far from prisons as possible.
[frMale] => Désolé. Ma mission implique de rester le plus possible à l'écart des prisons.
[frFemale] => Désolée. Ma mission implique de rester le plus possible à l'écart des prisons.
[deMale] => Tut mir leid. Laut meiner Mission soll ich mich von Gefängnissen so weit wie möglich fernhalten.
[deFemale] => Tut mir leid. Laut meiner Mission soll ich mich von Gefängnissen so weit wie möglich fernhalten.
)
[rdDySgM_341] => Array
(
[enMale] => What can I say? Sometimes a girl just needs bigger ordnance.
[frMale] => Bah, vous savez... J'ai toujours été à l'aise avec l'artillerie lourde.
[frFemale] => Bah, vous savez... J'ai toujours été à l'aise avec l'artillerie lourde.
[deMale] => Was kann ich sagen? Manchmal muss eine Frau schwere Geschütze auffahren.
[deFemale] => Was kann ich sagen? Manchmal muss eine Frau schwere Geschütze auffahren.
)
[rdDySgM_342] => Array
(
[enMale] => They're not going through your towns and killing every man taller than a vibroblade, right?
[frMale] => Vous croyez qu'ils vont envahir vos villages pour massacrer tous les hommes dont la taille dépasse celle d'une vibrolame ?
[frFemale] => Vous croyez qu'ils vont envahir vos villages pour massacrer tous les hommes dont la taille dépasse celle d'une vibrolame ?
[deMale] => Sie ziehen aber nicht durch die Städte und töten jeden, der größer ist als eine Vibroklinge, oder?
[deFemale] => Sie ziehen aber nicht durch die Städte und töten jeden, der größer ist als eine Vibroklinge, oder?
)
[rdDySgM_358] => Array
(
[enMale] => I might be able to arrange that... for a small finder's fee.
[frMale] => Je devrais pouvoir vous arranger ça... si vous me payez une commission.
[frFemale] => Je devrais pouvoir vous arranger ça... si vous me payez une commission.
[deMale] => Das kann ich vielleicht arrangieren ... für einen kleinen Finderlohn.
[deFemale] => Das kann ich vielleicht arrangieren ... für einen kleinen Finderlohn.
)
[rdDySgM_359] => Array
(
[enMale] => What would you give me if I got you your prototypes?
[frMale] => Vous seriez prêt à quoi, pour que je vous obtienne ces prototypes ?
[frFemale] => Vous seriez prêt à quoi, pour que je vous obtienne ces prototypes ?
[deMale] => Was würdet Ihr mir geben, wenn ich Euch Eure Prototypen besorge?
[deFemale] => Was würdet Ihr mir geben, wenn ich Euch Eure Prototypen besorge?
)
[rdDySgM_360] => Array
(
[enMale] => I'm leaving soon. Is this really the last thing you want to say to me?
[frMale] => Je vais bientôt m'en aller. C'est vraiment la dernière chose que vous vouliez me dire ?
[frFemale] => Je vais bientôt m'en aller. C'est vraiment la dernière chose que vous vouliez me dire ?
[deMale] => Ich bin bald weg. Ist das wirklich das Letzte, das Ihr mir sagen wollt?
[deFemale] => Ich bin bald weg. Ist das wirklich das Letzte, das Ihr mir sagen wollt?
)
[rdDySgM_361] => Array
(
[enMale] => I'll tell the Senator how important your need is.
[frMale] => Je dirai au Sénateur à quel point vous êtes indispensable.
[frFemale] => Je dirai au Sénateur à quel point vous êtes indispensable.
[deMale] => Ich sage der Senatorin, wie wichtig die Munition für den Widerstand ist.
[deFemale] => Ich sage der Senatorin, wie wichtig die Munition für den Widerstand ist.
)
[rdDySgM_362] => Array
(
[enMale] => I'm not interested.
[frMale] => J'ai des choses plus importantes à régler.
[frFemale] => J'ai des choses plus importantes à régler.
[deMale] => Kein Interesse.
[deFemale] => Kein Interesse.
)
[rdDySgM_383] => Array
(
[enMale] => What are you waiting for?
[frMale] => Qu'est-ce que vous attendez ?
[frFemale] => Qu'est-ce que vous attendez ?
[deMale] => Worauf warten wir?
[deFemale] => Worauf warten wir?
)
[rdDySgM_384] => Array
(
[enMale] => I really should get back to my ship.
[frMale] => Je ferais peut-être mieux de retourner au vaisseau.
[frFemale] => Je ferais peut-être mieux de retourner au vaisseau.
[deMale] => Ich sollte wirklich zurück auf mein Schiff.
[deFemale] => Ich sollte wirklich zurück auf mein Schiff.
)
[rdDySgM_395] => Array
(
[enMale] => What's wrong with right here?
[frMale] => Pourquoi pas ici ?
[frFemale] => Pourquoi pas ici ?
