You're traveling as a passenger aboard the Republic transport Esseles, bound for Coruscant, the capital of the Republic.
One of your fellow passengers, a female Twi'lek, looks like she wants to talk to you. Speak to the concerned passenger in the ship's lounge.
Talk to the Esseles Passenger in the Lounge
3) This mission is for a group.
...
This mission is for a group.
While traveling aboard the Republic transport Esseles toward Coruscant, the capital of the Republic, the ship has come under attack by Imperial forces.
You should consult with First Officer Haken on the ship's bridge and see if you can be of assistance.
Talk to First Officer Haken on the Bridge
4) This mission is for a group.
...
This mission is for a group.
While traveling to Coruscant, your transport ship has come under attack by an Imperial Grand Moff named Kilran. The Grand Moff seeks to capture a Republic agent named Ambassador Asara, who is supposedly a passenger on the ship. Imperial troops are about to cut through the primary air lock to begin their "search," which is likely to include the murder of everyone aboard.
Join Commander Narlock, the ship's head of security, at the primary air lock and help him fend off the Imperials.
Talk to Commander Narlock
5) This mission is for a group.
...
This mission is for a group.
While traveling to Coruscant, your transport ship has come under attack by an Imperial Grand Moff named Kilran. The Grand Moff seeks to capture a Republic agent named Ambassador Asara, who is supposedly a passenger on the ship. Imperial troops are about to cut through the primary air lock to begin their "search," which is likely to include the murder of everyone aboard.
Defend the ship by defeating the Imperial boarding party and their commander, Lieutenant Isric.
Defeat Lieutenant Isric
6) This mission is for a group.
...
This mission is for a group.
Your transport to Coruscant has come under attack by Imperials under the command of Grand Moff Kilran, who seeks to capture a Republic agent named Ambassador Asara.
You've defeated the first wave of troops that Kilran sent to board the ship, but the battle is just beginning. Speak to Commander Narlock again to determine the next course of action.
Talk to Commander Narlock
7) This mission is for a group.
...
This mission is for a group.
Grand Moff Kilran's Imperial forces have seized control of the Esseles, locking down the bridge and scouring the ship's halls for Ambassador Asara.
The only hope of escape is to override the bridge lockdown and reclaim control of the ship. Fight your way to the engineering deck and locate Chief Engineer Salen.
Locate Chief Engineer Salen
Tasks:
1)
Deactivate Secondary Conduit A
Deactivate Secondary Conduit B
Deactivate Secondary Conduit C
2) This mission is for a group.
...
This mission is for a group.
Grand Moff Kilran's Imperial forces have seized control of the Esseles, locking down the bridge and scouring the ship's halls for Ambassador Asara. The only hope of escape is to override the bridge lockdown and reclaim control of the ship.
Although you could have sacrificed the engineering crew's lives to accomplish this, you chose the more dangerous alternative plan that Chief Engineer Salen suggested instead: shutting down several secondary conduits and saving the entire engineering crew. Now that the lockdown is overridden, report back to Ambassador Asara to plan your assault on the bridge.
Return to Ambassador Asara
Tasks:
1)
Talk to Ambassador Asara
Tasks:
1)
Override the Bridge's Auxiliary Power
2) This mission is for a group.
...
This mission is for a group.
Grand Moff Kilran's Imperial forces have seized control of the Esseles, capturing the bridge and scouring the ship's halls for Ambassador Asara. The only hope for escape is to reclaim control of the ship by defeating the Mandalorian mercenaries guarding the bridge.
You've reached the bridge of the ship. Take down the Mandalorians' leader: Ironfist.
Defeat Ironfist
3) This mission is for a group.
...
This mission is for a group.
You've defeated Ironfist and his fellow Mandalorian mercenaries, reclaiming control of the Esseles and rescuing the ship's command crew.
However, the Emperor's Glory is still ready to attack again at a moment's notice, so you'll need to find a way to escape the Imperial's reach. Speak to First Officer Haken to plan your next move.
Talk to First Officer Haken
4) This mission is for a group.
...
This mission is for a group.
You've defeated Ironfist and his fellow Mandalorian mercenaries, reclaiming control of the Esseles and rescuing the ship's command crew. However, the Emperor's Glory is still ready to attack again at a moment's notice, so you've agreed to lead a daring assault on the Imperial vessel and disable its tractor beam so that the Esseles can escape.
Use the ship's elevator to access the starboard hangar bay, where a boarding craft is being prepared for your assault.
Override the Elevator to Access the Starboard Hangar Bay
5) This mission is for a group.
...
This mission is for a group.
You've defeated Ironfist and his fellow Mandalorian mercenaries, reclaiming control of the Esseles and rescuing the ship's command crew. However, the Emperor's Glory is still ready to attack again at a moment's notice, so you've agreed to lead a daring assault on the Imperial vessel and disable its tractor beam so that the Esseles can escape.
You've reached the hangar bay. Climb into the shuttle that's been prepared for you to begin your assault on the Emperor's Glory.
Board the Emperor's Glory in a Shuttle
6) This mission is for a group.
...
This mission is for a group.
In a daring bid to help the Esseles escape, you've boarded Grand Moff Kilran's flagship, the Emperor's Glory, in order to disable its tractor beam, located on the engineering deck.
Make your way to the engineering deck and disable the power station.
Sabotage the Power Station
7) This mission is for a group.
...
This mission is for a group.
In a daring bid to help the Esseles escape, you've boarded Grand Moff Kilran's flagship, the Emperor's Glory, in order to disable its tractor beam.
Unfortunately, Kilran was alerted to your presence when you shut down one of the ship's power stations, and security forces are on their way. Disable the tractor beam generator while fending off Kilran's soldiers.
Deactivate the Tractor Beam
8) This mission is for a group.
...
This mission is for a group.
In a daring bid to help the Esseles escape, you've boarded Grand Moff Kilran's flagship, the Emperor's Glory, and disabled its tractor beam.
Unfortunately, Kilran has been alerted to your presence, and the ship's entire crew is now hunting you down. Head to the detention level of the ship and find a way to escape them.
Find an Escape Route
9) This mission is for a group.
...
This mission is for a group.
In a daring bid to help the Esseles escape, you've boarded the Emperor's Glory and disabled its tractor beam.
Kilran's security forces have been hunting you relentlessly--you need to return to your boarding craft and escape as soon as possible. Make your way back to the hangar where your boarding craft is waiting.
Return to Ambassador Asara in the Hangar
10) This mission is for a group.
...
This mission is for a group.
In a daring bid to help the Esseles escape, you've boarded Grand Moff Kilran's flagship, the Emperor's Glory, and disabled its tractor beam.
Unfortunately, Kilran was alerted to your presence, and now a Sith apprentice named Vokk is blocking your escape. Take out Vokk and escape before it's too late.
Defeat Vokk
11) This mission is for a group.
...
This mission is for a group.
In a daring bid to help the Esseles escape, you've boarded Grand Moff Kilran's flagship, the Emperor's Glory, and disabled its tractor beam.
Unfortunately, Kilran was alerted to your presence and is now charging his ship's weapons to destroy the Esseles. Check in with Ambassador Asara and get back to the Esseles before it's too late.
Talk to Ambassador Asara
12) This mission is for a group.
...
This mission is for a group.
In a daring bid to help the Esseles escape, you've boarded Grand Moff Kilran's flagship, the Emperor's Glory, and disabled its tractor beam.
Unfortunately, Kilran was alerted to your presence and is now charging his ship's weapons to destroy the Esseles. Use your shuttle to get back to the Esseles before it's too late.
Return to the Esseles in a Shuttle
13) This mission is for a group.
...
This mission is for a group.
In a daring bid to help the Esseles escape, you boarded Grand Moff Kilran's flagship, the Emperor's Glory, and disabled its tractor beam.
Unfortunately, Kilran was alerted to your presence and is now charging his ship's weapons to destroy the Esseles. Report your success to First Officer Haken so that the Esseles can escape into hyperspace.
Return to First Officer Haken on the Bridge
14) This mission is for a group.
...
This mission is for a group.
In a daring bid to help the Esseles escape, you boarded Grand Moff Kilran's flagship, the Emperor's Glory, and disabled its tractor beam.
Unfortunately, Kilran was alerted to your presence and is now charging his ship's weapons to destroy the Esseles. With your success reported to First Officer Haken, you can now use the navigation terminal to plot a course back to Carrick Station or depart directly for Coruscant.
Plot the Ship's Course via the Navigation Terminal
{
"_id": {
"$oid": "5fb3e68733180000cb06c064"
},
"Name": "[FLASHPOINT] The Esseles",
"NameId": "778548721746008",
"LocalizedName": {
"enMale": "[FLASHPOINT] The Esseles",
"frMale": "[ZONE LITIGIEUSE] L'Esseles",
"frFemale": "[ZONE LITIGIEUSE] L'Esseles",
"deMale": "[FLASHPOINT] Die Esseles",
"deFemale": "[FLASHPOINT] Die Esseles"
},
"Icon": "cdx.ships.ita_rta.wanderer_class_transport",
"IsRepeatable": true,
"RequiredLevel": 1,
"XpLevel": 10,
"Difficulty": "0x00",
"CanAbandon": true,
"IsHidden": false,
"IsClassQuest": false,
"IsBonus": false,
"BonusShareable": false,
"CategoryId": "2466269005611285",
"LocalizedCategory": {
"enMale": "Flashpoint",
"frMale": "Zone litigieuse",
"frFemale": "Zone litigieuse",
"deMale": "Flashpoint",
"deFemale": "Flashpoint"
},
"Branches": [
{
"Id": "1",
"DbId": 0,
"Steps": [
{
"Id": 1,
"DbId": 0,
"IsShareable": false,
"JournalText": "",
"LocalizedJournalText": [],
"Tasks": [
{
"Id": 1,
"DbId": 0,
"ShowTracking": false,
"ShowCount": false,
"CountMax": 1,
"TaskQuestB62Ids": [],
"TaskNpcB62Ids": [],
"TaskPlcB62Ids": [],
"MapNoteB62Ids": [],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
}
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
},
{
"Id": 2,
"DbId": 0,
"IsShareable": false,
"JournalText": "This mission is for a group.\r\n\r\nYou will be traveling as a passenger aboard the Republic transport Esseles, bound for Coruscant, the capital of the Republic.\n\nBoard the Esseles to begin your journey.",
"LocalizedJournalText": {
"enMale": "This mission is for a group.\r\n\r\nYou will be traveling as a passenger aboard the Republic transport Esseles, bound for Coruscant, the capital of the Republic.\n\nBoard the Esseles to begin your journey.",
"frMale": "Cette mission est pour un groupe.\r\n\r\nVous allez voyager sur l'Esseles, un transporteur de la R\u00e9publique \u00e0 destination de Coruscant, la capitale de la R\u00e9publique.\n\nMontez \u00e0 bord de l'Esseles pour commencer votre voyage.",
"frFemale": "Cette mission est pour un groupe.\r\n\r\nVous allez voyager sur l'Esseles, un transporteur de la R\u00e9publique \u00e0 destination de Coruscant, la capitale de la R\u00e9publique.\n\nMontez \u00e0 bord de l'Esseles pour commencer votre voyage.",
"deMale": "Dies ist eine Gruppenmission.\r\n\r\nDu reist als Passagier an Bord des republikanischen Transporters Esseles nach Coruscant, der Hauptwelt der Republik.\n\nGeh an Bord der Esseles, um deine Reise zu beginnen.",
"deFemale": "Dies ist eine Gruppenmission.\r\n\r\nDu reist als Passagier an Bord des republikanischen Transporters Esseles nach Coruscant, der Hauptwelt der Republik.\n\nGeh an Bord der Esseles, um deine Reise zu beginnen."
},
"Tasks": [
{
"Id": 1,
"DbId": 0,
"String": "Board the Republic Transport Esseles",
"LocalizedString": {
"enMale": "Board the Republic Transport Esseles",
"frMale": "Embarquer sur l'Esseles, le transporteur de la R\u00e9publique",
"frFemale": "Embarquer sur l'Esseles, le transporteur de la R\u00e9publique",
"deMale": "Geh an Bord des republikanischen Transporters Esseles",
"deFemale": "Geh an Bord des republikanischen Transporters Esseles"
},
"ShowTracking": true,
"ShowCount": false,
"CountMax": 1,
"TaskQuestB62Ids": [],
"TaskNpcB62Ids": [],
"TaskPlcB62Ids": [],
"MapNoteB62Ids": [
"EacMKF3",
"EDo89y3"
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
}
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
},
{
"Id": 3,
"DbId": 0,
"IsShareable": false,
"JournalText": "This mission is for a group.\r\n\r\nYou're traveling as a passenger aboard the Republic transport Esseles, bound for Coruscant, the capital of the Republic. \n\nOne of your fellow passengers, a female Twi'lek, looks like she wants to talk to you. Speak to the concerned passenger in the ship's lounge.",
"LocalizedJournalText": {
"enMale": "This mission is for a group.\r\n\r\nYou're traveling as a passenger aboard the Republic transport Esseles, bound for Coruscant, the capital of the Republic. \n\nOne of your fellow passengers, a female Twi'lek, looks like she wants to talk to you. Speak to the concerned passenger in the ship's lounge.",
"frMale": "Cette mission est pour un groupe.\r\n\r\nVous aller voyager sur l'Esseles, un transporteur de la R\u00e9publique en route pour Coruscant, la capitale de la R\u00e9publique. \n\nUne Twi'lek qui voyage en votre compagnie semble vouloir vous parler. Entretenez-vous avec la passag\u00e8re nerveuse dans le salon du vaisseau.",
"frFemale": "Cette mission est pour un groupe.\r\n\r\nVous aller voyager sur l'Esseles, un transporteur de la R\u00e9publique en route pour Coruscant, la capitale de la R\u00e9publique. \n\nUne Twi'lek qui voyage en votre compagnie semble vouloir vous parler. Entretenez-vous avec la passag\u00e8re nerveuse dans le salon du vaisseau.",
"deMale": "Dies ist eine Gruppenmission.\r\n\r\nDu reist als Passagier an Bord des republikanischen Transporters Esseles nach Coruscant, der Hauptwelt der Republik. \n\nEine Twi'lek scheint mit dir reden zu wollen. Sprich mit der besorgten Mitreisenden in der Schiffslounge.",
"deFemale": "Dies ist eine Gruppenmission.\r\n\r\nDu reist als Passagier an Bord des republikanischen Transporters Esseles nach Coruscant, der Hauptwelt der Republik. \n\nEine Twi'lek scheint mit dir reden zu wollen. Sprich mit der besorgten Mitreisenden in der Schiffslounge."
},
"Tasks": [
{
"Id": 1,
"DbId": 0,
"String": "Talk to the Esseles Passenger in the Lounge",
"LocalizedString": {
"enMale": "Talk to the Esseles Passenger in the Lounge",
"frMale": "Parler \u00e0 la passag\u00e8re de l'Esseles dans le salon",
"frFemale": "Parler \u00e0 la passag\u00e8re de l'Esseles dans le salon",
"deMale": "Sprich mit der Passagierin in der Lounge der Esseles",
"deFemale": "Sprich mit der Passagierin in der Lounge der Esseles"
},
"ShowTracking": true,
"ShowCount": false,
"CountMax": 1,
"TaskQuestB62Ids": [],
"TaskNpcB62Ids": [],
"TaskPlcB62Ids": [],
"MapNoteB62Ids": [
"0000000"
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
}
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
},
{
"Id": 4,
"DbId": 0,
"IsShareable": false,
"JournalText": "This mission is for a group.\r\n\r\nWhile traveling aboard the Republic transport Esseles toward Coruscant, the capital of the Republic, the ship has come under attack by Imperial forces.\n\nYou should consult with First Officer Haken on the ship's bridge and see if you can be of assistance.",
"LocalizedJournalText": {
"enMale": "This mission is for a group.\r\n\r\nWhile traveling aboard the Republic transport Esseles toward Coruscant, the capital of the Republic, the ship has come under attack by Imperial forces.\n\nYou should consult with First Officer Haken on the ship's bridge and see if you can be of assistance.",
"frMale": "Cette mission est pour un groupe.\r\n\r\nPendant votre voyage vers Coruscant, la capitale de la R\u00e9publique, \u00e0 bord du transporteur de la R\u00e9publique Esseles, le vaisseau est attaqu\u00e9 par des forces imp\u00e9riales.\n\nAllez voir le Capitaine en second Haken sur la passerelle du vaisseau pour lui proposer votre aide.",
"frFemale": "Cette mission est pour un groupe.\r\n\r\nPendant votre voyage vers Coruscant, la capitale de la R\u00e9publique, \u00e0 bord du transporteur de la R\u00e9publique Esseles, le vaisseau est attaqu\u00e9 par des forces imp\u00e9riales.\n\nAllez voir le Capitaine en second Haken sur la passerelle du vaisseau pour lui proposer votre aide.",
"deMale": "Dies ist eine Gruppenmission.\r\n\r\nW\u00e4hrend deiner Reise nach Coruscant, der Hauptwelt der Republik, an Bord des republikanischen Transporters Esseles wird das Schiff von imperialen Streitkr\u00e4ften angegriffen.\n\nDu solltest dich beim Ersten Offizier Haken melden und sehen, ob du irgendwo helfen kannst.",
"deFemale": "Dies ist eine Gruppenmission.\r\n\r\nW\u00e4hrend deiner Reise nach Coruscant, der Hauptwelt der Republik, an Bord des republikanischen Transporters Esseles wird das Schiff von imperialen Streitkr\u00e4ften angegriffen.\n\nDu solltest dich beim Ersten Offizier Haken melden und sehen, ob du irgendwo helfen kannst."