[deMale] => Was ist mit jetzt und hier?
[deFemale] => Was ist mit jetzt und hier?
)
[rdDySgM_440] => Array
(
[enMale] => I wasn't really going to go with him. Can't blame a girl for a little flirting....
[frMale] => Je comptais pas vraiment aller jusqu'au bout. J'ai du charme, c'est pas de ma faute...
[frFemale] => Je comptais pas vraiment aller jusqu'au bout. J'ai du charme, c'est pas de ma faute...
[deMale] => Ich wollte nicht wirklich mitgehen. Einen kleinen Flirt kann man einer Frau doch nicht übelnehmen ...
[deFemale] => Ich wollte nicht wirklich mitgehen. Einen kleinen Flirt kann man einer Frau doch nicht übelnehmen ...
)
[rdDySgM_441] => Array
(
[enMale] => Don't worry. Corso's just a little puppy who won't stop following me.
[frMale] => Faites pas attention. Corso est comme un petit chien qui me suit partout.
[frFemale] => Faites pas attention. Corso est comme un petit chien qui me suit partout.
[deMale] => Keine Sorge. Corso ist nur ein kleiner Welpe, der mir ständig hinterherläuft.
[deFemale] => Keine Sorge. Corso ist nur ein kleiner Welpe, der mir ständig hinterherläuft.
)
[rdDySgM_442] => Array
(
[enMale] => You don't own me.
[frMale] => Je t'appartiens pas.
[frFemale] => Je t'appartiens pas.
[deMale] => Ich gehöre nicht dir.
[deFemale] => Ich gehöre nicht dir.
)
[9xkIsZ9_4] => Array
(
[enMale] => Whose body were you looking for?
[frMale] => Tu cherchais le corps de quelqu'un en particulier ?
[frFemale] => Tu cherchais le corps de quelqu'un en particulier ?
[deMale] => Welchen Körper braucht Ihr denn?
[deFemale] => Welchen Körper braucht Ihr denn?
)
[9xkIsZ9_5] => Array
(
[enMale] => Next time you want to talk, try a comlink.
[frMale] => La prochaine fois que tu veux me parler, essaye un comlink !
[frFemale] => La prochaine fois que tu veux me parler, essaye un comlink !
[deMale] => Wenn Ihr das nächste Mal mit mir reden wollt, versucht's per Komlink.
[deFemale] => Wenn Ihr das nächste Mal mit mir reden wollt, versucht's per Komlink.
)
[9xkIsZ9_25] => Array
(
[enMale] => Guess the right number, and I'll see what I can do.
[frMale] => Devine le bon chiffre, et je verrai ce que je peux faire.
[frFemale] => Devine le bon chiffre, et je verrai ce que je peux faire.
[deMale] => Ratet die richtige Zahl, dann sehe ich, was ich tun kann.
[deFemale] => Ratet die richtige Zahl, dann sehe ich, was ich tun kann.
)
[9xkIsZ9_39] => Array
(
[enMale] => Let's get back to that "pay any price" part.
[frMale] => Et tu disais donc que mon prix serait le tien...
[frFemale] => Et tu disais donc que mon prix serait le tien...
[deMale] => Kommen wir zurück zur Preisfrage.
[deFemale] => Kommen wir zurück zur Preisfrage.
)
[9xkIsZ9_48] => Array
(
[enMale] => I might be able to help you out for a favor like that.
[frMale] => Si c'est ce genre de service, alors je peux t'aider.
[frFemale] => Si c'est ce genre de service, alors je peux t'aider.
[deMale] => Also für so einen Gefallen könnte ich Euch vielleicht helfen.
[deFemale] => Also für so einen Gefallen könnte ich Euch vielleicht helfen.
)
[9xkIsZ9_50] => Array
(
[enMale] => What if that's not the sort of thing I'm after?
[frMale] => Et si jamais c'est autre chose qui m'intéresse ?
[frFemale] => Et si jamais c'est autre chose qui m'intéresse ?
[deMale] => Und was, wenn mir etwas anderes besser gefallen würde?
[deFemale] => Und was, wenn mir etwas anderes besser gefallen würde?
)
[9xkIsZ9_51] => Array
(
[enMale] => I'm not giving up the resistance's secrets.
[frMale] => Je divulgue pas les secrets de la résistance.
[frFemale] => Je divulgue pas les secrets de la résistance.
[deMale] => Ich werde keine Geheimnisse des Widerstands verraten.
[deFemale] => Ich werde keine Geheimnisse des Widerstands verraten.
)
[9xkIsZ9_83] => Array
(
[enMale] => Are you stalking me?
[frMale] => Tu me suis comme mon ombre !
[frFemale] => Tu me suis comme mon ombre !
[deMale] => Verfolgt Ihr mich etwa?
[deFemale] => Verfolgt Ihr mich etwa?
)
[9xkIsZ9_86] => Array
(
[enMale] => The man who knows what you need is in there. Help me get him out.
[frMale] => L'homme que tu cherches se trouve là-dedans. Aide-moi à le faire sortir.
[frFemale] => L'homme que tu recherches se trouve là-dedans. Aide-moi à le faire sortir.
[deMale] => Der Mann, der weiß, was Ihr braucht, ist da drin. Helft mir, ihn zu befreien.
[deFemale] => Der Mann, der weiß, was Ihr braucht, ist da drin. Helft mir, ihn zu befreien.
)
[9xkIsZ9_102] => Array
(
[enMale] => Great. Tell me the plan, and I'll see how I can ruin it.
[frMale] => Génial. Dis-moi ton plan, et je verrai comment je peux le fiche par terre.
[frFemale] => Génial. Dis-moi ton plan, et je verrai comment je peux le fiche par terre.
[deMale] => Großartig. Nennt mir Euren Plan und ich sehe, wie ich ihn ruinieren kann.
[deFemale] => Großartig. Nennt mir Euren Plan und ich sehe, wie ich ihn ruinieren kann.
)
[9xkIsZ9_103] => Array
(
[enMale] => How do I know you're not lying?
[frMale] => Qu'est-ce qui me prouve que ce n'est pas un mensonge ?
[frFemale] => Qu'est-ce qui me prouve que ce n'est pas un mensonge ?
[deMale] => Wer sagt denn, dass das nicht gelogen ist?
[deFemale] => Wer sagt denn, dass das nicht gelogen ist?
)
[9xkIsZ9_135] => Array
(
[enMale] => Ooh... Mandalorian on the warpath....
[frMale] => Oh oh... La Mandalorienne va s'énerver...
[frFemale] => Oh oh... La Mandalorienne va s'énerver...
[deMale] => Ooh ... Mandalorianer auf dem Kriegspfad ...
[deFemale] => Ooh ... Mandalorianer auf dem Kriegspfad ...
)
[9xkIsZ9_137] => Array
(
[enMale] => I know this clan thing means a lot to you people.
[frMale] => Je sais que le clan compte beaucoup pour les gens comme toi.
[frFemale] => Je sais que le clan compte beaucoup pour les gens comme toi.
[deMale] => Ich weiß, dass Eurem Volk die Clans sehr viel bedeuten.
[deFemale] => Ich weiß, dass Eurem Volk die Clans sehr viel bedeuten.
)
[9xkIsZ9_176] => Array
(
[enMale] => Tell the truth.
[frMale] => Dites la vérité.
[frFemale] => Dites la vérité.
[deMale] => Sagt die Wahrheit.
[deFemale] => Sagt die Wahrheit.
)
[9xkIsZ9_198] => Array
(
[enMale] => Let me get this straight, you've dedicated your life to hunting down a guy who once signed a memo?
[frMale] => Laisse-moi résumer. Tu as passé ton temps à traquer un type qui a signé une note de service ?
[frFemale] => Laisse-moi résumer. Tu as passé ton temps à traquer un type qui a signé une note de service ?
[deMale] => Also wenn ich das richtig verstehe, habt Ihr ein Leben lang einen Typen gejagt, der irgendwann einmal ein Memo unterzeichnet hat?
[deFemale] => Also wenn ich das richtig verstehe, habt Ihr ein Leben lang einen Typen gejagt, der irgendwann einmal ein Memo unterzeichnet hat?
)
[9xkIsZ9_201] => Array
(
[enMale] => This man couldn't conspire to get his boots on the right feet.
[frMale] => Ce type, un conspirateur ? Il saurait même pas enfiler ses bottes tout seul.
[frFemale] => Ce type, un conspirateur ? Il saurait même pas enfiler ses bottes tout seul.
[deMale] => Dieser Mann kann einem nicht mal seine Schuhgröße verraten.
[deFemale] => Dieser Mann kann einem nicht mal seine Schuhgröße verraten.
)
[9xkIsZ9_223] => Array
(
[enMale] => Tyrak is a pawn. He brings the Republic what he knows, you'll have revenge against the entire Empire.
[frMale] => Tyrak n'est [{M}]qu'un pion. Ses infos sont utiles à la République. Tu auras ta vengeance sur tout l'Empire.
[frFemale] => Tyrak n'est [{M}]rien qu'un pion. Ses infos sont utiles à la République. Tu auras ta vengeance sur tout l'Empire.
[deMale] => Tyrak ist nur eine Marionette. Wenn er der Republik erzählt, was er weiß, könnt Ihr Euch am ganzen Imperium rächen.
[deFemale] => Tyrak ist nur eine Marionette. Wenn er der Republik erzählt, was er weiß, könnt Ihr Euch am ganzen Imperium rächen.
)
[9xkIsZ9_228] => Array
(
[enMale] => With Tyrak's intel, the Republic can hurt a lot more Imperials than you can kill yourself. Though you're off to a good start....