},
"Tasks": [
{
"Id": 1,
"DbId": 0,
"String": "Talk to First Officer Haken on the Bridge",
"LocalizedString": {
"enMale": "Talk to First Officer Haken on the Bridge",
"frMale": "Parler au Capitaine en second Haken sur la passerelle",
"frFemale": "Parler au Capitaine en second Haken sur la passerelle",
"deMale": "Sprich mit dem Ersten Offizier Haken auf der Br\u00fccke",
"deFemale": "Sprich mit dem Ersten Offizier Haken auf der Br\u00fccke"
},
"ShowTracking": true,
"ShowCount": false,
"CountMax": 1,
"TaskQuestB62Ids": [],
"TaskNpcB62Ids": [],
"TaskPlcB62Ids": [],
"MapNoteB62Ids": [
"0000000"
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
}
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
},
{
"Id": 5,
"DbId": 0,
"IsShareable": false,
"JournalText": "This mission is for a group.\r\n\r\nWhile traveling to Coruscant, your transport ship has come under attack by an Imperial Grand Moff named Kilran. The Grand Moff seeks to capture a Republic agent named Ambassador Asara, who is supposedly a passenger on the ship. Imperial troops are about to cut through the primary air lock to begin their \"search,\" which is likely to include the murder of everyone aboard.\n\nJoin Commander Narlock, the ship's head of security, at the primary air lock and help him fend off the Imperials.",
"LocalizedJournalText": {
"enMale": "This mission is for a group.\r\n\r\nWhile traveling to Coruscant, your transport ship has come under attack by an Imperial Grand Moff named Kilran. The Grand Moff seeks to capture a Republic agent named Ambassador Asara, who is supposedly a passenger on the ship. Imperial troops are about to cut through the primary air lock to begin their \"search,\" which is likely to include the murder of everyone aboard.\n\nJoin Commander Narlock, the ship's head of security, at the primary air lock and help him fend off the Imperials.",
"frMale": "Cette mission est pour un groupe.\r\n\r\nPendant votre voyage vers Coruscant, le transporteur sur lequel vous avez embarqu\u00e9 a \u00e9t\u00e9 attaqu\u00e9 par un grand moff imp\u00e9rial r\u00e9pondant au nom de Kilran. Ce grand moff tente de capturer l'Ambassadeur Vyn Asara, un agent de la R\u00e9publique cens\u00e9 voyager sur votre vaisseau. Des troupes imp\u00e9riales sont sur le point de forcer le sas principal afin d'entamer leurs \"recherches\", ce qui passera certainement par l'ex\u00e9cution de tous les passagers.\n\nRejoignez le Commandant Narlock, le chef de la s\u00e9curit\u00e9 de l'Esseles, qui se trouve dans le sas principal, et aidez-le \u00e0 repousser les Imp\u00e9riaux.",
"frFemale": "Cette mission est pour un groupe.\r\n\r\nPendant votre voyage vers Coruscant, le transporteur sur lequel vous avez embarqu\u00e9 a \u00e9t\u00e9 attaqu\u00e9 par un grand moff imp\u00e9rial r\u00e9pondant au nom de Kilran. Ce grand moff tente de capturer l'Ambassadeur Vyn Asara, un agent de la R\u00e9publique cens\u00e9 voyager sur votre vaisseau. Des troupes imp\u00e9riales sont sur le point de forcer le sas principal afin d'entamer leurs \"recherches\", ce qui passera certainement par l'ex\u00e9cution de tous les passagers.\n\nRejoignez le Commandant Narlock, le chef de la s\u00e9curit\u00e9 de l'Esseles, qui se trouve dans le sas principal, et aidez-le \u00e0 repousser les Imp\u00e9riaux.",
"deMale": "Dies ist eine Gruppenmission.\r\n\r\nW\u00e4hrend deiner Reise nach Coruscant wurde der Transporter vom imperialen Gro\u00dfmoff Kilran angegriffen. Der Gro\u00dfmoff ist auf der Jagd nach einer republikanischen Agentin, Botschafterin Asara, die sich angeblich an Bord befindet. Imperiale Truppen sind dabei, die prim\u00e4re Luftschleuse zu durchbrechen, um ihre \"Suche\" zu beginnen, die wahrscheinlich mit dem Tod aller auf diesem Schiff enden wird.\n\nTriff dich an der prim\u00e4ren Luftschleuse mit Commander Narlock, dem Sicherheitschef des Schiffs, und hilf ihm, die Imperialen abzuwehren.",
"deFemale": "Dies ist eine Gruppenmission.\r\n\r\nW\u00e4hrend deiner Reise nach Coruscant wurde der Transporter vom imperialen Gro\u00dfmoff Kilran angegriffen. Der Gro\u00dfmoff ist auf der Jagd nach einer republikanischen Agentin, Botschafterin Asara, die sich angeblich an Bord befindet. Imperiale Truppen sind dabei, die prim\u00e4re Luftschleuse zu durchbrechen, um ihre \"Suche\" zu beginnen, die wahrscheinlich mit dem Tod aller auf diesem Schiff enden wird.\n\nTriff dich an der prim\u00e4ren Luftschleuse mit Commander Narlock, dem Sicherheitschef des Schiffs, und hilf ihm, die Imperialen abzuwehren."
},
"Tasks": [
{
"Id": 1,
"DbId": 0,
"String": "Talk to Commander Narlock",
"LocalizedString": {
"enMale": "Talk to Commander Narlock",
"frMale": "Parler au Commandant Narlock",
"frFemale": "Parler au Commandant Narlock",
"deMale": "Sprich mit Commander Narlock",
"deFemale": "Sprich mit Commander Narlock"
},
"ShowTracking": true,
"ShowCount": false,
"CountMax": 1,
"TaskQuestB62Ids": [],
"TaskNpcB62Ids": [],
"TaskPlcB62Ids": [],
"MapNoteB62Ids": [
"0000000"
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
}
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
},
{
"Id": 6,
"DbId": 0,
"IsShareable": false,
"JournalText": "This mission is for a group.\r\n\r\nWhile traveling to Coruscant, your transport ship has come under attack by an Imperial Grand Moff named Kilran. The Grand Moff seeks to capture a Republic agent named Ambassador Asara, who is supposedly a passenger on the ship. Imperial troops are about to cut through the primary air lock to begin their \"search,\" which is likely to include the murder of everyone aboard.\n\nDefend the ship by defeating the Imperial boarding party and their commander, Lieutenant Isric.",
"LocalizedJournalText": {
"enMale": "This mission is for a group.\r\n\r\nWhile traveling to Coruscant, your transport ship has come under attack by an Imperial Grand Moff named Kilran. The Grand Moff seeks to capture a Republic agent named Ambassador Asara, who is supposedly a passenger on the ship. Imperial troops are about to cut through the primary air lock to begin their \"search,\" which is likely to include the murder of everyone aboard.\n\nDefend the ship by defeating the Imperial boarding party and their commander, Lieutenant Isric.",
"frMale": "Cette mission est pour un groupe.\r\n\r\nPendant votre voyage vers Coruscant, le transporteur sur lequel vous avez embarqu\u00e9 a \u00e9t\u00e9 attaqu\u00e9 par un grand moff imp\u00e9rial r\u00e9pondant au nom de Kilran. Ce grand moff tente de capturer l'Ambassadeur Vyn Asara, un agent de la R\u00e9publique cens\u00e9 voyager sur votre vaisseau. Des troupes imp\u00e9riales sont sur le point de forcer le sas principal afin d'entamer leurs \"recherches\", ce qui passera certainement par l'ex\u00e9cution de tous les passagers.\n\nD\u00e9fendez le vaisseau en \u00e9liminant les sections imp\u00e9riales d'abordage ainsi que leur chef, le Lieutenant Isric.",
"frFemale": "Cette mission est pour un groupe.\r\n\r\nPendant votre voyage vers Coruscant, le transporteur sur lequel vous avez embarqu\u00e9 a \u00e9t\u00e9 attaqu\u00e9 par un grand moff imp\u00e9rial r\u00e9pondant au nom de Kilran. Ce grand moff tente de capturer l'Ambassadeur Vyn Asara, un agent de la R\u00e9publique cens\u00e9 voyager sur votre vaisseau. Des troupes imp\u00e9riales sont sur le point de forcer le sas principal afin d'entamer leurs \"recherches\", ce qui passera certainement par l'ex\u00e9cution de tous les passagers.\n\nD\u00e9fendez le vaisseau en \u00e9liminant les sections imp\u00e9riales d'abordage ainsi que leur chef, le Lieutenant Isric.",
"deMale": "Dies ist eine Gruppenmission.\r\n\r\nW\u00e4hrend deiner Reise nach Coruscant wurde der Transporter vom imperialen Gro\u00dfmoff Kilran angegriffen. Der Gro\u00dfmoff ist auf der Jagd nach einer republikanischen Agentin, Botschafterin Asara, die sich angeblich an Bord befindet. Imperiale Truppen sind dabei, die prim\u00e4re Luftschleuse zu durchbrechen, um ihre \"Suche\" zu beginnen, die wahrscheinlich mit dem Tod aller auf diesem Schiff enden wird.\n\nVerteidige das Schiff. Besiege die imperiale Entermannschaft und ihren Kommandanten Lieutenant Isric.",
"deFemale": "Dies ist eine Gruppenmission.\r\n\r\nW\u00e4hrend deiner Reise nach Coruscant wurde der Transporter vom imperialen Gro\u00dfmoff Kilran angegriffen. Der Gro\u00dfmoff ist auf der Jagd nach einer republikanischen Agentin, Botschafterin Asara, die sich angeblich an Bord befindet. Imperiale Truppen sind dabei, die prim\u00e4re Luftschleuse zu durchbrechen, um ihre \"Suche\" zu beginnen, die wahrscheinlich mit dem Tod aller auf diesem Schiff enden wird.\n\nVerteidige das Schiff. Besiege die imperiale Entermannschaft und ihren Kommandanten Lieutenant Isric."
},
"Tasks": [
{
"Id": 1,
"DbId": 0,
"String": "Defeat Lieutenant Isric",
"LocalizedString": {
"enMale": "Defeat Lieutenant Isric",
"frMale": "Vaincre le Lieutenant Isric",
"frFemale": "Vaincre le Lieutenant Isric",
"deMale": "Besiege Lieutenant Isric",
"deFemale": "Besiege Lieutenant Isric"
},
"ShowTracking": true,
"ShowCount": false,
"CountMax": 1,
"TaskQuestB62Ids": [],
"TaskNpcB62Ids": [],
"TaskPlcB62Ids": [],
"MapNoteB62Ids": [
"0000000"
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
}
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
},
{
"Id": 7,
"DbId": 0,
"IsShareable": false,
"JournalText": "This mission is for a group.\r\n\r\nYour transport to Coruscant has come under attack by Imperials under the command of Grand Moff Kilran, who seeks to capture a Republic agent named Ambassador Asara. \n\nYou've defeated the first wave of troops that Kilran sent to board the ship, but the battle is just beginning. Speak to Commander Narlock again to determine the next course of action.",
"LocalizedJournalText": {
"enMale": "This mission is for a group.\r\n\r\nYour transport to Coruscant has come under attack by Imperials under the command of Grand Moff Kilran, who seeks to capture a Republic agent named Ambassador Asara. \n\nYou've defeated the first wave of troops that Kilran sent to board the ship, but the battle is just beginning. Speak to Commander Narlock again to determine the next course of action.",
"frMale": "Cette mission est pour un groupe.\r\n\r\nLe transporteur qui vous conduit jusqu'\u00e0 Coruscant a \u00e9t\u00e9 attaqu\u00e9 par des Imp\u00e9riaux plac\u00e9s sous le commandement du Grand Moff Rycus Kilran, qui veut capturer l'Ambassadeur Vyn Asara, un agent de la R\u00e9publique.\n\nVous \u00eates venu \u00e0 bout de la premi\u00e8re vague d'assaillants envoy\u00e9s par Kilran, mais la bataille ne fait que commencer. Retournez voir le Commandant Narlock pour conna\u00eetre la suite des op\u00e9rations.",
"frFemale": "Cette mission est pour un groupe.\r\n\r\nLe transporteur qui vous conduit jusqu'\u00e0 Coruscant a \u00e9t\u00e9 attaqu\u00e9 par des Imp\u00e9riaux plac\u00e9s sous le commandement du Grand Moff Rycus Kilran, qui veut capturer l'Ambassadeur Vyn Asara, un agent de la R\u00e9publique.\n\nVous \u00eates venue \u00e0 bout de la premi\u00e8re vague d'assaillants envoy\u00e9s par Kilran, mais la bataille ne fait que commencer. Retournez voir le Commandant Narlock pour conna\u00eetre la suite des op\u00e9rations.",
"deMale": "Dies ist eine Gruppenmission.\r\n\r\nDer Transporter, mit dem du nach Coruscant unterwegs bist, wurde von Imperialen unter dem Befehl von Gro\u00dfmoff Kilran angegriffen. Er will eine republikanische Agentin, Botschafterin Asara, gefangen nehmen. \n\nDu hast die erste Angriffswelle besiegt, die Kilran geschickt hat, um das Schiff zu entern, aber der Kampf f\u00e4ngt gerade erst an. Rede erneut mit Commander Narlock, um das weitere Vorgehen zu besprechen.",
"deFemale": "Dies ist eine Gruppenmission.\r\n\r\nDer Transporter, mit dem du nach Coruscant unterwegs bist, wurde von Imperialen unter dem Befehl von Gro\u00dfmoff Kilran angegriffen. Er will eine republikanische Agentin, Botschafterin Asara, gefangen nehmen. \n\nDu hast die erste Angriffswelle besiegt, die Kilran geschickt hat, um das Schiff zu entern, aber der Kampf f\u00e4ngt gerade erst an. Rede erneut mit Commander Narlock, um das weitere Vorgehen zu besprechen."
},
"Tasks": [
{
"Id": 1,
"DbId": 0,
"String": "Talk to Commander Narlock",
"LocalizedString": {
"enMale": "Talk to Commander Narlock",
"frMale": "Parler au Commandant Narlock",
"frFemale": "Parler au Commandant Narlock",
"deMale": "Sprich mit Commander Narlock",
"deFemale": "Sprich mit Commander Narlock"
},
"ShowTracking": true,
"ShowCount": false,
"CountMax": 1,
"TaskQuestB62Ids": [],
"TaskNpcB62Ids": [],
"TaskPlcB62Ids": [],
"MapNoteB62Ids": [
"0000000"
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
}
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
},
{
"Id": 8,
"DbId": 0,
"IsShareable": false,
"JournalText": "This mission is for a group.\r\n\r\nGrand Moff Kilran's Imperial forces have seized control of the Esseles, locking down the bridge and scouring the ship's halls for Ambassador Asara. \n\nThe only hope of escape is to override the bridge lockdown and reclaim control of the ship. Fight your way to the engineering deck and locate Chief Engineer Salen.",
"LocalizedJournalText": {
"enMale": "This mission is for a group.\r\n\r\nGrand Moff Kilran's Imperial forces have seized control of the Esseles, locking down the bridge and scouring the ship's halls for Ambassador Asara. \n\nThe only hope of escape is to override the bridge lockdown and reclaim control of the ship. Fight your way to the engineering deck and locate Chief Engineer Salen.",
"frMale": "Cette mission est pour un groupe.\r\n\r\nLes soldats imp\u00e9riaux du Grand Moff Rycus Kilran ont pris le contr\u00f4le de l'Esseles. Ils se sont empar\u00e9s de la passerelle et arpentent maintenant les couloirs du vaisseau \u00e0 la recherche de l'Ambassadeur Vyn Asara. \n\nVotre seule chance de survie consiste \u00e0 d\u00e9verrouiller la passerelle et \u00e0 reprendre le contr\u00f4le du vaisseau. Frayez-vous un chemin jusqu'au pont des machines et trouvez l'ing\u00e9nieur en chef Salen.",
"frFemale": "Cette mission est pour un groupe.\r\n\r\nLes soldats imp\u00e9riaux du Grand Moff Rycus Kilran ont pris le contr\u00f4le de l'Esseles. Ils se sont empar\u00e9s de la passerelle et arpentent maintenant les couloirs du vaisseau \u00e0 la recherche de l'Ambassadeur Vyn Asara. \n\nVotre seule chance de survie consiste \u00e0 d\u00e9verrouiller la passerelle et \u00e0 reprendre le contr\u00f4le du vaisseau. Frayez-vous un chemin jusqu'au pont des machines et trouvez l'ing\u00e9nieur en chef Salen.",
"deMale": "Dies ist eine Gruppenmission.\r\n\r\nDie imperialen Truppen von Gro\u00dfmoff Kilran haben die Kontrolle \u00fcber die Esseles \u00fcbernommen, die Br\u00fccke abgeriegelt und durchk\u00e4mmen das Schiff nach Botschafterin Asara. \n\nDie einzige Hoffnung zu entkommen ist, die Abriegelung zu \u00fcberbr\u00fccken und das Schiff wieder zu \u00fcbernehmen. K\u00e4mpfe dich zum Technikdeck durch und finde Chefingenieur Salen.",
"deFemale": "Dies ist eine Gruppenmission.\r\n\r\nDie imperialen Truppen von Gro\u00dfmoff Kilran haben die Kontrolle \u00fcber die Esseles \u00fcbernommen, die Br\u00fccke abgeriegelt und durchk\u00e4mmen das Schiff nach Botschafterin Asara. \n\nDie einzige Hoffnung zu entkommen ist, die Abriegelung zu \u00fcberbr\u00fccken und das Schiff wieder zu \u00fcbernehmen. K\u00e4mpfe dich zum Technikdeck durch und finde Chefingenieur Salen."