[frMale] => Avec les renseignements de Tyrak, la République peut faire bien plus de mal aux Impériaux que tu n'en feras jamais. Vois ça comme un nouveau départ...
[frFemale] => Avec les renseignements de Tyrak, la République peut faire bien plus de mal aux Impériaux que t'en feras jamais. Vois ça comme un nouveau départ...
[deMale] => Mit Tyraks Informationen kann die Republik viel mehr Imperialen schaden, als Ihr selbst töten könnt. Obwohl Ihr schon gut vorgelegt habt ...
[deFemale] => Mit Tyraks Informationen kann die Republik viel mehr Imperialen schaden, als Ihr selbst töten könnt. Obwohl Ihr schon gut vorgelegt habt ...
)
[9xkIsZ9_265] => Array
(
[enMale] => You come with me, you'll need to follow my orders. And stop killing people every time you need to talk.
[frMale] => Si tu m'accompagnes, tu devras obéir à mes ordres. Comme arrêter de tuer des gens à [{F}]chaque fois que ça te démange.
[frFemale] => Si tu m'accompagnes, tu devras obéir à mes ordres. Comme arrêter de tuer des gens [{F}]chaque fois que ça te démange.
[deMale] => Wenn Ihr mit mir kommt, müsst Ihr meine Befehle befolgen. Und hört auf, ständig Leute zu töten, wenn Ihr reden wollt.
[deFemale] => Wenn Ihr mit mir kommt, müsst Ihr meine Befehle befolgen. Und hört auf, ständig Leute zu töten, wenn Ihr reden wollt.
)
[9xkIsZ9_266] => Array
(
[enMale] => You know you're turning your back on ever working for the Empire....
[frMale] => Tu sais qu'après ça, tu ne travailleras plus jamais pour l'Empire...
[frFemale] => Tu sais qu'après ça, tu ne travailleras plus jamais pour l'Empire...
[deMale] => Ihr wisst aber schon, dass Ihr dann nie wieder für das Imperium arbeiten könnt ...
[deFemale] => Ihr wisst aber schon, dass Ihr dann nie wieder für das Imperium arbeiten könnt ...
)
[9xkIsZ9_292] => Array
(
[enMale] => Whatever the reason, it can't have been easy to lose your clan like that.
[frMale] => Quelle que soit la raison, ça a dû être terrible de perdre ton clan comme ça.
[frFemale] => Quelle que soit la raison, ça a dû être terrible de perdre ton clan comme ça.
[deMale] => Ganz egal, warum es geschah. Es muss schwer sein, einen ganzen Clan so zu verlieren.
[deFemale] => Ganz egal, warum es geschah. Es muss schwer sein, einen ganzen Clan so zu verlieren.
)
[9xkIsZ9_296] => Array
(
[enMale] => In my experience, the world's a messy place. People die, usually with no good reason.
[frMale] => J'ai appris à mes dépends que l'univers était impitoyable. Les gens meurent souvent sans raison valable.
[frFemale] => J'ai appris à mes dépends que l'univers était impitoyable. Les gens meurent souvent sans raison valable.
[deMale] => Ich finde, die Galaxis ist ein übler Ort. Viele Leute sterben und meistens ohne guten Grund.
[deFemale] => Ich finde, die Galaxis ist ein übler Ort. Viele Leute sterben und meistens ohne guten Grund.
)
[9xkIsZ9_298] => Array
(
[enMale] => I can't offer you a clan, but you have a place with me as long as you want it.
[frMale] => J'ai pas de clan à t'offrir, mais il y a de la place pour toi, si ça t'intéresse.
[frFemale] => J'ai pas de clan à t'offrir, mais il y a de la place pour toi, si ça t'intéresse.
[deMale] => Ich kann Euch zwar keinen Clan anbieten, aber Ihr könnt solange Ihr wollt bei mir bleiben.
[deFemale] => Ich kann Euch zwar keinen Clan anbieten, aber Ihr könnt solange Ihr wollt bei mir bleiben.
)
[9xkIsZ9_302] => Array
(
[enMale] => Not quite, "I like you and want to spend more time together"--but if all you want is an empty bunk, it's yours.
[frMale] => Et "pour passer plus de temps avec toi, parce que je t'aime bien", aussi ?... Enfin bon, si tu préfères dormir seule...
[frFemale] => Et "pour passer plus de temps avec toi, parce que je t'aime bien", aussi ?... Enfin bon, si tu préfères dormir seule...
[deMale] => Das hört sich nicht gerade nach "Ich mag Euch und will in Eurer Nähe sein" an, aber wenn Ihr nur eine leere Koje wollt, gehört sie Euch.
[deFemale] => Das hört sich nicht gerade nach "Ich mag Euch und will in Eurer Nähe sein" an, aber wenn Ihr nur eine leere Koje wollt, gehört sie Euch.
)
[9xkIsZ9_311] => Array
(
[enMale] => Just tell the Republic anything you know about the Empire. We'll call it even.
[frMale] => Raconte à la République tout ce que tu sais sur l'Empire. Comme ça, on sera quittes.
[frFemale] => Raconte à la République tout ce que tu sais sur l'Empire. Comme ça, on sera quittes.
[deMale] => Erzählt der Republik einfach alles, was Ihr über das Imperium wisst. Dann sind wir quitt.
[deFemale] => Erzählt der Republik einfach alles, was Ihr über das Imperium wisst. Dann sind wir quitt.
)
[9xkIsZ9_351] => Array
(
[enMale] => First time you go against my orders, you're off. I don't care if we're in a Hutt's dungeon or lost in Wild Space.
[frMale] => Désobéis-moi une seule fois, et c'est fini. Même si on est dans le donjon d'un Hutt, ou perdus dans l'Espace Sauvage.
[frFemale] => Désobéis-moi une seule fois, et c'est fini. Même si on est dans le donjon d'un Hutt, ou perdues dans l'Espace Sauvage.
[deMale] => Wenn Ihr Euch meinem Befehl widersetzt, seid Ihr sofort draußen. Mir egal, ob das dann in einem Huttenverlies oder im Wilden Raum ist.
[deFemale] => Wenn Ihr Euch meinem Befehl widersetzt, seid Ihr sofort draußen. Mir egal, ob das dann in einem Huttenverlies oder im Wilden Raum ist.
)
[9xkIsZ9_415] => Array
(
[enMale] => You know, for a few credits, I might just see your point.
[frMale] => Je pourrais être d'accord... en échange d'une généreuse récompense.
[frFemale] => Je pourrais être d'accord... en échange d'une généreuse récompense.
[deMale] => Ein paar Credits könnten mich überzeugen.
[deFemale] => Ein paar Credits könnten mich überzeugen.
)
[9xkIsZ9_416] => Array
(
[enMale] => A pile of credits.
[frMale] => Un peu de crédits ne feraient pas de mal.
[frFemale] => Un peu de crédits ne feraient pas de mal.
[deMale] => Credits werden immer gern genommen.
[deFemale] => Credits werden immer gern genommen.
)
[8mgypjU_6] => Array
(
[enMale] => I believe you said there was a valuable munitions shipment stored here...?
[frMale] => Vous m'avez dit qu'il y avait une précieuse cargaison de munitions dans les parages ?
[frFemale] => Vous m'avez dit qu'il y avait une précieuse cargaison de munitions dans les parages ?
[deMale] => Sagtet Ihr nicht, hier wäre eine wertvolle Munitionslieferung gelagert ... ?
[deFemale] => Sagtet Ihr nicht, hier wäre eine wertvolle Munitionslieferung gelagert ... ?
)
[8mgypjU_16] => Array
(
[enMale] => I don't like being jerked around.
[frMale] => J'aime pas trop qu'on se serve de moi.
[frFemale] => J'aime pas trop qu'on se serve de moi.
[deMale] => Ich lasse mich nicht gern an der Nase herumführen.
[deFemale] => Ich lasse mich nicht gern an der Nase herumführen.
)
[8mgypjU_30] => Array
(
[enMale] => You couldn't resist splashing around the cash the Republic gave you.
[frMale] => Vous avez pas pu vous empêcher de gaspiller l'argent que la République vous paye.
[frFemale] => Vous avez pas pu vous empêcher de gaspiller l'argent que la République vous paye.
[deMale] => Ihr konntet also nicht widerstehen, das Bargeld zu verprassen, das Euch die Republik gegeben hat.
[deFemale] => Ihr konntet also nicht widerstehen, das Bargeld zu verprassen, das Euch die Republik gegeben hat.
)
[8mgypjU_32] => Array
(
[enMale] => Do you know where I can get the payload or not?
[frMale] => Vous pouvez me dire où je peux trouver la cargaison, oui ou non ?
[frFemale] => Vous pouvez me dire où je peux trouver la cargaison, oui ou non ?
[deMale] => Also wisst Ihr jetzt, wo ich die Ladung bekomme, oder nicht?
[deFemale] => Also wisst Ihr jetzt, wo ich die Ladung bekomme, oder nicht?
)
[8mgypjU_50] => Array
(
[enMale] => I don't take orders from you either.
[frMale] => J'ai pas d'ordres à recevoir de vous.
[frFemale] => J'ai pas d'ordres à recevoir de vous.
[deMale] => Ich nehme auch von Euch keine Befehle entgegen.
[deFemale] => Ich nehme auch von Euch keine Befehle entgegen.
)
[8mgypjU_73] => Array
(
[enMale] => How about it, Moffy? Where's the payload?
[frMale] => Ça vous convient, Moffinet ? Où est le chargement ?