},
"Tasks": [
{
"Id": 1,
"DbId": 0,
"String": "Locate Chief Engineer Salen",
"LocalizedString": {
"enMale": "Locate Chief Engineer Salen",
"frMale": "Localiser l'ing\u00e9nieur en chef Salen",
"frFemale": "Localiser l'ing\u00e9nieur en chef Salen",
"deMale": "Finde Chefingenieur Salen",
"deFemale": "Finde Chefingenieur Salen"
},
"ShowTracking": true,
"ShowCount": false,
"CountMax": 1,
"TaskQuestB62Ids": [],
"TaskNpcB62Ids": [],
"TaskPlcB62Ids": [],
"MapNoteB62Ids": [
"0000000"
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
}
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
}
]
},
{
"Id": "2",
"DbId": 0,
"Steps": [
{
"Id": 1,
"DbId": 0,
"IsShareable": false,
"JournalText": "",
"LocalizedJournalText": [],
"Tasks": [
{
"Id": 1,
"DbId": 0,
"ShowTracking": false,
"ShowCount": false,
"CountMax": 1,
"TaskQuestB62Ids": [],
"TaskNpcB62Ids": [],
"TaskPlcB62Ids": [],
"MapNoteB62Ids": [],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
}
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
},
{
"Id": 2,
"DbId": 0,
"IsShareable": false,
"JournalText": "This mission is for a group.\r\n\r\nGrand Moff Kilran's Imperial forces have seized control of the Esseles, locking down the bridge and scouring the ship's halls for Ambassador Asara. The only hope of escape is to override the bridge lockdown and reclaim control of the ship. \n\nAlthough you could have sacrificed the engineering crew's lives to accomplish this, you instead chose the more dangerous alternative plan that Chief Engineer Salen suggested. Fight your way through the Empire's droids and shut down all secondary conduits on the engineering deck.",
"LocalizedJournalText": {
"enMale": "This mission is for a group.\r\n\r\nGrand Moff Kilran's Imperial forces have seized control of the Esseles, locking down the bridge and scouring the ship's halls for Ambassador Asara. The only hope of escape is to override the bridge lockdown and reclaim control of the ship. \n\nAlthough you could have sacrificed the engineering crew's lives to accomplish this, you instead chose the more dangerous alternative plan that Chief Engineer Salen suggested. Fight your way through the Empire's droids and shut down all secondary conduits on the engineering deck.",
"frMale": "Cette mission est pour un groupe.\r\n\r\nLes soldats imp\u00e9riaux du Grand Moff Rycus Kilran ont pris le contr\u00f4le de l'Esseles. Ils se sont empar\u00e9s de la passerelle et arpentent maintenant les couloirs du vaisseau \u00e0 la recherche de l'Ambassadeur Vyn Asara. Votre seule chance de survie consiste \u00e0 d\u00e9verrouiller la passerelle et \u00e0 reprendre le contr\u00f4le du vaisseau. \n\nAlors que vous auriez pu sacrifier toute l'\u00e9quipe d'ing\u00e9nieurs pour parvenir \u00e0 vos fins, vous optez pour une solution plus risqu\u00e9e, propos\u00e9e par l'ing\u00e9nieur en chef Salen. \u00c9liminez les dro\u00efdes imp\u00e9riaux et coupez toutes les conduites secondaires sur le pont des machines.",
"frFemale": "Cette mission est pour un groupe.\r\n\r\nLes soldats imp\u00e9riaux du Grand Moff Rycus Kilran ont pris le contr\u00f4le de l'Esseles. Ils se sont empar\u00e9s de la passerelle et arpentent maintenant les couloirs du vaisseau \u00e0 la recherche de l'Ambassadeur Vyn Asara. Votre seule chance de survie consiste \u00e0 d\u00e9verrouiller la passerelle et \u00e0 reprendre le contr\u00f4le du vaisseau. \n\nAlors que vous auriez pu sacrifier toute l'\u00e9quipe d'ing\u00e9nieurs pour parvenir \u00e0 vos fins, vous optez pour une solution plus risqu\u00e9e, propos\u00e9e par l'ing\u00e9nieur en chef Salen. \u00c9liminez les dro\u00efdes imp\u00e9riaux et coupez toutes les conduites secondaires sur le pont des machines.",
"deMale": "Dies ist eine Gruppenmission.\r\n\r\nDie imperialen Truppen von Gro\u00dfmoff Kilran haben die Kontrolle \u00fcber die Esseles \u00fcbernommen, die Br\u00fccke abgeriegelt und durchk\u00e4mmen das Schiff nach Botschafterin Asara. Die einzige Hoffnung zu entkommen ist, die Abriegelung zu \u00fcberbr\u00fccken und das Schiff wieder zu \u00fcbernehmen. \n\nObwohl du das Leben der Techniker h\u00e4ttest opfern k\u00f6nnen, um dies zu erreichen, hast du dich stattdessen f\u00fcr den gef\u00e4hrlicheren Alternativplan entschieden, den Chefingenieur Salen vorgeschlagen hat. K\u00e4mpfe dich durch die imperialen Droiden und schalte alle Sekund\u00e4rleitungen des Technikdecks ab.",
"deFemale": "Dies ist eine Gruppenmission.\r\n\r\nDie imperialen Truppen von Gro\u00dfmoff Kilran haben die Kontrolle \u00fcber die Esseles \u00fcbernommen, die Br\u00fccke abgeriegelt und durchk\u00e4mmen das Schiff nach Botschafterin Asara. Die einzige Hoffnung zu entkommen ist, die Abriegelung zu \u00fcberbr\u00fccken und das Schiff wieder zu \u00fcbernehmen. \n\nObwohl du das Leben der Techniker h\u00e4ttest opfern k\u00f6nnen, um dies zu erreichen, hast du dich stattdessen f\u00fcr den gef\u00e4hrlicheren Alternativplan entschieden, den Chefingenieur Salen vorgeschlagen hat. K\u00e4mpfe dich durch die imperialen Droiden und schalte alle Sekund\u00e4rleitungen des Technikdecks ab."
},
"Tasks": [
{
"Id": 1,
"DbId": 0,
"String": "Deactivate Secondary Conduit A",
"LocalizedString": {
"enMale": "Deactivate Secondary Conduit A",
"frMale": "D\u00e9sactiver la conduite secondaire A",
"frFemale": "D\u00e9sactiver la conduite secondaire A",
"deMale": "Deaktiviere Sekund\u00e4rleitung A",
"deFemale": "Deaktiviere Sekund\u00e4rleitung A"
},
"ShowTracking": true,
"ShowCount": false,
"CountMax": 1,
"TaskQuestB62Ids": [],
"TaskNpcB62Ids": [],
"TaskPlcIds": [
1.6140947232917264e+19
],
"TaskPlcB62Ids": [
"bvjRRFD"
],
"MapNoteB62Ids": [
"0000000"
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
},
{
"Id": 2,
"DbId": 0,
"String": "Deactivate Secondary Conduit B",
"LocalizedString": {
"enMale": "Deactivate Secondary Conduit B",
"frMale": "D\u00e9sactiver la conduite secondaire B",
"frFemale": "D\u00e9sactiver la conduite secondaire B",
"deMale": "Deaktiviere Sekund\u00e4rleitung B",
"deFemale": "Deaktiviere Sekund\u00e4rleitung B"
},
"ShowTracking": true,
"ShowCount": false,
"CountMax": 1,
"TaskQuestB62Ids": [],
"TaskNpcB62Ids": [],
"TaskPlcIds": [
1.6140943934382383e+19
],
"TaskPlcB62Ids": [
"lfvRRFD"
],
"MapNoteB62Ids": [
"0000000"
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
},
{
"Id": 3,
"DbId": 0,
"String": "Deactivate Secondary Conduit C",
"LocalizedString": {
"enMale": "Deactivate Secondary Conduit C",
"frMale": "D\u00e9sactiver la conduite secondaire C",
"frFemale": "D\u00e9sactiver la conduite secondaire C",
"deMale": "Deaktiviere Sekund\u00e4rleitung C",
"deFemale": "Deaktiviere Sekund\u00e4rleitung C"
},
"ShowTracking": true,
"ShowCount": false,
"CountMax": 1,
"TaskQuestB62Ids": [],
"TaskNpcB62Ids": [],
"TaskPlcIds": [
1.614094503389401e+19
],
"TaskPlcB62Ids": [
"3PyjjdT"
],
"MapNoteB62Ids": [
"0000000"
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
}
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
},
{
"Id": 3,
"DbId": 0,
"IsShareable": false,
"JournalText": "This mission is for a group.\r\n\r\nGrand Moff Kilran's Imperial forces have seized control of the Esseles, locking down the bridge and scouring the ship's halls for Ambassador Asara. The only hope of escape is to override the bridge lockdown and reclaim control of the ship. \n\nAlthough you could have sacrificed the engineering crew's lives to accomplish this, you chose the more dangerous alternative plan that Chief Engineer Salen suggested instead: shutting down several secondary conduits and saving the entire engineering crew. Now that the lockdown is overridden, report back to Ambassador Asara to plan your assault on the bridge.",
"LocalizedJournalText": {
"enMale": "This mission is for a group.\r\n\r\nGrand Moff Kilran's Imperial forces have seized control of the Esseles, locking down the bridge and scouring the ship's halls for Ambassador Asara. The only hope of escape is to override the bridge lockdown and reclaim control of the ship. \n\nAlthough you could have sacrificed the engineering crew's lives to accomplish this, you chose the more dangerous alternative plan that Chief Engineer Salen suggested instead: shutting down several secondary conduits and saving the entire engineering crew. Now that the lockdown is overridden, report back to Ambassador Asara to plan your assault on the bridge.",
"frMale": "Cette mission est pour un groupe.\r\n\r\nLes soldats imp\u00e9riaux du Grand Moff Rycus Kilran ont pris le contr\u00f4le de l'Esseles. Ils se sont empar\u00e9s de la passerelle et arpentent maintenant les couloirs du vaisseau \u00e0 la recherche de l'Ambassadeur Vyn Asara. Votre seule chance de survie consiste \u00e0 d\u00e9verrouiller la passerelle et \u00e0 reprendre le contr\u00f4le du vaisseau.",
"frFemale": "Cette mission est pour un groupe.\r\n\r\nLes soldats imp\u00e9riaux du Grand Moff Rycus Kilran ont pris le contr\u00f4le de l'Esseles. Ils se sont empar\u00e9s de la passerelle et arpentent maintenant les couloirs du vaisseau \u00e0 la recherche de l'Ambassadeur Vyn Asara. Votre seule chance de survie consiste \u00e0 d\u00e9verrouiller la passerelle et \u00e0 reprendre le contr\u00f4le du vaisseau.",
"deMale": "Dies ist eine Gruppenmission.\r\n\r\nDie imperialen Truppen von Gro\u00dfmoff Kilran haben die Kontrolle \u00fcber die Esseles \u00fcbernommen, die Br\u00fccke abgeriegelt und durchk\u00e4mmen das Schiff nach Botschafterin Asara. Die einzige Hoffnung zu entkommen ist, die Abriegelung zu \u00fcberbr\u00fccken und das Schiff wieder zu \u00fcbernehmen. \n\nObwohl du das Leben der Techniker h\u00e4ttest opfern k\u00f6nnen, um dies zu erreichen, hast du dich f\u00fcr den von Chefingenieur Salen vorgeschlagenen, gef\u00e4hrlicheren Alternativplan entschieden, mehrere Sekund\u00e4rleitungen abzuschalten und die gesamte Technikcrew zu retten. Nun, da die Abriegelung \u00fcberbr\u00fcckt wurde, melde dich wieder bei Botschafterin Asara auf der Br\u00fccke, um den Angriffsplan zu besprechen.",
"deFemale": "Dies ist eine Gruppenmission.\r\n\r\nDie imperialen Truppen von Gro\u00dfmoff Kilran haben die Kontrolle \u00fcber die Esseles \u00fcbernommen, die Br\u00fccke abgeriegelt und durchk\u00e4mmen das Schiff nach Botschafterin Asara. Die einzige Hoffnung zu entkommen ist, die Abriegelung zu \u00fcberbr\u00fccken und das Schiff wieder zu \u00fcbernehmen. \n\nObwohl du das Leben der Techniker h\u00e4ttest opfern k\u00f6nnen, um dies zu erreichen, hast du dich f\u00fcr den von Chefingenieur Salen vorgeschlagenen, gef\u00e4hrlicheren Alternativplan entschieden, mehrere Sekund\u00e4rleitungen abzuschalten und die gesamte Technikcrew zu retten. Nun, da die Abriegelung \u00fcberbr\u00fcckt wurde, melde dich wieder bei Botschafterin Asara auf der Br\u00fccke, um den Angriffsplan zu besprechen."
},
"Tasks": [
{
"Id": 1,
"DbId": 0,
"String": "Return to Ambassador Asara",
"LocalizedString": {
"enMale": "Return to Ambassador Asara",
"frMale": "Rejoindre l'Ambassadeur Vyn Asara",
"frFemale": "Rejoindre l'Ambassadeur Vyn Asara",
"deMale": "Kehre zu Botschafterin Asara zur\u00fcck",
"deFemale": "Kehre zu Botschafterin Asara zur\u00fcck"
},
"ShowTracking": true,
"ShowCount": false,
"CountMax": 1,
"TaskQuestB62Ids": [],
"TaskNpcB62Ids": [],
"TaskPlcB62Ids": [],
"MapNoteB62Ids": [
"0000000"
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
}
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
}
]
},
{
"Id": "3",
"DbId": 0,
"Steps": [
{
"Id": 1,
"DbId": 0,
"IsShareable": false,
"JournalText": "",
"LocalizedJournalText": [],
"Tasks": [
{
"Id": 1,
"DbId": 0,
"ShowTracking": false,
"ShowCount": false,
"CountMax": 1,
"TaskQuestB62Ids": [],
"TaskNpcB62Ids": [],
"TaskPlcB62Ids": [],
"MapNoteB62Ids": [],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
}
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
},
{
"Id": 2,
"DbId": 0,
"IsShareable": false,
"JournalText": "This mission is for a group.\r\n\r\nGrand Moff Kilran's Imperial forces have seized control of the Esseles, locking down the bridge and scouring the ship's halls for Ambassador Asara. The only hope of escape is to override the bridge lockdown and reclaim control of the ship. \n\nFollowing Asara's advice, you sacrificed the lives of the engineering crew in order to unlock the bridge and hopefully save the ship. Speak to Ambassador Asara to plan your assault on the ship's bridge.",
"LocalizedJournalText": {
"enMale": "This mission is for a group.\r\n\r\nGrand Moff Kilran's Imperial forces have seized control of the Esseles, locking down the bridge and scouring the ship's halls for Ambassador Asara. The only hope of escape is to override the bridge lockdown and reclaim control of the ship. \n\nFollowing Asara's advice, you sacrificed the lives of the engineering crew in order to unlock the bridge and hopefully save the ship. Speak to Ambassador Asara to plan your assault on the ship's bridge.",
"frMale": "Cette mission est pour un groupe.\r\n\r\nLes soldats imp\u00e9riaux du Grand Moff Rycus Kilran ont pris le contr\u00f4le de l'Esseles. Ils se sont empar\u00e9s de la passerelle et arpentent maintenant les couloirs du vaisseau \u00e0 la recherche de l'Ambassadeur Vyn Asara. Votre seule chance de survie consiste \u00e0 d\u00e9verrouiller la passerelle et \u00e0 reprendre le contr\u00f4le du vaisseau. \n\nSur les conseils d'Asara, vous avez sacrifi\u00e9 l'\u00e9quipe d'ing\u00e9nieurs afin de d\u00e9verrouiller la passerelle et tenter de sauver le vaisseau. Allez voir l'Ambassadeur Vyn Asara pour organiser votre attaque sur la passerelle.",
"frFemale": "Cette mission est pour un groupe.\r\n\r\nLes soldats imp\u00e9riaux du Grand Moff Rycus Kilran ont pris le contr\u00f4le de l'Esseles. Ils se sont empar\u00e9s de la passerelle et arpentent maintenant les couloirs du vaisseau \u00e0 la recherche de l'Ambassadeur Vyn Asara. Votre seule chance de survie consiste \u00e0 d\u00e9verrouiller la passerelle et \u00e0 reprendre le contr\u00f4le du vaisseau. \n\nSur les conseils d'Asara, vous avez sacrifi\u00e9 l'\u00e9quipe d'ing\u00e9nieurs afin de d\u00e9verrouiller la passerelle et tenter de sauver le vaisseau. Allez voir l'Ambassadeur Vyn Asara pour organiser votre attaque sur la passerelle.",
"deMale": "Dies ist eine Gruppenmission.\r\n\r\nDie imperialen Truppen von Gro\u00dfmoff Kilran haben die Kontrolle \u00fcber die Esseles \u00fcbernommen, die Br\u00fccke abgeriegelt und durchk\u00e4mmen das Schiff nach Botschafterin Asara. Die einzige Hoffnung zu entkommen ist, die Abriegelung zu \u00fcberbr\u00fccken und das Schiff wieder zu \u00fcbernehmen. \n\nDu hast auf Botschafterin Asaras Rat geh\u00f6rt und die Technikcrew geopfert, um die Br\u00fccke zu entriegeln und hoffentlich das Schiff zu retten. Rede mit Botschafterin Asara auf der Br\u00fccke, um den Angriffsplan zu besprechen.",
"deFemale": "Dies ist eine Gruppenmission.\r\n\r\nDie imperialen Truppen von Gro\u00dfmoff Kilran haben die Kontrolle \u00fcber die Esseles \u00fcbernommen, die Br\u00fccke abgeriegelt und durchk\u00e4mmen das Schiff nach Botschafterin Asara. Die einzige Hoffnung zu entkommen ist, die Abriegelung zu \u00fcberbr\u00fccken und das Schiff wieder zu \u00fcbernehmen. \n\nDu hast auf Botschafterin Asaras Rat geh\u00f6rt und die Technikcrew geopfert, um die Br\u00fccke zu entriegeln und hoffentlich das Schiff zu retten. Rede mit Botschafterin Asara auf der Br\u00fccke, um den Angriffsplan zu besprechen."
},
"Tasks": [
{
"Id": 1,
"DbId": 0,
"String": "Talk to Ambassador Asara",
"LocalizedString": {
"enMale": "Talk to Ambassador Asara",
"frMale": "Parler \u00e0 l'Ambassadeur Vyn Asara",
"frFemale": "Parler \u00e0 l'Ambassadeur Vyn Asara",
"deMale": "Sprich mit Botschafterin Asara",
"deFemale": "Sprich mit Botschafterin Asara"
},
"ShowTracking": true,
"ShowCount": false,
"CountMax": 1,
"TaskQuestB62Ids": [],
"TaskNpcB62Ids": [],
"TaskPlcB62Ids": [],
"MapNoteB62Ids": [
"0000000"
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
}
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
}
]
},
{
"Id": "4",
"DbId": 0,
"Steps": [
{
"Id": 1,
"DbId": 0,
"IsShareable": false,
"JournalText": "",
"LocalizedJournalText": [],
"Tasks": [
{
"Id": 1,
"DbId": 0,
"ShowTracking": false,
"ShowCount": false,
"CountMax": 1,
"TaskQuestB62Ids": [],
"TaskNpcB62Ids": [],
"TaskPlcB62Ids": [],
"MapNoteB62Ids": [],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
}
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
},
{
"Id": 2,
"DbId": 0,
"IsShareable": false,
"JournalText": "This mission is for a group.\r\n\r\nGrand Moff Kilran's Imperial forces have seized control of the Esseles, capturing the bridge and scouring the ship's halls for Ambassador Asara. The only hope for escape is to reclaim control of the ship by defeating the Mandalorian mercenaries guarding the bridge. \n\nFight your way to the bridge and override the auxiliary power to confront the Mandalorians' leader: Ironfist.",
"LocalizedJournalText": {
"enMale": "This mission is for a group.\r\n\r\nGrand Moff Kilran's Imperial forces have seized control of the Esseles, capturing the bridge and scouring the ship's halls for Ambassador Asara. The only hope for escape is to reclaim control of the ship by defeating the Mandalorian mercenaries guarding the bridge. \n\nFight your way to the bridge and override the auxiliary power to confront the Mandalorians' leader: Ironfist.",
"frMale": "Cette mission est pour un groupe.\r\n\r\nLes soldats imp\u00e9riaux du Grand Moff Rycus Kilran ont pris le contr\u00f4le de l'Esseles. Ils se sont empar\u00e9s de la passerelle et arpentent maintenant les couloirs du vaisseau \u00e0 la recherche de l'Ambassadeur Vyn Asara. Votre seule chance de fuir consiste \u00e0 reprendre le contr\u00f4le du vaisseau en \u00e9liminant les mercenaires Mandaloriens qui gardent la passerelle.\n\nFrayez-vous un chemin jusqu'\u00e0 la passerelle, neutralisez l'alimentation auxiliaire et affrontez le chef Mandalorien\u00a0: Poing d'Acier.",
"frFemale": "Cette mission est pour un groupe.\r\n\r\nLes soldats imp\u00e9riaux du Grand Moff Rycus Kilran ont pris le contr\u00f4le de l'Esseles. Ils se sont empar\u00e9s de la passerelle et arpentent maintenant les couloirs du vaisseau \u00e0 la recherche de l'Ambassadeur Vyn Asara. Votre seule chance de fuir consiste \u00e0 reprendre le contr\u00f4le du vaisseau en \u00e9liminant les mercenaires Mandaloriens qui gardent la passerelle.\n\nFrayez-vous un chemin jusqu'\u00e0 la passerelle, neutralisez l'alimentation auxiliaire et affrontez le chef Mandalorien\u00a0: Poing d'Acier.",
"deMale": "Dies ist eine Gruppenmission.\r\n\r\nDie imperialen Truppen von Gro\u00dfmoff Kilran haben die Kontrolle \u00fcber die Esseles \u00fcbernommen, die Br\u00fccke besetzt und durchk\u00e4mmen das Schiff nach Botschafterin Asara. Die einzige Hoffnung zu entkommen ist, die mandalorianischen S\u00f6ldner zu besiegen, die die Br\u00fccke bewachen, und das Schiff wieder zu \u00fcbernehmen. \n\nK\u00e4mpfe dich zur Br\u00fccke durch und \u00fcberbr\u00fccke die Hilfsenergie, um den Anf\u00fchrer der Mandalorianer, Eisenfaust, zu konfrontieren.",
"deFemale": "Dies ist eine Gruppenmission.\r\n\r\nDie imperialen Truppen von Gro\u00dfmoff Kilran haben die Kontrolle \u00fcber die Esseles \u00fcbernommen, die Br\u00fccke besetzt und durchk\u00e4mmen das Schiff nach Botschafterin Asara. Die einzige Hoffnung zu entkommen ist, die mandalorianischen S\u00f6ldner zu besiegen, die die Br\u00fccke bewachen, und das Schiff wieder zu \u00fcbernehmen. \n\nK\u00e4mpfe dich zur Br\u00fccke durch und \u00fcberbr\u00fccke die Hilfsenergie, um den Anf\u00fchrer der Mandalorianer, Eisenfaust, zu konfrontieren."