[frFemale] => Ça vous convient, Moffinet ? Où est le chargement ?
[deMale] => Wie sieht's aus, Moffi? Wo ist die Ladung?
[deFemale] => Wie sieht's aus, Moffi? Wo ist die Ladung?
)
[8mgypjU_115] => Array
(
[enMale] => Let him point me to the blasted shipment, and someone else can escort his highness home.
[frMale] => Laissez-le me guider jusqu'à cette fichue cargaison. Et quelqu'un d'autre escortera Sa Majesté jusqu'à chez lui.
[frFemale] => Laissez-le me guider jusqu'à cette fichue cargaison. Et quelqu'un d'autre escortera Sa Majesté jusqu'à chez lui.
[deMale] => Er soll mir nur sagen, wo die verdammte Lieferung ist, dann kann jemand anders seine Hoheit nach Hause eskortieren.
[deFemale] => Er soll mir nur sagen, wo die verdammte Lieferung ist, dann kann jemand anders seine Hoheit nach Hause eskortieren.
)
[8mgypjU_153] => Array
(
[enMale] => Let's do it.
[frMale] => Allez, en route.
[frFemale] => Allez, en route.
[deMale] => Dann wollen wir mal.
[deFemale] => Dann wollen wir mal.
)
[8mgypjU_154] => Array
(
[enMale] => You got anything useful in there, like security specs?
[frMale] => Vous avez des renseignements utiles, sur la sécurité, par exemple ?
[frFemale] => Vous avez des renseignements utiles, sur la sécurité, par exemple ?
[deMale] => Habt Ihr da noch irgendwas Nützliches drin, sowas wie Sicherheitsangaben?
[deFemale] => Habt Ihr da noch irgendwas Nützliches drin, sowas wie Sicherheitsangaben?
)
[8mgypjU_155] => Array
(
[enMale] => Does your little pad have an inventory list? Maybe a value in credits?
[frMale] => Vous avez un inventaire sur votre bloc de données ? Sa valeur en crédits, peut-être ?
[frFemale] => Vous avez un inventaire sur votre bloc de données ? Sa valeur en crédits, peut-être ?
[deMale] => Enthält Euer kleines Pad auch eine Bestandsliste? Vielleicht einen Wert in Credits?
[deFemale] => Enthält Euer kleines Pad auch eine Bestandsliste? Vielleicht einen Wert in Credits?
)
[8mgypjU_167] => Array
(
[enMale] => Now that we've got the location, I don't need Goldie here.
[frMale] => Maintenant que je sais où c'est, j'ai plus besoin de Jaune d'œuf.
[frFemale] => Maintenant que je sais où c'est, j'ai plus besoin de Jaune d'œuf.
[deMale] => Jetzt wo ich den Standort kenne, brauche ich Goldi hier nicht.
[deFemale] => Jetzt wo ich den Standort kenne, brauche ich Goldi hier nicht.
)
[8mgypjU_168] => Array
(
[enMale] => What kind of force have they got guarding this thing?
[frMale] => Ils ont beaucoup de ressources, pour protéger cette cargaison ?
[frFemale] => Ils ont beaucoup de ressources, pour protéger cette cargaison ?
[deMale] => Wie gut lassen sie dieses Ding bewachen?
[deFemale] => Wie gut lassen sie dieses Ding bewachen?
)
[8mgypjU_201] => Array
(
[enMale] => What do you say I ditch Goldie and you and me take this thing for a joyride?
[frMale] => Et si on laissait tomber Jaune d'œuf pour se faire une petite virée, vous et moi ?
[frFemale] => Et si on laissait tomber Jaune d'œuf pour se faire une petite virée, vous et moi ?
[deMale] => Was haltet Ihr davon, wenn wir Goldi loswerden und wir zwei machen in diesem Ding eine Spazierfahrt?
[deFemale] => Was haltet Ihr davon, wenn wir Goldi loswerden und wir zwei machen in diesem Ding eine Spazierfahrt?
)
[8mgypjU_312] => Array
(
[enMale] => I don't want you getting me killed, too.
[frMale] => Ouais, vous pourriez finir par me faire tuer.
[frFemale] => Ouais, vous pourriez finir par me faire tuer.
[deMale] => Ich will nicht auch noch Euretwegen ins Gras beißen.
[deFemale] => Ich will nicht auch noch Euretwegen ins Gras beißen.
)
[8mgypjU_327] => Array
(
[enMale] => If all Imperial Moffs are like you, it's a wonder you can get your armor on in the morning, much less conquer an empire.
[frMale] => Si tous les moffs impériaux sont comme vous, je me demande comment ils font pour enfiler leur armure le matin, ou pour conquérir l'univers.
[frFemale] => Si tous les moffs impériaux sont comme vous, je me demande comment ils font pour enfiler leur armure le matin, ou pour conquérir l'univers.
[deMale] => Wenn alle imperialen Moffs so sind wie Ihr, ist es ein Wunder, dass sie morgens ihre Rüstungen anziehen, geschweige denn ein Imperium erobern können.
[deFemale] => Wenn alle imperialen Moffs so sind wie Ihr, ist es ein Wunder, dass sie morgens ihre Rüstungen anziehen, geschweige denn ein Imperium erobern können.
)
[8mgypjU_388] => Array
(
[enMale] => You really think they died just to inconvenience you?
[frMale] => Vous croyez qu'ils sont morts juste pour vous embêter ?
[frFemale] => Vous croyez qu'ils sont morts juste pour vous embêter ?
[deMale] => Ihr denkt wirklich, sie sind nur gestorben, um Euch Umstände zu machen?
[deFemale] => Ihr denkt wirklich, sie sind nur gestorben, um Euch Umstände zu machen?
)
[8mgypjU_389] => Array
(
[enMale] => Put it in your report. Right now, just tell me where the shipment is.
[frMale] => Vous rédigerez un rapport. Pour l'instant, dites-moi où se trouve la cargaison.
[frFemale] => Vous rédigerez un rapport. Pour l'instant, dites-moi où se trouve la cargaison.
[deMale] => Setzt es in Euren Bericht. Im Moment will ich nur wissen, wo die Lieferung ist.
[deFemale] => Setzt es in Euren Bericht. Im Moment will ich nur wissen, wo die Lieferung ist.
)
)
[AffectionGainTable] => Array
(
[gcwDSZ9_84] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[gcwDSZ9_92] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => YQU1qtC
[AffectionGainType] => 50
)
)
[gcwDSZ9_97] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => dtOd209
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[gcwDSZ9_156] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => YQU1qtC
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => ZrTz6aC
[AffectionGainType] => 200
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 200
)
)
[gcwDSZ9_193] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 200
)
)
[gcwDSZ9_195] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => YQU1qtC
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => dtOd209
[AffectionGainType] => 200
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
[3] => Array
(
[CompanionId] => ZrTz6aC
[AffectionGainType] => 200
)
)
[gcwDSZ9_220] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => YQU1qtC
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => ZrTz6aC
[AffectionGainType] => 200
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 200
)
)
[gcwDSZ9_226] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => YQU1qtC
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => ZrTz6aC
[AffectionGainType] => 200
)
[3] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 200
)
)
[gcwDSZ9_233] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => YQU1qtC
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => dtOd209
[AffectionGainType] => 200
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
[3] => Array
(
[CompanionId] => ZrTz6aC
[AffectionGainType] => 200
)
[4] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 200
)
)
[gcwDSZ9_237] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => ZrTz6aC
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 200
)
)
[gcwDSZ9_245] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => ZrTz6aC
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 200
)
)
[gcwDSZ9_251] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 200
)
)
[4PEgz7K_2] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => dtOd209
[AffectionGainType] => 50
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 200
)
)
[4PEgz7K_3] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => dtOd209
[AffectionGainType] => 200
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 50
)
)
[rdDySgM_8] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => dtOd209
[AffectionGainType] => 50
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 50
)
)
[rdDySgM_23] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[rdDySgM_24] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 200
)
)
[rdDySgM_26] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 200
)
)
[rdDySgM_65] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => dtOd209
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 200
)
)
[rdDySgM_66] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 50
)
)
[rdDySgM_170] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => dtOd209
[AffectionGainType] => 200
)
)
[rdDySgM_171] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => dtOd209
[AffectionGainType] => 50
)
)
[rdDySgM_187] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => dtOd209
[AffectionGainType] => 50
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 200
)
)
[rdDySgM_200] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 200
)
)
[rdDySgM_201] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 200
)
)
[rdDySgM_202] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 50
)
)
[rdDySgM_212] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => dtOd209
[AffectionGainType] => 200
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 50
)
)
[rdDySgM_269] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => dtOd209
[AffectionGainType] => 50
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 50
)
)
[rdDySgM_284] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => dtOd209
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 50
)
)
[rdDySgM_314] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => dtOd209
[AffectionGainType] => 50
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 200
)
)
[rdDySgM_341] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[rdDySgM_342] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => dtOd209
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[rdDySgM_358] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => YQU1qtC
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 200
)
)
[rdDySgM_359] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => YQU1qtC
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 200
)
)
[rdDySgM_360] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[rdDySgM_361] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => YQU1qtC
[AffectionGainType] => 50
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => dtOd209
[AffectionGainType] => 200
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 50
)
)
[rdDySgM_362] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => YQU1qtC
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 200
)
)