},
"Tasks": [
{
"Id": 1,
"DbId": 0,
"String": "Override the Bridge's Auxiliary Power",
"LocalizedString": {
"enMale": "Override the Bridge's Auxiliary Power",
"frMale": "Neutraliser l'alimentation secondaire de la passerelle",
"frFemale": "Neutraliser l'alimentation secondaire de la passerelle",
"deMale": "Kehre zur Br\u00fccke zur\u00fcck",
"deFemale": "Kehre zur Br\u00fccke zur\u00fcck"
},
"ShowTracking": true,
"ShowCount": false,
"CountMax": 1,
"TaskQuestB62Ids": [],
"TaskNpcB62Ids": [],
"TaskPlcB62Ids": [],
"MapNoteB62Ids": [
"0000000"
],
"BonusMissionsIds": [
1.6141018242908254e+19
],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
}
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
},
{
"Id": 3,
"DbId": 0,
"IsShareable": false,
"JournalText": "This mission is for a group.\r\n\r\nGrand Moff Kilran's Imperial forces have seized control of the Esseles, capturing the bridge and scouring the ship's halls for Ambassador Asara. The only hope for escape is to reclaim control of the ship by defeating the Mandalorian mercenaries guarding the bridge.\n\nYou've reached the bridge of the ship. Take down the Mandalorians' leader: Ironfist.",
"LocalizedJournalText": {
"enMale": "This mission is for a group.\r\n\r\nGrand Moff Kilran's Imperial forces have seized control of the Esseles, capturing the bridge and scouring the ship's halls for Ambassador Asara. The only hope for escape is to reclaim control of the ship by defeating the Mandalorian mercenaries guarding the bridge.\n\nYou've reached the bridge of the ship. Take down the Mandalorians' leader: Ironfist.",
"frMale": "Cette mission est pour un groupe.\r\n\r\nLes soldats imp\u00e9riaux du Grand Moff Rycus Kilran ont pris le contr\u00f4le de l'Esseles. Ils se sont empar\u00e9s de la passerelle et arpentent maintenant les couloirs du vaisseau \u00e0 la recherche de l'Ambassadeur Vyn Asara. Votre seule chance de survie consiste \u00e0 reprendre le contr\u00f4le du vaisseau en \u00e9liminant les mercenaires Mandaloriens qui gardent la passerelle. \n\nVous avez atteint la passerelle du vaisseau. \u00c9liminez les Mandaloriens ainsi que leur chef, Poing d'Acier.",
"frFemale": "Cette mission est pour un groupe.\r\n\r\nLes soldats imp\u00e9riaux du Grand Moff Rycus Kilran ont pris le contr\u00f4le de l'Esseles. Ils se sont empar\u00e9s de la passerelle et arpentent maintenant les couloirs du vaisseau \u00e0 la recherche de l'Ambassadeur Vyn Asara. Votre seule chance de survie consiste \u00e0 reprendre le contr\u00f4le du vaisseau en \u00e9liminant les mercenaires Mandaloriens qui gardent la passerelle. \n\nVous avez atteint la passerelle du vaisseau. \u00c9liminez les Mandaloriens ainsi que leur chef, Poing d'Acier.",
"deMale": "Dies ist eine Gruppenmission.\r\n\r\nDie imperialen Truppen von Gro\u00dfmoff Kilran haben die Kontrolle \u00fcber die Esseles \u00fcbernommen, die Br\u00fccke besetzt und durchk\u00e4mmen das Schiff nach Botschafterin Asara. Die einzige Hoffnung zu entkommen ist, die mandalorianischen S\u00f6ldner zu besiegen, die die Br\u00fccke bewachen, und das Schiff wieder zu \u00fcbernehmen.\n\nDu hast die Br\u00fccke des Schiffs erreicht. Erledige die Mandalorianer und Eisenfaust, ihren Anf\u00fchrer.",
"deFemale": "Dies ist eine Gruppenmission.\r\n\r\nDie imperialen Truppen von Gro\u00dfmoff Kilran haben die Kontrolle \u00fcber die Esseles \u00fcbernommen, die Br\u00fccke besetzt und durchk\u00e4mmen das Schiff nach Botschafterin Asara. Die einzige Hoffnung zu entkommen ist, die mandalorianischen S\u00f6ldner zu besiegen, die die Br\u00fccke bewachen, und das Schiff wieder zu \u00fcbernehmen.\n\nDu hast die Br\u00fccke des Schiffs erreicht. Erledige die Mandalorianer und Eisenfaust, ihren Anf\u00fchrer."
},
"Tasks": [
{
"Id": 1,
"DbId": 0,
"String": "Defeat Ironfist",
"LocalizedString": {
"enMale": "Defeat Ironfist",
"frMale": "Vaincre Poing d'Acier",
"frFemale": "Vaincre Poing d'Acier",
"deMale": "Besiege Eisenfaust",
"deFemale": "Besiege Eisenfaust"
},
"ShowTracking": true,
"ShowCount": false,
"CountMax": 1,
"TaskQuestB62Ids": [],
"TaskNpcB62Ids": [],
"TaskPlcB62Ids": [],
"MapNoteB62Ids": [
"0000000"
],
"BonusMissionsIds": [
1.6141018242908254e+19,
1.614099537778346e+19
],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
}
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
},
{
"Id": 4,
"DbId": 0,
"IsShareable": false,
"JournalText": "This mission is for a group.\r\n\r\nYou've defeated Ironfist and his fellow Mandalorian mercenaries, reclaiming control of the Esseles and rescuing the ship's command crew. \n\nHowever, the Emperor's Glory is still ready to attack again at a moment's notice, so you'll need to find a way to escape the Imperial's reach. Speak to First Officer Haken to plan your next move.",
"LocalizedJournalText": {
"enMale": "This mission is for a group.\r\n\r\nYou've defeated Ironfist and his fellow Mandalorian mercenaries, reclaiming control of the Esseles and rescuing the ship's command crew. \n\nHowever, the Emperor's Glory is still ready to attack again at a moment's notice, so you'll need to find a way to escape the Imperial's reach. Speak to First Officer Haken to plan your next move.",
"frMale": "Cette mission est pour un groupe.\r\n\r\nEn triomphant de Poing d'Acier et de ses mercenaires Mandaloriens, vous avez repris le contr\u00f4le de l'Esseles et sauv\u00e9 le commandement du vaisseau.\n\nMais le vaisseau Gloire de l'Empereur est \u00e0 deux doigts de lancer une nouvelle offensive. Vous devez donc trouver un moyen de mettre le vaisseau hors de sa port\u00e9e. Allez voir le Capitaine en second Haken pour organiser les op\u00e9rations.",
"frFemale": "Cette mission est pour un groupe.\r\n\r\nEn triomphant de Poing d'Acier et de ses mercenaires Mandaloriens, vous avez repris le contr\u00f4le de l'Esseles et sauv\u00e9 le commandement du vaisseau.\n\nMais le vaisseau Gloire de l'Empereur est \u00e0 deux doigts de lancer une nouvelle offensive. Vous devez donc trouver un moyen de mettre le vaisseau hors de sa port\u00e9e. Allez voir le Capitaine en second Haken pour organiser les op\u00e9rations.",
"deMale": "Dies ist eine Gruppenmission.\r\n\r\nDu hast Eisenfaust und seine mandalorianischen S\u00f6ldner besiegt, die Esseles unter deine Kontrolle gebracht und die Kommandocrew gerettet. \n\nDie Emperor's Glory ist aber immer noch bereit, jederzeit anzugreifen. Du musst dem imperialen Zugriff irgendwie entkommen. Sprich mit dem Ersten Offizier Haken, um dein weiteres Vorgehen zu planen.",
"deFemale": "Dies ist eine Gruppenmission.\r\n\r\nDu hast Eisenfaust und seine mandalorianischen S\u00f6ldner besiegt, die Esseles unter deine Kontrolle gebracht und die Kommandocrew gerettet. \n\nDie Emperor's Glory ist aber immer noch bereit, jederzeit anzugreifen. Du musst dem imperialen Zugriff irgendwie entkommen. Sprich mit dem Ersten Offizier Haken, um dein weiteres Vorgehen zu planen."
},
"Tasks": [
{
"Id": 1,
"DbId": 0,
"String": "Talk to First Officer Haken",
"LocalizedString": {
"enMale": "Talk to First Officer Haken",
"frMale": "Parler au Capitaine en second Haken",
"frFemale": "Parler au Capitaine en second Haken",
"deMale": "Sprich mit dem Ersten Offizier Haken",
"deFemale": "Sprich mit dem Ersten Offizier Haken"
},
"ShowTracking": true,
"ShowCount": false,
"CountMax": 1,
"TaskQuestB62Ids": [],
"TaskNpcB62Ids": [],
"TaskPlcB62Ids": [],
"MapNoteB62Ids": [
"0000000"
],
"BonusMissionsIds": [
1.6141018242908254e+19
],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
}
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
},
{
"Id": 5,
"DbId": 0,
"IsShareable": false,
"JournalText": "This mission is for a group.\r\n\r\nYou've defeated Ironfist and his fellow Mandalorian mercenaries, reclaiming control of the Esseles and rescuing the ship's command crew. However, the Emperor's Glory is still ready to attack again at a moment's notice, so you've agreed to lead a daring assault on the Imperial vessel and disable its tractor beam so that the Esseles can escape. \n\nUse the ship's elevator to access the starboard hangar bay, where a boarding craft is being prepared for your assault.",
"LocalizedJournalText": {
"enMale": "This mission is for a group.\r\n\r\nYou've defeated Ironfist and his fellow Mandalorian mercenaries, reclaiming control of the Esseles and rescuing the ship's command crew. However, the Emperor's Glory is still ready to attack again at a moment's notice, so you've agreed to lead a daring assault on the Imperial vessel and disable its tractor beam so that the Esseles can escape. \n\nUse the ship's elevator to access the starboard hangar bay, where a boarding craft is being prepared for your assault.",
"frMale": "Cette mission est pour un groupe.\r\n\r\nEn triomphant de Poing d'Acier et de ses mercenaires Mandaloriens, vous avez repris le contr\u00f4le de l'Esseles et sauv\u00e9 le commandement du vaisseau. Mais le vaisseau Gloire de l'Empereur est \u00e0 deux doigts de lancer une nouvelle offensive. Vous avez donc accept\u00e9 de mener une op\u00e9ration audacieuse visant \u00e0 d\u00e9sactiver le rayon tracteur du vaisseau imp\u00e9rial afin de permettre \u00e0 l'Esseles de s'enfuir.\n\nUtilisez l'ascenseur pour acc\u00e9der au hangar du vaisseau, o\u00f9 une navette d'abordage est en train d'\u00eatre pr\u00e9par\u00e9e pour vous.",
"frFemale": "Cette mission est pour un groupe.\r\n\r\nEn triomphant de Poing d'Acier et de ses mercenaires Mandaloriens, vous avez repris le contr\u00f4le de l'Esseles et sauv\u00e9 le commandement du vaisseau. Mais le vaisseau Gloire de l'Empereur est \u00e0 deux doigts de lancer une nouvelle offensive. Vous avez donc accept\u00e9 de mener une op\u00e9ration audacieuse visant \u00e0 d\u00e9sactiver le rayon tracteur du vaisseau imp\u00e9rial afin de permettre \u00e0 l'Esseles de s'enfuir.\n\nUtilisez l'ascenseur pour acc\u00e9der au hangar du vaisseau, o\u00f9 une navette d'abordage est en train d'\u00eatre pr\u00e9par\u00e9e pour vous.",
"deMale": "Dies ist eine Gruppenmission.\r\n\r\nDu hast Eisenfaust und seine mandalorianischen S\u00f6ldner besiegt, die Esseles unter deine Kontrolle gebracht und die Kommandocrew gerettet. Die Emperor's Glory ist aber immer noch bereit, jederzeit anzugreifen. Du hast zugestimmt, einen riskanten Vorsto\u00df auf das imperiale Schiff zu wagen und den Fangstrahl zu deaktivieren, um der Esseles die Flucht zu erm\u00f6glichen. \n\nBegib dich mit dem Aufzug in den Steuerbord-Hangar, in dem sich eine Entermannschaft f\u00fcr den Angriff bereitmacht.",
"deFemale": "Dies ist eine Gruppenmission.\r\n\r\nDu hast Eisenfaust und seine mandalorianischen S\u00f6ldner besiegt, die Esseles unter deine Kontrolle gebracht und die Kommandocrew gerettet. Die Emperor's Glory ist aber immer noch bereit, jederzeit anzugreifen. Du hast zugestimmt, einen riskanten Vorsto\u00df auf das imperiale Schiff zu wagen und den Fangstrahl zu deaktivieren, um der Esseles die Flucht zu erm\u00f6glichen. \n\nBegib dich mit dem Aufzug in den Steuerbord-Hangar, in dem sich eine Entermannschaft f\u00fcr den Angriff bereitmacht."
},
"Tasks": [
{
"Id": 1,
"DbId": 0,
"String": "Override the Elevator to Access the Starboard Hangar Bay",
"LocalizedString": {
"enMale": "Override the Elevator to Access the Starboard Hangar Bay",
"frMale": "Prendre le contr\u00f4le de l'ascenseur pour acc\u00e9der au hangar tribord",
"frFemale": "Prendre le contr\u00f4le de l'ascenseur pour acc\u00e9der au hangar tribord",
"deMale": "\u00dcberbr\u00fccke den Aufzug, um in den Steuerbord-Hangar zu gelangen",
"deFemale": "\u00dcberbr\u00fccke den Aufzug, um in den Steuerbord-Hangar zu gelangen"
},
"ShowTracking": true,
"ShowCount": false,
"CountMax": 1,
"TaskQuestB62Ids": [],
"TaskNpcB62Ids": [],
"TaskPlcB62Ids": [],
"MapNoteB62Ids": [
"0000000"
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
}
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
},
{
"Id": 6,
"DbId": 0,
"IsShareable": false,
"JournalText": "This mission is for a group.\r\n\r\nYou've defeated Ironfist and his fellow Mandalorian mercenaries, reclaiming control of the Esseles and rescuing the ship's command crew. However, the Emperor's Glory is still ready to attack again at a moment's notice, so you've agreed to lead a daring assault on the Imperial vessel and disable its tractor beam so that the Esseles can escape. \n\nYou've reached the hangar bay. Climb into the shuttle that's been prepared for you to begin your assault on the Emperor's Glory.",
"LocalizedJournalText": {
"enMale": "This mission is for a group.\r\n\r\nYou've defeated Ironfist and his fellow Mandalorian mercenaries, reclaiming control of the Esseles and rescuing the ship's command crew. However, the Emperor's Glory is still ready to attack again at a moment's notice, so you've agreed to lead a daring assault on the Imperial vessel and disable its tractor beam so that the Esseles can escape. \n\nYou've reached the hangar bay. Climb into the shuttle that's been prepared for you to begin your assault on the Emperor's Glory.",
"frMale": "Cette mission est pour un groupe.\r\n\r\nEn triomphant de Poing d'Acier et de ses mercenaires Mandaloriens, vous avez repris le contr\u00f4le de l'Esseles et sauv\u00e9 le commandement du vaisseau. Mais le vaisseau Gloire de l'Empereur est \u00e0 deux doigts de lancer une nouvelle offensive. Vous avez donc accept\u00e9 de mener une op\u00e9ration audacieuse visant \u00e0 d\u00e9sactiver le rayon tracteur du vaisseau imp\u00e9rial afin de permettre \u00e0 l'Esseles de s'enfuir.\n\nVous avez atteint le hangar. Montez \u00e0 bord de la navette qui vous permettra d'attaquer le vaisseau Gloire de l'Empereur.",
"frFemale": "Cette mission est pour un groupe.\r\n\r\nEn triomphant de Poing d'Acier et de ses mercenaires Mandaloriens, vous avez repris le contr\u00f4le de l'Esseles et sauv\u00e9 le commandement du vaisseau. Mais le vaisseau Gloire de l'Empereur est \u00e0 deux doigts de lancer une nouvelle offensive. Vous avez donc accept\u00e9 de mener une op\u00e9ration audacieuse visant \u00e0 d\u00e9sactiver le rayon tracteur du vaisseau imp\u00e9rial afin de permettre \u00e0 l'Esseles de s'enfuir.\n\nVous avez atteint le hangar. Montez \u00e0 bord de la navette qui vous permettra d'attaquer le vaisseau Gloire de l'Empereur.",
"deMale": "Dies ist eine Gruppenmission.\r\n\r\nDu hast Eisenfaust und seine mandalorianischen S\u00f6ldner besiegt, die Esseles unter deine Kontrolle gebracht und die Kommandocrew gerettet. Die Emperor's Glory ist aber immer noch bereit, jederzeit anzugreifen. Du hast zugestimmt, einen riskanten Vorsto\u00df auf das imperiale Schiff zu wagen und den Fangstrahl zu deaktivieren, um der Esseles die Flucht zu erm\u00f6glichen. \n\nDu hast den Hangar erreicht. Steig in die bereitstehende F\u00e4hre, um deinen Vorsto\u00df auf die Emperor's Glory zu beginnen.",
"deFemale": "Dies ist eine Gruppenmission.\r\n\r\nDu hast Eisenfaust und seine mandalorianischen S\u00f6ldner besiegt, die Esseles unter deine Kontrolle gebracht und die Kommandocrew gerettet. Die Emperor's Glory ist aber immer noch bereit, jederzeit anzugreifen. Du hast zugestimmt, einen riskanten Vorsto\u00df auf das imperiale Schiff zu wagen und den Fangstrahl zu deaktivieren, um der Esseles die Flucht zu erm\u00f6glichen. \n\nDu hast den Hangar erreicht. Steig in die bereitstehende F\u00e4hre, um deinen Vorsto\u00df auf die Emperor's Glory zu beginnen."
},
"Tasks": [
{
"Id": 1,
"DbId": 0,
"String": "Board the Emperor's Glory in a Shuttle",
"LocalizedString": {
"enMale": "Board the Emperor's Glory in a Shuttle",
"frMale": "P\u00e9n\u00e9trer dans la Gloire de l'Empereur \u00e0 bord d'une navette",
"frFemale": "P\u00e9n\u00e9trer dans la Gloire de l'Empereur \u00e0 bord d'une navette",
"deMale": "Nimm eine F\u00e4hre zur Emperor's Glory",
"deFemale": "Nimm eine F\u00e4hre zur Emperor's Glory"
},
"ShowTracking": true,
"ShowCount": false,
"CountMax": 1,
"TaskQuestB62Ids": [],
"TaskNpcB62Ids": [],
"TaskPlcB62Ids": [],
"MapNoteB62Ids": [
"0000000"
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
}
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
},
{
"Id": 7,
"DbId": 0,
"IsShareable": false,
"JournalText": "This mission is for a group.\r\n\r\nIn a daring bid to help the Esseles escape, you've boarded Grand Moff Kilran's flagship, the Emperor's Glory, in order to disable its tractor beam, located on the engineering deck. \n\nMake your way to the engineering deck and disable the power station.",
"LocalizedJournalText": {
"enMale": "This mission is for a group.\r\n\r\nIn a daring bid to help the Esseles escape, you've boarded Grand Moff Kilran's flagship, the Emperor's Glory, in order to disable its tractor beam, located on the engineering deck. \n\nMake your way to the engineering deck and disable the power station.",
"frMale": "Cette mission est pour un groupe.\r\n\r\nPour aider l'Esseles \u00e0 s'\u00e9chapper, vous vous \u00eates audacieusement infiltr\u00e9 dans le vaisseau amiral du Grand Moff Rycus Kilran, la Gloire de l'Empereur, afin d'en d\u00e9sactiver le rayon tracteur, situ\u00e9 sur le pont des machines.\n\nAcc\u00e9dez au pont des machines et d\u00e9sactivez la centrale \u00e9nerg\u00e9tique.",
"frFemale": "Cette mission est pour un groupe.\r\n\r\nPour aider l'Esseles \u00e0 s'\u00e9chapper, vous vous \u00eates audacieusement infiltr\u00e9e dans le vaisseau amiral du Grand Moff Rycus Kilran, la Gloire de l'Empereur, afin d'en d\u00e9sactiver le rayon tracteur, situ\u00e9 sur le pont des machines.\n\nAcc\u00e9dez au pont des machines et d\u00e9sactivez la centrale \u00e9nerg\u00e9tique.",
"deMale": "Dies ist eine Gruppenmission.\r\n\r\nDu hast dich an Bord des Flaggschiffs von Gro\u00dfmoff Kilran, der Emperor's Glory, gewagt, um den Fangstrahl im Technikdeck zu deaktivieren und der Esseles die Flucht zu erm\u00f6glichen. \n\nLeg die Energiestation in der N\u00e4he lahm, um dir Zugang zum Technikdeck zu verschaffen.",
"deFemale": "Dies ist eine Gruppenmission.\r\n\r\nDu hast dich an Bord des Flaggschiffs von Gro\u00dfmoff Kilran, der Emperor's Glory, gewagt, um den Fangstrahl im Technikdeck zu deaktivieren und der Esseles die Flucht zu erm\u00f6glichen. \n\nLeg die Energiestation in der N\u00e4he lahm, um dir Zugang zum Technikdeck zu verschaffen."
},
"Tasks": [
{
"Id": 1,
"DbId": 0,
"String": "Sabotage the Power Station",
"LocalizedString": {
"enMale": "Sabotage the Power Station",
"frMale": "Saboter la centrale \u00e9nerg\u00e9tique",
"frFemale": "Saboter la centrale \u00e9nerg\u00e9tique",
"deMale": "Sabotiere die Energiestation",
"deFemale": "Sabotiere die Energiestation"
},
"ShowTracking": true,
"ShowCount": false,
"CountMax": 1,
"TaskQuestB62Ids": [],
"TaskNpcB62Ids": [],
"TaskPlcB62Ids": [],
"MapNoteB62Ids": [
"0000000"
],
"BonusMissionsIds": [
1.6141047785805021e+19
],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
}
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
},
{
"Id": 8,
"DbId": 0,
"IsShareable": false,
"JournalText": "This mission is for a group.\r\n\r\nIn a daring bid to help the Esseles escape, you've boarded Grand Moff Kilran's flagship, the Emperor's Glory, in order to disable its tractor beam. \n\nUnfortunately, Kilran was alerted to your presence when you shut down one of the ship's power stations, and security forces are on their way. Disable the tractor beam generator while fending off Kilran's soldiers.",
"LocalizedJournalText": {
"enMale": "This mission is for a group.\r\n\r\nIn a daring bid to help the Esseles escape, you've boarded Grand Moff Kilran's flagship, the Emperor's Glory, in order to disable its tractor beam. \n\nUnfortunately, Kilran was alerted to your presence when you shut down one of the ship's power stations, and security forces are on their way. Disable the tractor beam generator while fending off Kilran's soldiers.",
"frMale": "Cette mission est pour un groupe.\r\n\r\nPour aider l'Esseles \u00e0 s'\u00e9chapper, vous vous \u00eates audacieusement infiltr\u00e9 dans le vaisseau amiral du Grand Moff Rycus Kilran, la Gloire de l'Empereur, afin d'en d\u00e9sactiver le rayon tracteur.\n\nMalheureusement, Kilran a \u00e9t\u00e9 averti de votre pr\u00e9sence lorsque vous avez coup\u00e9 l'une des centrales \u00e9nerg\u00e9tiques de son vaisseau. Des forces de s\u00e9curit\u00e9 arrivent. D\u00e9sactivez le g\u00e9n\u00e9rateur du rayon tracteur tout en repoussant les soldats de Kilran.",
"frFemale": "Cette mission est pour un groupe.\r\n\r\nPour aider l'Esseles \u00e0 s'\u00e9chapper, vous vous \u00eates audacieusement infiltr\u00e9e dans le vaisseau amiral du Grand Moff Rycus Kilran, la Gloire de l'Empereur, afin d'en d\u00e9sactiver le rayon tracteur.\n\nMalheureusement, Kilran a \u00e9t\u00e9 averti de votre pr\u00e9sence lorsque vous avez coup\u00e9 l'une des centrales \u00e9nerg\u00e9tiques de son vaisseau. Des forces de s\u00e9curit\u00e9 arrivent. D\u00e9sactivez le g\u00e9n\u00e9rateur du rayon tracteur tout en repoussant les soldats de Kilran.",
"deMale": "Dies ist eine Gruppenmission.\r\n\r\nDu hast dich an Bord des Flaggschiffs von Gro\u00dfmoff Kilran, der Emperor's Glory, gewagt, um den Fangstrahl zu deaktivieren und der Esseles die Flucht zu erm\u00f6glichen. \n\nDoch als du eine der Energiestationen des Schiffs deaktiviert hast, hat Kilran deine Anwesenheit bemerkt und Sicherheitskr\u00e4fte sind bereits auf dem Weg zu dir. Deaktiviere den Fangstrahl, w\u00e4hrend du Kilrans Soldaten abwehrst.",
"deFemale": "Dies ist eine Gruppenmission.\r\n\r\nDu hast dich an Bord des Flaggschiffs von Gro\u00dfmoff Kilran, der Emperor's Glory, gewagt, um den Fangstrahl zu deaktivieren und der Esseles die Flucht zu erm\u00f6glichen. \n\nDoch als du eine der Energiestationen des Schiffs deaktiviert hast, hat Kilran deine Anwesenheit bemerkt und Sicherheitskr\u00e4fte sind bereits auf dem Weg zu dir. Deaktiviere den Fangstrahl, w\u00e4hrend du Kilrans Soldaten abwehrst."
},
"Tasks": [
{
"Id": 1,
"DbId": 0,
"String": "Deactivate the Tractor Beam",
"LocalizedString": {
"enMale": "Deactivate the Tractor Beam",
"frMale": "D\u00e9sactiver le rayon tracteur",
"frFemale": "D\u00e9sactiver le rayon tracteur",
"deMale": "Deaktiviere den Fangstrahl",
"deFemale": "Deaktiviere den Fangstrahl"
},
"ShowTracking": true,
"ShowCount": false,
"CountMax": 1,
"TaskQuestB62Ids": [],
"TaskNpcB62Ids": [],
"TaskPlcB62Ids": [],
"MapNoteB62Ids": [
"0000000"
],
"BonusMissionsIds": [
1.6141047785805021e+19,
1.614099537778346e+19
],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
}
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
},
{
"Id": 9,
"DbId": 0,
"IsShareable": false,
"JournalText": "This mission is for a group.\r\n\r\nIn a daring bid to help the Esseles escape, you've boarded Grand Moff Kilran's flagship, the Emperor's Glory, and disabled its tractor beam. \n\nUnfortunately, Kilran has been alerted to your presence, and the ship's entire crew is now hunting you down. Head to the detention level of the ship and find a way to escape them.",
"LocalizedJournalText": {
"enMale": "This mission is for a group.\r\n\r\nIn a daring bid to help the Esseles escape, you've boarded Grand Moff Kilran's flagship, the Emperor's Glory, and disabled its tractor beam. \n\nUnfortunately, Kilran has been alerted to your presence, and the ship's entire crew is now hunting you down. Head to the detention level of the ship and find a way to escape them.",
"frMale": "Cette mission est pour un groupe.\r\n\r\nPour aider l'Esseles \u00e0 s'\u00e9chapper, vous vous \u00eates audacieusement infiltr\u00e9 dans le vaisseau amiral du Grand Moff Rycus Kilran, la Gloire de l'Empereur, et avez r\u00e9ussi \u00e0 en d\u00e9sactiver le rayon tracteur.\n\nMalheureusement, Kilran a \u00e9t\u00e9 averti de votre pr\u00e9sence et tout l'\u00e9quipage du vaisseau est maintenant \u00e0 votre recherche. Dirigez-vous vers le centre de d\u00e9tention du vaisseau et trouvez le moyen d'\u00e9chapper \u00e0 vos poursuivants.",
"frFemale": "Cette mission est pour un groupe.\r\n\r\nPour aider l'Esseles \u00e0 s'\u00e9chapper, vous vous \u00eates audacieusement infiltr\u00e9e dans le vaisseau amiral du Grand Moff Rycus Kilran, la Gloire de l'Empereur, et avez r\u00e9ussi \u00e0 en d\u00e9sactiver le rayon tracteur.\n\nMalheureusement, Kilran a \u00e9t\u00e9 averti de votre pr\u00e9sence et tout l'\u00e9quipage du vaisseau est maintenant \u00e0 votre recherche. Dirigez-vous vers le centre de d\u00e9tention du vaisseau et trouvez le moyen d'\u00e9chapper \u00e0 vos poursuivants.",
"deMale": "Dies ist eine Gruppenmission.\r\n\r\nDu hast dich an Bord des Flaggschiffs von Gro\u00dfmoff Kilran, der Emperor's Glory, gewagt und den Fangstrahl deaktiviert, um der Esseles die Flucht zu erm\u00f6glichen. \n\nDoch Kilran hat deine Anwesenheit bemerkt und die gesamte Schiffscrew ist hinter dir her. Begib dich zur Inhaftierungsebene des Schiffs und entkomme ihnen irgendwie.",
"deFemale": "Dies ist eine Gruppenmission.\r\n\r\nDu hast dich an Bord des Flaggschiffs von Gro\u00dfmoff Kilran, der Emperor's Glory, gewagt und den Fangstrahl deaktiviert, um der Esseles die Flucht zu erm\u00f6glichen. \n\nDoch Kilran hat deine Anwesenheit bemerkt und die gesamte Schiffscrew ist hinter dir her. Begib dich zur Inhaftierungsebene des Schiffs und entkomme ihnen irgendwie."
},
"Tasks": [
{
"Id": 1,
"DbId": 0,
"String": "Find an Escape Route",
"LocalizedString": {
"enMale": "Find an Escape Route",
"frMale": "Trouver une issue de secours",
"frFemale": "Trouver une issue de secours",
"deMale": "Finde einen Fluchtweg",
"deFemale": "Finde einen Fluchtweg"
},
"ShowTracking": true,
"ShowCount": false,
"CountMax": 1,
"TaskQuestB62Ids": [],
"TaskNpcB62Ids": [],
"TaskPlcB62Ids": [],
"MapNoteB62Ids": [
"pgkMPj7"
],
"BonusMissionsIds": [
1.6141047785805021e+19
],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
}
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
},
{
"Id": 10,
"DbId": 0,
"IsShareable": false,
"JournalText": "This mission is for a group.\r\n\r\nIn a daring bid to help the Esseles escape, you've boarded the Emperor's Glory and disabled its tractor beam. \n\nKilran's security forces have been hunting you relentlessly--you need to return to your boarding craft and escape as soon as possible. Make your way back to the hangar where your boarding craft is waiting.",
"LocalizedJournalText": {
"enMale": "This mission is for a group.\r\n\r\nIn a daring bid to help the Esseles escape, you've boarded the Emperor's Glory and disabled its tractor beam. \n\nKilran's security forces have been hunting you relentlessly--you need to return to your boarding craft and escape as soon as possible. Make your way back to the hangar where your boarding craft is waiting.",
"frMale": "Cette mission est pour un groupe.\r\n\r\nPour aider l'Esseles \u00e0 s'\u00e9chapper, vous vous \u00eates audacieusement infiltr\u00e9 dans le vaisseau Gloire de l'Empereur et avez r\u00e9ussi \u00e0 en d\u00e9sactiver le rayon tracteur.\n\nLes forces de s\u00e9curit\u00e9 de Kilran vous traquent sans rel\u00e2che. Vous devez regagner votre navette d'abordage et vous enfuir au plus vite. Retournez tant bien que mal au hangar o\u00f9 vous attend la navette.",
"frFemale": "Cette mission est pour un groupe.\r\n\r\nPour aider l'Esseles \u00e0 s'\u00e9chapper, vous vous \u00eates audacieusement infiltr\u00e9e dans le vaisseau Gloire de l'Empereur et avez r\u00e9ussi \u00e0 en d\u00e9sactiver le rayon tracteur.\n\nLes forces de s\u00e9curit\u00e9 de Kilran vous traquent sans rel\u00e2che. Vous devez regagner votre navette d'abordage et vous enfuir au plus vite. Retournez tant bien que mal au hangar o\u00f9 vous attend la navette.",
"deMale": "Dies ist eine Gruppenmission.\r\n\r\nDu hast dich an Bord des Flaggchiffs von Gro\u00dfmoff Kilran, der Emperor's Glory, gewagt und den Fangstrahl deaktiviert, um der Esseles die Flucht zu erm\u00f6glichen. \n\nKilrans Sicherheitskr\u00e4fte jagen dich erbarmungslos. Du musst so schnell wie m\u00f6glich zu deiner F\u00e4hre zur\u00fcckkehren und entkommen. Schlage dich zum Hangar durch, wo die F\u00e4hre auf dich wartet.",
"deFemale": "Dies ist eine Gruppenmission.\r\n\r\nDu hast dich an Bord des Flaggchiffs von Gro\u00dfmoff Kilran, der Emperor's Glory, gewagt und den Fangstrahl deaktiviert, um der Esseles die Flucht zu erm\u00f6glichen. \n\nKilrans Sicherheitskr\u00e4fte jagen dich erbarmungslos. Du musst so schnell wie m\u00f6glich zu deiner F\u00e4hre zur\u00fcckkehren und entkommen. Schlage dich zum Hangar durch, wo die F\u00e4hre auf dich wartet."
},
"Tasks": [
{
"Id": 1,
"DbId": 0,
"String": "Return to Ambassador Asara in the Hangar",
"LocalizedString": {
"enMale": "Return to Ambassador Asara in the Hangar",
"frMale": "Rejoindre l'Ambassadeur Vyn Asara dans le hangar",
"frFemale": "Rejoindre l'Ambassadeur Vyn Asara dans le hangar",
"deMale": "Kehre zu Botschafterin Asara im Hangar zur\u00fcck",
"deFemale": "Kehre zu Botschafterin Asara im Hangar zur\u00fcck"
},
"ShowTracking": true,
"ShowCount": false,
"CountMax": 1,
"TaskQuestB62Ids": [],
"TaskNpcB62Ids": [],
"TaskPlcB62Ids": [],
"MapNoteB62Ids": [
"0000000"
],
"BonusMissionsIds": [
1.6141047785805021e+19
],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
}
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
},
{
"Id": 11,
"DbId": 0,
"IsShareable": false,
"JournalText": "This mission is for a group.\r\n\r\nIn a daring bid to help the Esseles escape, you've boarded Grand Moff Kilran's flagship, the Emperor's Glory, and disabled its tractor beam. \n\nUnfortunately, Kilran was alerted to your presence, and now a Sith apprentice named Vokk is blocking your escape. Take out Vokk and escape before it's too late.",
"LocalizedJournalText": {
"enMale": "This mission is for a group.\r\n\r\nIn a daring bid to help the Esseles escape, you've boarded Grand Moff Kilran's flagship, the Emperor's Glory, and disabled its tractor beam. \n\nUnfortunately, Kilran was alerted to your presence, and now a Sith apprentice named Vokk is blocking your escape. Take out Vokk and escape before it's too late.",
"frMale": "Cette mission est pour un groupe.\r\n\r\nPour aider l'Esseles \u00e0 s'\u00e9chapper, vous vous \u00eates audacieusement infiltr\u00e9 dans le vaisseau amiral du Grand Moff Rycus Kilran, la Gloire de l'Empereur, et avez r\u00e9ussi \u00e0 en d\u00e9sactiver le rayon tracteur.\n\nMalheureusement, Kilran a \u00e9t\u00e9 averti de votre pr\u00e9sence et un apprenti Sith d\u00e9nomm\u00e9 Vokk vous barre maintenant la route. Supprimez Vokk puis fuyez avant qu'il ne soit trop tard.",
"frFemale": "Cette mission est pour un groupe.\r\n\r\nPour aider l'Esseles \u00e0 s'\u00e9chapper, vous vous \u00eates audacieusement infiltr\u00e9e dans le vaisseau amiral du Grand Moff Rycus Kilran, la Gloire de l'Empereur, et avez r\u00e9ussi \u00e0 en d\u00e9sactiver le rayon tracteur.\n\nMalheureusement, Kilran a \u00e9t\u00e9 averti de votre pr\u00e9sence et un apprenti Sith d\u00e9nomm\u00e9 Vokk vous barre maintenant la route. Supprimez Vokk puis fuyez avant qu'il ne soit trop tard.",
"deMale": "Dies ist eine Gruppenmission.\r\n\r\nDu hast dich an Bord des Flaggschiffs von Gro\u00dfmoff Kilran, der Emperor's Glory, gewagt und den Fangstrahl deaktiviert, um der Esseles die Flucht zu erm\u00f6glichen. \n\nDoch Kilran hat deine Anwesenheit bemerkt und nun steht dir der Sith-Sch\u00fcler Vokk im Weg. Erledige Vokk und entkomme, bevor es zu sp\u00e4t ist.",
"deFemale": "Dies ist eine Gruppenmission.\r\n\r\nDu hast dich an Bord des Flaggschiffs von Gro\u00dfmoff Kilran, der Emperor's Glory, gewagt und den Fangstrahl deaktiviert, um der Esseles die Flucht zu erm\u00f6glichen. \n\nDoch Kilran hat deine Anwesenheit bemerkt und nun steht dir der Sith-Sch\u00fcler Vokk im Weg. Erledige Vokk und entkomme, bevor es zu sp\u00e4t ist."