[rdDySgM_383] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 50
)
)
[rdDySgM_384] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 200
)
)
[rdDySgM_395] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 50
)
)
[rdDySgM_440] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[rdDySgM_441] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[rdDySgM_442] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[9xkIsZ9_4] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 50
)
)
[9xkIsZ9_5] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 200
)
)
[9xkIsZ9_25] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 200
)
)
[9xkIsZ9_39] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 200
)
)
[9xkIsZ9_48] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => dtOd209
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 50
)
)
[9xkIsZ9_50] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 50
)
)
[9xkIsZ9_51] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => dtOd209
[AffectionGainType] => 200
)
)
[9xkIsZ9_83] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 50
)
)
[9xkIsZ9_86] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => dtOd209
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 200
)
)
[9xkIsZ9_102] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => dtOd209
[AffectionGainType] => 200
)
)
[9xkIsZ9_103] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 200
)
)
[9xkIsZ9_135] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[9xkIsZ9_137] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => dtOd209
[AffectionGainType] => 200
)
)
[9xkIsZ9_176] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => dtOd209
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 200
)
)
[9xkIsZ9_198] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => dtOd209
[AffectionGainType] => 50
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 50
)
)
[9xkIsZ9_201] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => YQU1qtC
[AffectionGainType] => 200
)
)
[9xkIsZ9_223] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => dtOd209
[AffectionGainType] => 200
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 200
)
)
[9xkIsZ9_228] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => dtOd209
[AffectionGainType] => 200
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[9xkIsZ9_265] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 200
)
)
[9xkIsZ9_266] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => dtOd209
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[9xkIsZ9_292] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => dtOd209
[AffectionGainType] => 200
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 50
)
)
[9xkIsZ9_296] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => dtOd209
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[9xkIsZ9_298] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => dtOd209
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[9xkIsZ9_302] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 50
)
)
[9xkIsZ9_311] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => dtOd209
[AffectionGainType] => 200
)
)
[9xkIsZ9_351] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 200
)
)
[9xkIsZ9_415] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 200
)
)
[9xkIsZ9_416] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 200
)
)
[8mgypjU_6] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 200
)
)
[8mgypjU_16] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => dtOd209
[AffectionGainType] => 200
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 200
)
)
[8mgypjU_30] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => dtOd209
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 200
)
)
[8mgypjU_32] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 200
)
)
[8mgypjU_50] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => dtOd209
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 200
)
)
[8mgypjU_73] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => dtOd209
[AffectionGainType] => 50
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 50
)
)
[8mgypjU_115] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => dtOd209
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 200
)
)
[8mgypjU_153] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => dtOd209
[AffectionGainType] => 200
)
)
[8mgypjU_154] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 200
)
)
[8mgypjU_155] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 200
)
)
[8mgypjU_167] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => dtOd209
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[8mgypjU_168] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 200
)
)
[8mgypjU_201] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 50
)
)
[8mgypjU_312] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 200
)
)
[8mgypjU_327] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => dtOd209
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 200
)
)
[8mgypjU_388] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => dtOd209
[AffectionGainType] => 200
)
)
[8mgypjU_389] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => dtOd209
[AffectionGainType] => 50
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => GPzcEo3
[AffectionGainType] => 200
)
)
)
)
[QuestsNextB62] => Array
(
[0] => gTaQNp4
)
[QuestsPreviousB62] => Array
(
[0] => t4D9X95
)
[Id] => 16141011684962232500
[Base62Id] => j6YQrPB
[Fqn] => qst.location.balmorra_republic.class.smuggler.a_farewell_to_arms
[B62References] => Array
(
[requiredForAch] => Array
(
[0] => DKtJUyI
)
[conversationProgresses] => Array
(
[0] => 4PEgz7K
[1] => rdDySgM
[2] => 9xkIsZ9
[3] => 8mgypjU
)
[conversationEnds] => Array
(
[0] => gcwDSZ9
)
[conversationStarts] => Array
(
[0] => 8mgypjU
)
[QuestMpns] => Array
(
[0] => 0000000
[1] => go2RzfD
)
[stagedBonusQsts] => Array
(
[0] => IL8GG0B
[1] => w0uPzR9
)
)
[first_seen] => 1.0.0a
[last_seen] => 6.2.1a
[current_version] => 6.2.1a
[hash] => 17122831
[removed_in] =>
[changed_fields] => Array
(
[0] => ClassesAllowed
[1] => hash
)
[previous_versions] => Array
(
[0] => 1.0.0a
[1] => 1.2.0
[2] => 1.3.0
[3] => 1.7.2
[4] => 2.0.0
[5] => 2.1.1
[6] => 2.2.0
[7] => 2.3.1
[8] => 3.0.0
[9] => 4.0.0
[10] => 4.1.0
[11] => 4.7.1
[12] => 5.0.0
[13] => 5.2.0
[14] => 5.2.1
[15] => 5.2.2
[16] => 5.7.0
[17] => 6.0.0
[18] => 6.2.0
)
[ClassesAllowed] => Array
(
[0] => Smuggler
)
)