},
"Tasks": [
{
"Id": 1,
"DbId": 0,
"String": "Defeat Vokk",
"LocalizedString": {
"enMale": "Defeat Vokk",
"frMale": "Vaincre Vokk",
"frFemale": "Vaincre Vokk",
"deMale": "Besiege Vokk",
"deFemale": "Besiege Vokk"
},
"ShowTracking": true,
"ShowCount": false,
"CountMax": 1,
"TaskQuestB62Ids": [],
"TaskNpcB62Ids": [],
"TaskPlcB62Ids": [],
"MapNoteB62Ids": [
"0000000"
],
"BonusMissionsIds": [
1.614099537778346e+19
],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
}
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
},
{
"Id": 12,
"DbId": 0,
"IsShareable": false,
"JournalText": "This mission is for a group.\r\n\r\nIn a daring bid to help the Esseles escape, you've boarded Grand Moff Kilran's flagship, the Emperor's Glory, and disabled its tractor beam. \n\nUnfortunately, Kilran was alerted to your presence and is now charging his ship's weapons to destroy the Esseles. Check in with Ambassador Asara and get back to the Esseles before it's too late.",
"LocalizedJournalText": {
"enMale": "This mission is for a group.\r\n\r\nIn a daring bid to help the Esseles escape, you've boarded Grand Moff Kilran's flagship, the Emperor's Glory, and disabled its tractor beam. \n\nUnfortunately, Kilran was alerted to your presence and is now charging his ship's weapons to destroy the Esseles. Check in with Ambassador Asara and get back to the Esseles before it's too late.",
"frMale": "Cette mission est pour un groupe.\r\n\r\nPour aider l'Esseles \u00e0 s'\u00e9chapper, vous vous \u00eates audacieusement infiltr\u00e9 dans le vaisseau amiral du Grand Moff Rycus Kilran, la Gloire de l'Empereur, et avez r\u00e9ussi \u00e0 en d\u00e9sactiver le rayon tracteur.\n\nMalheureusement, Kilran a \u00e9t\u00e9 averti de votre pr\u00e9sence et charge maintenant les armes de son vaisseau afin de d\u00e9truire l'Esseles. Rejoignez l'Ambassadeur Vyn Asara et regagnez l'Esseles avant qu'il ne soit trop tard.",
"frFemale": "Cette mission est pour un groupe.\r\n\r\nPour aider l'Esseles \u00e0 s'\u00e9chapper, vous vous \u00eates audacieusement infiltr\u00e9e dans le vaisseau amiral du Grand Moff Rycus Kilran, la Gloire de l'Empereur, et avez r\u00e9ussi \u00e0 en d\u00e9sactiver le rayon tracteur.\n\nMalheureusement, Kilran a \u00e9t\u00e9 averti de votre pr\u00e9sence et charge maintenant les armes de son vaisseau afin de d\u00e9truire l'Esseles. Rejoignez l'Ambassadeur Vyn Asara et regagnez l'Esseles avant qu'il ne soit trop tard.",
"deMale": "Dies ist eine Gruppenmission.\r\n\r\nDu hast dich an Bord des Flaggschiffs von Gro\u00dfmoff Kilran, der Emperor's Glory, gewagt und den Fangstrahl deaktiviert, um der Esseles die Flucht zu erm\u00f6glichen. \n\nDoch Kilran hat deine Anwesenheit bemerkt und l\u00e4dt nun die Waffen seines Schiffs, um die Esseles zu zerst\u00f6ren. Melde dich bei Botschafterin Asara und kehre zur Esseles zur\u00fcck, bevor es zu sp\u00e4t ist.",
"deFemale": "Dies ist eine Gruppenmission.\r\n\r\nDu hast dich an Bord des Flaggschiffs von Gro\u00dfmoff Kilran, der Emperor's Glory, gewagt und den Fangstrahl deaktiviert, um der Esseles die Flucht zu erm\u00f6glichen. \n\nDoch Kilran hat deine Anwesenheit bemerkt und l\u00e4dt nun die Waffen seines Schiffs, um die Esseles zu zerst\u00f6ren. Melde dich bei Botschafterin Asara und kehre zur Esseles zur\u00fcck, bevor es zu sp\u00e4t ist."
},
"Tasks": [
{
"Id": 1,
"DbId": 0,
"String": "Talk to Ambassador Asara",
"LocalizedString": {
"enMale": "Talk to Ambassador Asara",
"frMale": "Parler \u00e0 l'Ambassadeur Vyn Asara",
"frFemale": "Parler \u00e0 l'Ambassadeur Vyn Asara",
"deMale": "Sprich mit Botschafterin Asara",
"deFemale": "Sprich mit Botschafterin Asara"
},
"ShowTracking": true,
"ShowCount": false,
"CountMax": 1,
"TaskQuestB62Ids": [],
"TaskNpcB62Ids": [],
"TaskPlcB62Ids": [],
"MapNoteB62Ids": [
"0000000"
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
}
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
},
{
"Id": 13,
"DbId": 0,
"IsShareable": false,
"JournalText": "This mission is for a group.\r\n\r\nIn a daring bid to help the Esseles escape, you've boarded Grand Moff Kilran's flagship, the Emperor's Glory, and disabled its tractor beam. \n\nUnfortunately, Kilran was alerted to your presence and is now charging his ship's weapons to destroy the Esseles. Use your shuttle to get back to the Esseles before it's too late.",
"LocalizedJournalText": {
"enMale": "This mission is for a group.\r\n\r\nIn a daring bid to help the Esseles escape, you've boarded Grand Moff Kilran's flagship, the Emperor's Glory, and disabled its tractor beam. \n\nUnfortunately, Kilran was alerted to your presence and is now charging his ship's weapons to destroy the Esseles. Use your shuttle to get back to the Esseles before it's too late.",
"frMale": "Cette mission est pour un groupe.\r\n\r\nPour aider l'Esseles \u00e0 s'\u00e9chapper, vous vous \u00eates audacieusement infiltr\u00e9 dans le vaisseau amiral du Grand Moff Rycus Kilran, la Gloire de l'Empereur, et avez r\u00e9ussi \u00e0 en d\u00e9sactiver le rayon tracteur.\n\nMalheureusement, Kilran a \u00e9t\u00e9 averti de votre pr\u00e9sence et charge maintenant les armes de son vaisseau afin de d\u00e9truire l'Esseles. Utilisez votre navette pour regagner l'Esseles avant qu'il ne soit trop tard.",
"frFemale": "Cette mission est pour un groupe.\r\n\r\nPour aider l'Esseles \u00e0 s'\u00e9chapper, vous vous \u00eates audacieusement infiltr\u00e9e dans le vaisseau amiral du Grand Moff Rycus Kilran, la Gloire de l'Empereur, et avez r\u00e9ussi \u00e0 en d\u00e9sactiver le rayon tracteur.\n\nMalheureusement, Kilran a \u00e9t\u00e9 averti de votre pr\u00e9sence et charge maintenant les armes de son vaisseau afin de d\u00e9truire l'Esseles. Utilisez votre navette pour regagner l'Esseles avant qu'il ne soit trop tard.",
"deMale": "Dies ist eine Gruppenmission.\r\n\r\nDu hast dich an Bord des Flaggschiffs von Gro\u00dfmoff Kilran, der Emperor's Glory, gewagt und den Fangstrahl deaktiviert, um der Esseles die Flucht zu erm\u00f6glichen. \n\nDoch Kilran hat deine Anwesenheit bemerkt und l\u00e4dt nun die Waffen seines Schiffs, um die Esseles zu zerst\u00f6ren. Kehre mit deiner F\u00e4hre zur Esseles zur\u00fcck, bevor es zu sp\u00e4t ist.",
"deFemale": "Dies ist eine Gruppenmission.\r\n\r\nDu hast dich an Bord des Flaggschiffs von Gro\u00dfmoff Kilran, der Emperor's Glory, gewagt und den Fangstrahl deaktiviert, um der Esseles die Flucht zu erm\u00f6glichen. \n\nDoch Kilran hat deine Anwesenheit bemerkt und l\u00e4dt nun die Waffen seines Schiffs, um die Esseles zu zerst\u00f6ren. Kehre mit deiner F\u00e4hre zur Esseles zur\u00fcck, bevor es zu sp\u00e4t ist."
},
"Tasks": [
{
"Id": 1,
"DbId": 0,
"String": "Return to the Esseles in a Shuttle",
"LocalizedString": {
"enMale": "Return to the Esseles in a Shuttle",
"frMale": "Retourner sur l'Esseles dans une navette",
"frFemale": "Retourner sur l'Esseles dans une navette",
"deMale": "Kehre mit einer F\u00e4hre zur Esseles zur\u00fcck",
"deFemale": "Kehre mit einer F\u00e4hre zur Esseles zur\u00fcck"
},
"ShowTracking": true,
"ShowCount": false,
"CountMax": 1,
"TaskQuestB62Ids": [],
"TaskNpcB62Ids": [],
"TaskPlcB62Ids": [],
"MapNoteB62Ids": [
"OiwSGdA"
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
}
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
},
{
"Id": 14,
"DbId": 0,
"IsShareable": false,
"JournalText": "This mission is for a group.\r\n\r\nIn a daring bid to help the Esseles escape, you boarded Grand Moff Kilran's flagship, the Emperor's Glory, and disabled its tractor beam. \n\nUnfortunately, Kilran was alerted to your presence and is now charging his ship's weapons to destroy the Esseles. Report your success to First Officer Haken so that the Esseles can escape into hyperspace.",
"LocalizedJournalText": {
"enMale": "This mission is for a group.\r\n\r\nIn a daring bid to help the Esseles escape, you boarded Grand Moff Kilran's flagship, the Emperor's Glory, and disabled its tractor beam. \n\nUnfortunately, Kilran was alerted to your presence and is now charging his ship's weapons to destroy the Esseles. Report your success to First Officer Haken so that the Esseles can escape into hyperspace.",
"frMale": "Cette mission est pour un groupe.\r\n\r\nPour aider l'Esseles \u00e0 s'\u00e9chapper, vous vous \u00eates audacieusement infiltr\u00e9 dans le vaisseau amiral du Grand Moff Rycus Kilran, la Gloire de l'Empereur, et avez r\u00e9ussi \u00e0 en d\u00e9sactiver le rayon tracteur.\n\nMalheureusement, Kilran a \u00e9t\u00e9 averti de votre pr\u00e9sence et charge maintenant les armes de son vaisseau afin de d\u00e9truire l'Esseles. Informez le Capitaine en second Haken du succ\u00e8s de votre mission, afin que l'Esseles puisse s'\u00e9chapper dans l'hyperespace.",
"frFemale": "Cette mission est pour un groupe.\r\n\r\nPour aider l'Esseles \u00e0 s'\u00e9chapper, vous vous \u00eates audacieusement infiltr\u00e9e dans le vaisseau amiral du Grand Moff Rycus Kilran, la Gloire de l'Empereur, et avez r\u00e9ussi \u00e0 en d\u00e9sactiver le rayon tracteur.\n\nMalheureusement, Kilran a \u00e9t\u00e9 averti de votre pr\u00e9sence et charge maintenant les armes de son vaisseau afin de d\u00e9truire l'Esseles. Informez le Capitaine en second Haken du succ\u00e8s de votre mission, afin que l'Esseles puisse s'\u00e9chapper dans l'hyperespace.",
"deMale": "Dies ist eine Gruppenmission.\r\n\r\nDu hast dich an Bord des Flaggschiffs von Gro\u00dfmoff Kilran, der Emperor's Glory, gewagt und den Fangstrahl deaktiviert, um der Esseles die Flucht zu erm\u00f6glichen.\n\nDoch Kilran hat deine Anwesenheit bemerkt und l\u00e4dt nun die Waffen seines Schiffs, um die Esseles zu zerst\u00f6ren. Melde dem Ersten Offizier Haken deinen Erfolg, so dass die Esseles in den Hyperraum fliehen kann.",
"deFemale": "Dies ist eine Gruppenmission.\r\n\r\nDu hast dich an Bord des Flaggschiffs von Gro\u00dfmoff Kilran, der Emperor's Glory, gewagt und den Fangstrahl deaktiviert, um der Esseles die Flucht zu erm\u00f6glichen.\n\nDoch Kilran hat deine Anwesenheit bemerkt und l\u00e4dt nun die Waffen seines Schiffs, um die Esseles zu zerst\u00f6ren. Melde dem Ersten Offizier Haken deinen Erfolg, so dass die Esseles in den Hyperraum fliehen kann."
},
"Tasks": [
{
"Id": 1,
"DbId": 0,
"String": "Return to First Officer Haken on the Bridge",
"LocalizedString": {
"enMale": "Return to First Officer Haken on the Bridge",
"frMale": "Rejoindre le Capitaine en second Haken sur la passerelle",
"frFemale": "Rejoindre le Capitaine en second Haken sur la passerelle",
"deMale": "Kehre zum Ersten Offizier Haken auf der Br\u00fccke zur\u00fcck",
"deFemale": "Kehre zum Ersten Offizier Haken auf der Br\u00fccke zur\u00fcck"
},
"ShowTracking": true,
"ShowCount": false,
"CountMax": 1,
"TaskQuestB62Ids": [],
"TaskNpcB62Ids": [],
"TaskPlcB62Ids": [],
"MapNoteB62Ids": [
"0000000"
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
}
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
},
{
"Id": 15,
"DbId": 0,
"IsShareable": false,
"JournalText": "This mission is for a group.\r\n\r\nIn a daring bid to help the Esseles escape, you boarded Grand Moff Kilran's flagship, the Emperor's Glory, and disabled its tractor beam. \n\nUnfortunately, Kilran was alerted to your presence and is now charging his ship's weapons to destroy the Esseles. With your success reported to First Officer Haken, you can now use the navigation terminal to plot a course back to Carrick Station or depart directly for Coruscant.",
"LocalizedJournalText": {
"enMale": "This mission is for a group.\r\n\r\nIn a daring bid to help the Esseles escape, you boarded Grand Moff Kilran's flagship, the Emperor's Glory, and disabled its tractor beam. \n\nUnfortunately, Kilran was alerted to your presence and is now charging his ship's weapons to destroy the Esseles. With your success reported to First Officer Haken, you can now use the navigation terminal to plot a course back to Carrick Station or depart directly for Coruscant.",
"frMale": "Cette mission est pour un groupe.\r\n\r\nPour aider l'Esseles \u00e0 s'\u00e9chapper, vous vous \u00eates audacieusement infiltr\u00e9 dans le vaisseau amiral du Grand Moff Rycus Kilran, la Gloire de l'Empereur, et avez r\u00e9ussi \u00e0 en d\u00e9sactiver le rayon tracteur.\n\nMalheureusement, Kilran a \u00e9t\u00e9 averti de votre pr\u00e9sence et charge maintenant les armes de son vaisseau afin de d\u00e9truire l'Esseles. Le Capitaine en second Haken ayant \u00e9t\u00e9 averti du succ\u00e8s de votre mission, vous pouvez maintenant utiliser le terminal de navigation afin de remettre le cap sur la station Carrick ou de partir tout de suite vers Coruscant.",
"frFemale": "Cette mission est pour un groupe.\r\n\r\nPour aider l'Esseles \u00e0 s'\u00e9chapper, vous vous \u00eates audacieusement infiltr\u00e9e dans le vaisseau amiral du Grand Moff Rycus Kilran, la Gloire de l'Empereur, et avez r\u00e9ussi \u00e0 en d\u00e9sactiver le rayon tracteur.\n\nMalheureusement, Kilran a \u00e9t\u00e9 averti de votre pr\u00e9sence et charge maintenant les armes de son vaisseau afin de d\u00e9truire l'Esseles. Le Capitaine en second Haken ayant \u00e9t\u00e9 averti du succ\u00e8s de votre mission, vous pouvez maintenant utiliser le terminal de navigation afin de remettre le cap sur la station Carrick ou de partir tout de suite vers Coruscant.",
"deMale": "Dies ist eine Gruppenmission.\r\n\r\nDu hast dich an Bord des Flaggschiffs von Gro\u00dfmoff Kilran, der Emperor's Glory, gewagt und den Fangstrahl deaktiviert, um der Esseles die Flucht zu erm\u00f6glichen. \n\nDoch Kilran hat deine Anwesenheit bemerkt und l\u00e4dt nun die Waffen seines Schiffs, um die Esseles zu zerst\u00f6ren. Nachdem du dem Ersten Offizier Haken deinen Erfolg gemeldet hast, kannst du am Navigationsterminal einen R\u00fcckflugkurs zur Carrick-Station festlegen, oder direkt nach Coruscant aufbrechen.",
"deFemale": "Dies ist eine Gruppenmission.\r\n\r\nDu hast dich an Bord des Flaggschiffs von Gro\u00dfmoff Kilran, der Emperor's Glory, gewagt und den Fangstrahl deaktiviert, um der Esseles die Flucht zu erm\u00f6glichen. \n\nDoch Kilran hat deine Anwesenheit bemerkt und l\u00e4dt nun die Waffen seines Schiffs, um die Esseles zu zerst\u00f6ren. Nachdem du dem Ersten Offizier Haken deinen Erfolg gemeldet hast, kannst du am Navigationsterminal einen R\u00fcckflugkurs zur Carrick-Station festlegen, oder direkt nach Coruscant aufbrechen."
},
"Tasks": [
{
"Id": 1,
"DbId": 0,
"String": "Plot the Ship's Course via the Navigation Terminal",
"LocalizedString": {
"enMale": "Plot the Ship's Course via the Navigation Terminal",
"frMale": "D\u00e9finir l'itin\u00e9raire du vaisseau via le terminal de navigation",
"frFemale": "D\u00e9finir l'itin\u00e9raire du vaisseau via le terminal de navigation",
"deMale": "Lege am Navigationsterminal den Kurs des Schiffs fest",
"deFemale": "Lege am Navigationsterminal den Kurs des Schiffs fest"
},
"ShowTracking": true,
"ShowCount": false,
"CountMax": 1,
"TaskQuestB62Ids": [],
"TaskNpcB62Ids": [],
"TaskPlcB62Ids": [],
"MapNoteB62Ids": [
"0000000"
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
}
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
}
]
},
{
"Id": "6",
"DbId": 0,
"Steps": [
{
"Id": 1,
"DbId": 0,
"IsShareable": false,
"JournalText": "",
"LocalizedJournalText": [],
"Tasks": [
{
"Id": 1,
"DbId": 0,
"ShowTracking": false,
"ShowCount": false,
"CountMax": 1,
"TaskQuestB62Ids": [],
"TaskNpcB62Ids": [],
"TaskPlcB62Ids": [],
"MapNoteB62Ids": [],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
}
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
},
{
"Id": 2,
"DbId": 0,
"IsShareable": false,
"JournalText": "",
"LocalizedJournalText": [],
"Tasks": [
{
"Id": 1,
"DbId": 0,
"ShowTracking": false,
"ShowCount": false,
"CountMax": 1,
"TaskQuestB62Ids": [],
"TaskNpcB62Ids": [],
"TaskPlcB62Ids": [],
"MapNoteB62Ids": [],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
}
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
}
]
},
{
"Id": "5",
"DbId": 0,
"Steps": [
{
"Id": 1,
"DbId": 0,
"IsShareable": false,
"JournalText": "",
"LocalizedJournalText": [],
"Tasks": [
{
"Id": 1,
"DbId": 0,
"ShowTracking": false,
"ShowCount": false,
"CountMax": 1,
"TaskQuestB62Ids": [],
"TaskNpcB62Ids": [],
"TaskPlcB62Ids": [],
"MapNoteB62Ids": [],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
}
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
},
{
"Id": 2,
"DbId": 0,
"IsShareable": false,
"JournalText": "",
"LocalizedJournalText": [],
"Tasks": [
{
"Id": 1,
"DbId": 0,
"ShowTracking": false,
"ShowCount": false,
"CountMax": 1,
"TaskQuestB62Ids": [],
"TaskNpcB62Ids": [],
"TaskPlcB62Ids": [],
"MapNoteB62Ids": [],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
}
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
}
]
}
],
"Items": {
"12192156641207386458": {
"Name": "quest_reward_heavy_mdps",
"Id": "16141026526668663182",
"Base62Id": "ZYazE0R",
"MaxCount": 1,
"GUID": "778548721746491",
"Min": 1,
"Max": 1,
"VariableId": "12192156641207386683",
"UnknownLong": "0"
},
"12192156641207386459": {
"Name": "quest_reward_heavy_mdps",
"Id": "16141026526668663182",
"Base62Id": "ZYazE0R",
"MaxCount": 1,
"GUID": "778548721746491",
"Min": 1,
"Max": 1,
"VariableId": "12192156641207386683",
"UnknownLong": "0"
},
"12192156641207386460": {
"Name": "quest_reward_heavy_mdps",
"Id": "16141026526668663182",
"Base62Id": "ZYazE0R",
"MaxCount": 1,
"GUID": "778548721746491",
"Min": 1,
"Max": 1,
"VariableId": "12192156641207386683",
"UnknownLong": "0"
},
"12192156641207386461": {
"Name": "quest_reward_heavy_mdps",
"Id": "16141026526668663182",
"Base62Id": "ZYazE0R",
"MaxCount": 1,
"GUID": "778548721746491",
"Min": 1,
"Max": 1,
"VariableId": "12192156641207386683",
"UnknownLong": "0"
},
"12192156641207386681": {
"Name": "quest_reward_heavy_mdps",
"Id": "16141026526668663182",
"Base62Id": "ZYazE0R",
"MaxCount": 1,
"GUID": "778548721746491",
"Min": 1,
"Max": 1,
"VariableId": "12192156641207386683",
"UnknownLong": "0"
},
"12192156641207386682": {
"Name": "quest_reward_heavy_mdps",
"Id": "16141026526668663182",
"Base62Id": "ZYazE0R",
"MaxCount": 1,
"GUID": "778548721746491",
"Min": 1,
"Max": 1,
"VariableId": "12192156641207386683",
"UnknownLong": "0"
},
"12192156641207386683": {
"Name": "quest_reward_heavy_mdps",
"Id": "16141026526668663182",
"Base62Id": "ZYazE0R",
"MaxCount": 1,
"GUID": "778548721746491",
"Min": 1,
"Max": 1,
"VariableId": "12192156641207386683",
"UnknownLong": "0"
}
},
"Rewards": [],
"ReqPrivacy": "",
"CreditRewardType": "0",
"CreditsRewarded": 0,
"XP": 0,
"SubXP": 0,
"F2PXP": 0,
"CommandXP": 600,
"HashedIcon": "236388413_250136915",
"BranchCount": 6,
"ClassesB62": [
"oUmW3P6",
"8WjWQl8",
"d1waHAE",
"O1SBiJ5"
],
"ConversationGains": {
"CompanionsParsed": {
"iZ4l338": {
"enMale": "Qyzen Fess",
"frMale": "Qyzen Fess",
"frFemale": "Qyzen Fess",
"deMale": "Qyzen Fess",
"deFemale": "Qyzen Fess"
},
"Z2FFed2": {
"enMale": "T7-O1",
"frMale": "T7-O1",
"frFemale": "T7-O1",
"deMale": "T7-O1",
"deFemale": "T7-O1"
},
"5FtJ3I7": {
"enMale": "Aric Jorgan",
"frMale": "Aric Jorgan",
"frFemale": "Aric Jorgan",
"deMale": "Aric Jorgan",
"deFemale": "Aric Jorgan"
},
"BIWNCz6": {
"enMale": "Corso Riggs",
"frMale": "Corso Riggs",
"frFemale": "Corso Riggs",
"deMale": "Corso Riggs",
"deFemale": "Corso Riggs"
}
},
"NodeText": {
"t3ueBg9_2": {
"enMale": "Your taunts are useless. This won't stop until the Esseles is free.",
"frMale": "Vos sarcasmes ne servent \u00e0 rien. Je veillerai \u00e0 ce que l'Esseles soit lib\u00e9r\u00e9.",
"frFemale": "Vos sarcasmes ne servent \u00e0 rien. Je veillerai \u00e0 ce que l'Esseles soit lib\u00e9r\u00e9.",
"deMale": "Euer Spott ist zwecklos. Wir geben nicht auf, bis die Esseles frei ist.",
"deFemale": "Euer Spott ist zwecklos. Wir geben nicht auf, bis die Esseles frei ist."
},
"t3ueBg9_8": {
"enMale": "We didn't come here to chat, Kilran.",
"frMale": "On n'est pas venus pour faire la causette, Kilran.",
"frFemale": "On n'est pas venus pour faire la causette, Kilran.",
"deMale": "Wir sind nicht hergekommen, um zu reden, Kilran.",
"deFemale": "Wir sind nicht hergekommen, um zu reden, Kilran."
},
"t3ueBg9_19": {
"enMale": "I guess this is where the fun begins.",
"frMale": "J'imagine que c'est ici que le spectacle commence.",
"frFemale": "J'imagine que c'est ici que le spectacle commence.",
"deMale": "Ich nehme an, hier beginnt der unterhaltsame Teil.",
"deFemale": "Ich nehme an, hier beginnt der unterhaltsame Teil."
},
"t3ueBg9_30": {
"enMale": "Your men can't stop us, Kilran.",
"frMale": "Vos hommes ne nous arr\u00eateront pas, Kilran.",
"frFemale": "Vos hommes ne nous arr\u00eateront pas, Kilran.",
"deMale": "Eure M\u00e4nner k\u00f6nnen uns nicht aufhalten, Kilran.",
"deFemale": "Eure M\u00e4nner k\u00f6nnen uns nicht aufhalten, Kilran."
},
"t3ueBg9_31": {
"enMale": "Wish I had time to stay and see the fun \/ join the party \/etc",
"frMale": "J'aimerais rester, mais je dois y aller.",
"frFemale": "J'aimerais rester, mais je dois y aller.",
"deMale": "Ich w\u00fcnschte, ich k\u00f6nnte dabei sein, wenn's losgeht!",
"deFemale": "Ich w\u00fcnschte, ich k\u00f6nnte dabei sein, wenn's losgeht!"
},
"t3ueBg9_75": {
"enMale": "If this is a bad time, we could come back later.",
"frMale": "Si on tombe mal, on peut repasser.",
"frFemale": "Si on tombe mal, on peut repasser.",
"deMale": "Wenn das ein schlechter Zeitpunkt ist, kommen wir sp\u00e4ter wieder.",
"deFemale": "Wenn das ein schlechter Zeitpunkt ist, kommen wir sp\u00e4ter wieder."
},
"0Wapqo5_30": {
"enMale": "What's wrong with you? Are you really going to let your ship fall to the Imperials so easily?",
"frMale": "Je ne comprends pas. Vous allez laisser votre vaisseau tomber aux mains des Imp\u00e9riaux sans rien faire ?",
"frFemale": "Je ne comprends pas. Vous allez laisser votre vaisseau tomber aux mains des Imp\u00e9riaux sans rien faire ?",
"deMale": "Was ist mit Euch los? Wollt Ihr das Schiff einfach in die H\u00e4nde der Imperialen fallen lassen?",
"deFemale": "Was ist mit Euch los? Wollt Ihr das Schiff einfach in die H\u00e4nde der Imperialen fallen lassen?"
},
"0Wapqo5_31": {
"enMale": "Are the engines still working? Is there any chance we could run?",
"frMale": "Les moteurs fonctionnent toujours ? Vous croyez qu'on pourrait fuir ?",
"frFemale": "Les moteurs fonctionnent toujours ? Vous croyez qu'on pourrait fuir ?",
"deMale": "Funktionieren die Triebwerke? K\u00f6nnten wir irgendwie entkommen?",
"deFemale": "Funktionieren die Triebwerke? K\u00f6nnten wir irgendwie entkommen?"
},
"0Wapqo5_45": {
"enMale": "We'll fight you and your Imperial lackeys to the bitter end, Kilran!",
"frMale": "On vous affrontera jusqu'au bout, vous et vos larbins imp\u00e9riaux, Kilran !",
"frFemale": "On vous affrontera jusqu'au bout, vous et vos larbins imp\u00e9riaux, Kilran !",
"deMale": "Wir bek\u00e4mpfen Euch und Eure Lakaien bis zum bitteren Ende, Kilran!",
"deFemale": "Wir bek\u00e4mpfen Euch und Eure Lakaien bis zum bitteren Ende, Kilran!"
},
"0Wapqo5_47": {
"enMale": "If you think we're easy prey, Kilran, you're wrong--we'll fight you to our last breath!",
"frMale": "Si vous pensez qu'on va se laisser faire, Kilran, vous vous trompez. On se battra jusqu'au bout !",
"frFemale": "Si vous pensez qu'on va se laisser faire, Kilran, vous vous trompez. On se battra jusqu'au bout !",
"deMale": "Wenn Ihr auf leichte Beute aus seid, Kilran, habt Ihr Pech - wir k\u00e4mpfen bis zum Schluss!",
"deFemale": "Wenn Ihr auf leichte Beute aus seid, Kilran, habt Ihr Pech - wir k\u00e4mpfen bis zum Schluss!"
},
"0Wapqo5_104": {
"enMale": "I'll show these Imperials the error of their ways.",
"frMale": "Je montrerai \u00e0 ces Imp\u00e9riaux qu'ils suivent la mauvaise voie.",
"frFemale": "Je montrerai \u00e0 ces Imp\u00e9riaux qu'ils suivent la mauvaise voie.",
"deMale": "Ich werde diese Imperialen zur Einsicht zwingen.",
"deFemale": "Ich werde diese Imperialen zur Einsicht zwingen."
},
"0Wapqo5_111": {
"enMale": "I don't think that's a good idea.",
"frMale": "Je ne sais pas si c'est tr\u00e8s prudent.",
"frFemale": "Je ne sais pas si c'est tr\u00e8s prudent.",
"deMale": "Das ist nicht gerade die beste Idee.",
"deFemale": "Das ist nicht gerade die beste Idee."
},
"oNHwWV0_5": {
"enMale": "Nobody wanted this to happen. But we had to get the bridge open, or else everyone would've died.",
"frMale": "Personne ne voulait que \u00e7a se passe comme \u00e7a, mais il fallait ouvrir la passerelle, sinon on serait tous morts.",
"frFemale": "Personne ne voulait que \u00e7a se passe comme \u00e7a, mais il fallait ouvrir la passerelle, sinon on serait tous morts.",
"deMale": "Niemand wollte, dass so etwas passiert. Aber wir mussten die Br\u00fccke \u00f6ffnen, sonst w\u00e4ren alle gestorben.",
"deFemale": "Niemand wollte, dass so etwas passiert. Aber wir mussten die Br\u00fccke \u00f6ffnen, sonst w\u00e4ren alle gestorben."
},
"oNHwWV0_9": {
"enMale": "People die.",
"frMale": "Il faut bien mourir un jour.",
"frFemale": "Il faut bien mourir un jour.",
"deMale": "Jeder stirbt mal.",
"deFemale": "Jeder stirbt mal."
},
"oNHwWV0_13": {
"enMale": "If we survive this at all, it will be because of me.",
"frMale": "Si on survit \u00e0 tout \u00e7a, ce sera gr\u00e2ce \u00e0 moi.",
"frFemale": "Si on survit \u00e0 tout \u00e7a, ce sera gr\u00e2ce \u00e0 moi.",
"deMale": "Wenn wir das \u00fcberhaupt \u00fcberleben, dann wegen mir.",
"deFemale": "Wenn wir das \u00fcberhaupt \u00fcberleben, dann wegen mir."
},
"oNHwWV0_15": {
"enMale": "We're the only reason anyone on this ship is still breathing, Haken.",
"frMale": "Sans nous, plus personne sur ce vaisseau ne serait en vie, Haken.",
"frFemale": "Sans nous, plus personne sur ce vaisseau ne serait en vie, Haken.",
"deMale": "Nur wegen uns k\u00f6nnen hier an Bord alle noch atmen, Haken.",
"deFemale": "Nur wegen uns k\u00f6nnen hier an Bord alle noch atmen, Haken."
},
"oNHwWV0_27": {
"enMale": "Sacrificing innocent people is wrong, no matter the reason.",
"frMale": "Sacrifier des innocents est immoral, quelle qu'en soit la raison.",
"frFemale": "Sacrifier des innocents est immoral, quelle qu'en soit la raison.",
"deMale": "Unschuldige zu opfern ist falsch, aus welchem Grund auch immer.",
"deFemale": "Unschuldige zu opfern ist falsch, aus welchem Grund auch immer."
},
"oNHwWV0_31": {
"enMale": "I can't believe that woman is an ambassador. She's as cold as they come.",
"frMale": "Je ne peux pas croire que cette femme soit ambassadeur. Elle est tellement froide. ",
"frFemale": "Je ne peux pas croire que cette femme soit ambassadeur. Elle est tellement froide. ",
"deMale": "Ich kann nicht glauben, dass diese Frau Botschafterin ist. Sie ist so kalt, wie man nur sein kann.",
"deFemale": "Ich kann nicht glauben, dass diese Frau Botschafterin ist. Sie ist so kalt, wie man nur sein kann."
},
"oNHwWV0_37": {
"enMale": "What are you suggesting, Haken?",
"frMale": "Qu'entendez-vous par l\u00e0, Haken ?",
"frFemale": "Qu'entendez-vous par l\u00e0, Haken ?",
"deMale": "Was schlagt Ihr vor, Haken?",
"deFemale": "Was schlagt Ihr vor, Haken?"
},
"oNHwWV0_43": {
"enMale": "Get to the point.",
"frMale": "D\u00e9p\u00eachons.",
"frFemale": "D\u00e9p\u00eachons.",
"deMale": "Raus mit der Sprache.",
"deFemale": "Raus mit der Sprache."
},
"oNHwWV0_53": {
"enMale": "You may be right about this, Haken.",
"frMale": "Vous avez peut-\u00eatre raison, Haken.",
"frFemale": "Vous avez peut-\u00eatre raison, Haken.",
"deMale": "Da k\u00f6nntet Ihr Recht haben, Haken.",
"deFemale": "Da k\u00f6nntet Ihr Recht haben, Haken."
},
"oNHwWV0_59": {
"enMale": "I didn't sacrifice the engineers to get us out of this. I won't sacrifice Asara, either.",
"frMale": "Je n'ai pas sacrifi\u00e9 les m\u00e9caniciens pour nous sortir de l\u00e0. Je ne sacrifierai pas Asara.",
"frFemale": "Je n'ai pas sacrifi\u00e9 les m\u00e9caniciens pour nous sortir de l\u00e0. Je ne sacrifierai pas Asara.",
"deMale": "Ich habe die Ingenieure nicht geopfert, um uns zu retten. Ich werde auch Asara nicht opfern.",
"deFemale": "Ich habe die Ingenieure nicht geopfert, um uns zu retten. Ich werde auch Asara nicht opfern."
},
"oNHwWV0_61": {
"enMale": "Don't let your anger at the ambassador cloud your judgment.",
"frMale": "Ne laissez pas votre col\u00e8re contre l'ambassadeur obscurcir votre jugement.",
"frFemale": "Ne laissez pas votre col\u00e8re contre l'ambassadeur obscurcir votre jugement.",
"deMale": "Lasst Euren Zorn auf die Botschafterin nicht Euer Urteil tr\u00fcben.",
"deFemale": "Lasst Euren Zorn auf die Botschafterin nicht Euer Urteil tr\u00fcben."
},
"oNHwWV0_65": {
"enMale": "Freedom is meaningless if it's bought with treachery.",
"frMale": "La libert\u00e9 n'a pas de sens si elle r\u00e9sulte d'une trahison.",
"frFemale": "La libert\u00e9 n'a pas de sens si elle r\u00e9sulte d'une trahison.",
"deMale": "Freiheit ist bedeutungslos, wenn sie mit Verrat bezahlt wurde.",
"deFemale": "Freiheit ist bedeutungslos, wenn sie mit Verrat bezahlt wurde."
},
"oNHwWV0_69": {
"enMale": "Ambassador Asara is a Republic official. It's our duty to protect her.",
"frMale": "L'Ambassadeur Asara repr\u00e9sente la R\u00e9publique. On doit la prot\u00e9ger.",
"frFemale": "L'Ambassadeur Asara repr\u00e9sente la R\u00e9publique. On doit la prot\u00e9ger.",
"deMale": "Botschafterin Asara ist eine W\u00fcrdentr\u00e4gerin der Republik. Es ist unsere Pflicht, sie zu besch\u00fctzen.",
"deFemale": "Botschafterin Asara ist eine W\u00fcrdentr\u00e4gerin der Republik. Es ist unsere Pflicht, sie zu besch\u00fctzen."
},
"oNHwWV0_79": {
"enMale": "Leaving Asara behind ensures the safety of everyone else on the ship.",
"frMale": "Abandonner Asara permettra de sauver tout le monde \u00e0 bord de ce vaisseau.",
"frFemale": "Abandonner Asara permettra de sauver tout le monde \u00e0 bord de ce vaisseau.",
"deMale": "Wenn wir Asara zur\u00fccklassen, sind alle anderen auf dem Schiff in Sicherheit.",
"deFemale": "Wenn wir Asara zur\u00fccklassen, sind alle anderen auf dem Schiff in Sicherheit."
},
"r7JZBv6_5": {
"enMale": "Just give up, Ironfist. I don't want to have to hurt you or your men.",
"frMale": "Abandonnez, Poing d'Acier. Je n'ai pas envie de devoir vous faire du mal, ni \u00e0 vous ni \u00e0 vos hommes.",
"frFemale": "Abandonnez, Poing d'Acier. Je n'ai pas envie de devoir vous faire du mal, ni \u00e0 vous ni \u00e0 vos hommes.",
"deMale": "Gebt einfach auf, Eisenfaust. Ich will Euch und Euren M\u00e4nnern nicht wehtun.",
"deFemale": "Gebt einfach auf, Eisenfaust. Ich will Euch und Euren M\u00e4nnern nicht wehtun."
},
"r7JZBv6_9": {
"enMale": "Go ahead, then. Show me what you've got.",
"frMale": "Tr\u00e8s bien, allons-y. Montrez-moi ce dont vous \u00eates capable.",
"frFemale": "Tr\u00e8s bien, allons-y. Montrez-moi ce dont vous \u00eates capable.",
"deMale": "Dann fangt an. Zeigt mir, was Ihr drauf habt.",
"deFemale": "Dann fangt an. Zeigt mir, was Ihr drauf habt."
},
"r7JZBv6_10": {
"enMale": "You don't scare me.",
"frMale": "Bon courage pour me faire peur.",
"frFemale": "Bon courage pour me faire peur.",
"deMale": "Soll ich mich jetzt etwa f\u00fcrchten?",
"deFemale": "Soll ich mich jetzt etwa f\u00fcrchten?"
},
"OnRiVwD_8": {
"enMale": "Right behind you, Ambassador.",
"frMale": "Je suis juste derri\u00e8re vous, Ambassadeur.",
"frFemale": "Je suis juste derri\u00e8re vous, Ambassadeur.",
"deMale": "Bin direkt hinter Euch, Botschafterin.",
"deFemale": "Bin direkt hinter Euch, Botschafterin."
},
"OnRiVwD_17": {
"enMale": "I wouldn't leave you behind to die, Asara.",
"frMale": "Je ne vous laisserai pas mourir, Asara.",
"frFemale": "Je ne vous laisserai pas mourir, Asara.",
"deMale": "Ich w\u00fcrde Euch niemals zum Sterben zur\u00fccklassen, Asara.",
"deFemale": "Ich w\u00fcrde Euch niemals zum Sterben zur\u00fccklassen, Asara."
},
"OnRiVwD_22": {
"enMale": "Keeping you with us would be too dangerous, Asara.",
"frMale": "Ce serait trop dangereux de vous garder avec nous, Asara.",
"frFemale": "Ce serait trop dangereux de vous garder avec nous, Asara.",
"deMale": "Euch bei uns zu behalten, w\u00e4re zu gef\u00e4hrlich, Asara.",
"deFemale": "Euch bei uns zu behalten, w\u00e4re zu gef\u00e4hrlich, Asara."
},
"OnRiVwD_24": {
"enMale": "Sometimes sacrifices have to be made for the greater good, Ambassador.",
"frMale": "Il faut parfois faire des sacrifices pour sauver le plus grand nombre, Ambassadeur.",
"frFemale": "Il faut parfois faire des sacrifices pour sauver le plus grand nombre, Ambassadeur.",
"deMale": "Manchmal m\u00fcssen Opfer erbracht werden, um ein h\u00f6heres Ziel zu erreichen, Botschafterin.",
"deFemale": "Manchmal m\u00fcssen Opfer erbracht werden, um ein h\u00f6heres Ziel zu erreichen, Botschafterin."
},
"OnRiVwD_28": {
"enMale": "Haken offered me a reward. It's as simple as that.",
"frMale": "Haken m'a offert une r\u00e9compense. C'est aussi simple que \u00e7a.",
"frFemale": "Haken m'a offert une r\u00e9compense. C'est aussi simple que \u00e7a.",
"deMale": "Haken hat mir eine Belohnung angeboten. Ganz einfach.",
"deFemale": "Haken hat mir eine Belohnung angeboten. Ganz einfach."
},
"OnRiVwD_32": {
"enMale": "You're a cruel, ruthless woman--the Empire is where you belong.",
"frMale": "Vous \u00eates une femme cruelle et impitoyable. L'Empire, c'est l\u00e0 votre place.",
"frFemale": "Vous \u00eates une femme cruelle et impitoyable. L'Empire, c'est l\u00e0 votre place.",
"deMale": "Ihr seid eine grausame, unbarmherzige Frau. Ihr geh\u00f6rt zum Imperium.",
"deFemale": "Ihr seid eine grausame, unbarmherzige Frau. Ihr geh\u00f6rt zum Imperium."
},
"sZGYXT1_9": {
"enMale": "Innocent people just died to give us this chance, and that's all you can say?",
"frMale": "Des innocents sont morts pour nous donner cette chance et c'est tout ce que vous avez \u00e0 dire ?",
"frFemale": "Des innocents sont morts pour nous donner cette chance et c'est tout ce que vous avez \u00e0 dire ?",
"deMale": "Unschuldige Leute sind gestorben, um uns diese Chance zu erm\u00f6glichen, und das ist alles, was Euch dazu einf\u00e4llt?",
"deFemale": "Unschuldige Leute sind gestorben, um uns diese Chance zu erm\u00f6glichen, und das ist alles, was Euch dazu einf\u00e4llt?"
},
"sZGYXT1_12": {
"enMale": "The bridge is open, and no innocent lives had to be sacrificed to do it.",
"frMale": "La passerelle est ouverte et aucun innocent n'a \u00e9t\u00e9 sacrifi\u00e9.",
"frFemale": "La passerelle est ouverte et aucun innocent n'a \u00e9t\u00e9 sacrifi\u00e9.",
"deMale": "Die Br\u00fccke ist offen und es mussten keine Unschuldigen geopfert werden, um dies zu erreichen.",
"deFemale": "Die Br\u00fccke ist offen und es mussten keine Unschuldigen geopfert werden, um dies zu erreichen."
},
"sZGYXT1_13": {
"enMale": "What can I say? I'm good at what I do.",
"frMale": "C'est \u00e7a, le talent.",
"frFemale": "C'est \u00e7a, le talent.",
"deMale": "Was soll ich sagen? Ich bin eben gut.",
"deFemale": "Was soll ich sagen? Ich bin eben gut."
},
"sZGYXT1_15": {
"enMale": "I know what I'm doing, Ambassador.",
"frMale": "Je sais ce que je fais, Ambassadeur.",
"frFemale": "Je sais ce que je fais, Ambassadeur.",
"deMale": "Ich wei\u00df, was ich tue, Botschafterin.",
"deFemale": "Ich wei\u00df, was ich tue, Botschafterin."
},
"sZGYXT1_25": {
"enMale": "What do you know about Ironfist?",
"frMale": "Que savez-vous sur Poing d'Acier ?",
"frFemale": "Que savez-vous sur Poing d'Acier ?",
"deMale": "Was wisst Ihr \u00fcber Eisenfaust?",
"deFemale": "Was wisst Ihr \u00fcber Eisenfaust?"
},
"sZGYXT1_26": {
"enMale": "Nobody scares me.",
"frMale": "Personne ne peut me battre.",
"frFemale": "Personne ne peut me battre.",
"deMale": "Ich habe vor niemandem Angst.",
"deFemale": "Ich habe vor niemandem Angst."
},
"sZGYXT1_27": {
"enMale": "You're just wasting my time here.",
"frMale": "Vous me faites perdre mon temps.",
"frFemale": "Vous me faites perdre mon temps.",
"deMale": "Ihr verschwendet meine Zeit.",
"deFemale": "Ihr verschwendet meine Zeit."
},
"sZGYXT1_36": {
"enMale": "This opportunity was costly. We can't afford to waste it.",
"frMale": "Cette ouverture nous a co\u00fbt\u00e9 cher. On ne peut pas se permettre de la g\u00e2cher.",
"frFemale": "Cette ouverture nous a co\u00fbt\u00e9 cher. On ne peut pas se permettre de la g\u00e2cher.",
"deMale": "Diese Gelegenheit wurde teuer erkauft. Wir d\u00fcrfen sie nicht verstreichen lassen.",
"deFemale": "Diese Gelegenheit wurde teuer erkauft. Wir d\u00fcrfen sie nicht verstreichen lassen."
},
"sZGYXT1_54": {
"enMale": "The Force will give me the strength I'll need.",
"frMale": "La Force me permettra de r\u00e9ussir.",
"frFemale": "La Force me permettra de r\u00e9ussir.",
"deMale": "Die Macht wird mir die erforderliche St\u00e4rke geben.",
"deFemale": "Die Macht wird mir die erforderliche St\u00e4rke geben."
},
"sZGYXT1_56": {
"enMale": "They didn't just train me to do the easy jobs, ma'am.",
"frMale": "Je ne suis pas l\u00e0 pour accomplir des t\u00e2ches faciles, Madame.",
"frFemale": "Je ne suis pas l\u00e0 pour accomplir des t\u00e2ches faciles, Madame.",
"deMale": "Ich wurde nicht nur f\u00fcr einfache Aufgaben ausgebildet, Ma'am.",
"deFemale": "Ich wurde nicht nur f\u00fcr einfache Aufgaben ausgebildet, Ma'am."
},
"sZGYXT1_63": {
"enMale": "I'll just kill him like I kill everyone else who gets in my way.",
"frMale": "Je le tuerai comme n'importe quel ennemi se trouvant sur ma route.",
"frFemale": "Je le tuerai comme n'importe quel ennemi se trouvant sur ma route.",
"deMale": "Ich t\u00f6te ihn einfach wie jeden anderen, der mir im Weg steht.",
"deFemale": "Ich t\u00f6te ihn einfach wie jeden anderen, der mir im Weg steht."
},
"sZGYXT1_64": {
"enMale": "I like a challenge.",
"frMale": "J'excelle dans la difficult\u00e9.",
"frFemale": "J'excelle dans la difficult\u00e9.",
"deMale": "Ich mag schwierige Aufgaben.",
"deFemale": "Ich mag schwierige Aufgaben."
},
"sZGYXT1_75": {
"enMale": "Let's hope Ironfist isn't paying too much attention.",
"frMale": "Esp\u00e9rons que Poing d'Acier ne fait pas trop attention.",
"frFemale": "Esp\u00e9rons que Poing d'Acier ne fait pas trop attention.",
"deMale": "Hoffen wir, Eisenfaust passt nicht zu gut auf.",
"deFemale": "Hoffen wir, Eisenfaust passt nicht zu gut auf."
},
"sZGYXT1_76": {
"enMale": "I'll make this scum pay for attacking us.",
"frMale": "Ce minable va regretter de nous avoir attaqu\u00e9s.",
"frFemale": "Ce minable va regretter de nous avoir attaqu\u00e9s.",
"deMale": "Ich werde daf\u00fcr sorgen, dass dieser Abschaum f\u00fcr seinen Angriff bezahlt.",
"deFemale": "Ich werde daf\u00fcr sorgen, dass dieser Abschaum f\u00fcr seinen Angriff bezahlt."
},
"sZGYXT1_77": {
"enMale": "Let's do it.",
"frMale": "Allez, en route.",
"frFemale": "Allez, en route.",
"deMale": "Dann wollen wir mal.",
"deFemale": "Dann wollen wir mal."
},
"1c8grzG_6": {
"enMale": "My lightsaber is at your service, Commander.",
"frMale": "Mon sabre laser est \u00e0 votre service, Commandant.",
"frFemale": "Mon sabre laser est \u00e0 votre service, Commandant.",
"deMale": "Mein Lichtschwert steht Euch zu Diensten.",
"deFemale": "Mein Lichtschwert steht Euch zu Diensten."
},
"1c8grzG_7": {
"enMale": "The Force will guide us to victory.",
"frMale": "La Force nous conduira \u00e0 la victoire.",
"frFemale": "La Force nous conduira \u00e0 la victoire.",
"deMale": "Die Macht wird uns zum Sieg f\u00fchren.",
"deFemale": "Die Macht wird uns zum Sieg f\u00fchren."
},
"1c8grzG_8": {
"enMale": "Havoc Squad, reporting for duty!",
"frMale": "Escouade du Chaos, \u00e0 vos ordres !",
"frFemale": "Escouade du Chaos, \u00e0 vos ordres !",
"deMale": "Chaostrupp meldet sich zum Dienst!",
"deFemale": "Chaostrupp meldet sich zum Dienst!"
},
"1c8grzG_15": {
"enMale": "I can't wait to kill things.",
"frMale": "J'ai h\u00e2te de faire un peu de d\u00e9g\u00e2ts.",
"frFemale": "J'ai h\u00e2te de faire un peu de d\u00e9g\u00e2ts.",
"deMale": "Ich will endlich k\u00e4mpfen!",
"deFemale": "Ich will endlich k\u00e4mpfen!"
},
"1c8grzG_65": {
"enMale": "We defeated the entire boarding party--nobody could've slipped past us.",
"frMale": "On a vaincu tous les intrus. Personne n'a pu tromper notre vigilance.",
"frFemale": "On a vaincu tous les intrus. Personne n'a pu tromper notre vigilance.",
"deMale": "Wir haben die gesamte Entermannschaft besiegt. Niemand kann hier durchgebrochen sein.",
"deFemale": "Wir haben die gesamte Entermannschaft besiegt. Niemand kann hier durchgebrochen sein."
},
"1c8grzG_66": {
"enMale": "You'd better start telling us what's going on here. Now.",
"frMale": "Vous feriez mieux de nous dire ce qui se passe ici. Maintenant.",
"frFemale": "Vous feriez mieux de nous dire ce qui se passe ici. Maintenant.",
"deMale": "Ihr erkl\u00e4rt uns besser, was hier vorgeht. Sofort.",
"deFemale": "Ihr erkl\u00e4rt uns besser, was hier vorgeht. Sofort."
},
"1c8grzG_69": {
"enMale": "That Imperial said that you're the one they were sent to capture.",
"frMale": "Les Imp\u00e9riaux ont dit que c'est vous qu'ils venaient chercher.",
"frFemale": "Les Imp\u00e9riaux ont dit que c'est vous qu'ils venaient chercher.",
"deMale": "Scheinbar sind die Imperialen hinter Euch her.",
"deFemale": "Scheinbar sind die Imperialen hinter Euch her."
},
"1c8grzG_73": {
"enMale": "We have to stop the Imperials from gaining control of the ship!",
"frMale": "Il faut emp\u00eacher les Imp\u00e9riaux de prendre le contr\u00f4le du vaisseau !",
"frFemale": "Il faut emp\u00eacher les Imp\u00e9riaux de prendre le contr\u00f4le du vaisseau !",
"deMale": "Wir m\u00fcssen den Imperialen die Kontrolle \u00fcber das Schiff entrei\u00dfen!",
"deFemale": "Wir m\u00fcssen den Imperialen die Kontrolle \u00fcber das Schiff entrei\u00dfen!"
},
"1c8grzG_75": {
"enMale": "How did you learn about all of this?",
"frMale": "Comment avez-vous appris tout \u00e7a ?",
"frFemale": "Comment avez-vous appris tout \u00e7a ?",
"deMale": "Woher wisst Ihr von all dem?",
"deFemale": "Woher wisst Ihr von all dem?"
},
"1c8grzG_94": {
"enMale": "Confronting the Empire for the sake of diplomacy takes a lot of courage.",
"frMale": "Il faut beaucoup de courage pour d\u00e9fier l'Empire au nom de la diplomatie.",
"frFemale": "Il faut beaucoup de courage pour d\u00e9fier l'Empire au nom de la diplomatie.",
"deMale": "Das Imperium im Dienste der Diplomatie derart herauszufordern ist sehr mutig.",
"deFemale": "Das Imperium im Dienste der Diplomatie derart herauszufordern ist sehr mutig."
},
"1c8grzG_95": {
"enMale": "Turning potential enemies into friends spares us unnecessary conflicts.",
"frMale": "En faisant de nos ennemis potentiels des amis, on \u00e9vite des conflits inutiles.",
"frFemale": "En faisant de nos ennemis potentiels des amis, on \u00e9vite des conflits inutiles.",
"deMale": "Potenzielle Feinde zu Freunden zu machen verhindert unn\u00f6tige Konflikte.",
"deFemale": "Potenzielle Feinde zu Freunden zu machen verhindert unn\u00f6tige Konflikte."
},
"1c8grzG_96": {
"enMale": "You should have identified yourself earlier, ma'am. I could have better ensured your safety.",
"frMale": "Vous auriez d\u00fb vous pr\u00e9senter plus t\u00f4t, Madame. Je vous aurais mieux prot\u00e9g\u00e9e.",
"frFemale": "Vous auriez d\u00fb vous pr\u00e9senter plus t\u00f4t, Madame. Je vous aurais mieux prot\u00e9g\u00e9e.",
"deMale": "Ihr h\u00e4ttet Euch fr\u00fcher identifizieren sollen, Ma'am. Dann h\u00e4tte ich besser f\u00fcr Eure Sicherheit sorgen k\u00f6nnen.",
"deFemale": "Ihr h\u00e4ttet Euch fr\u00fcher identifizieren sollen, Ma'am. Dann h\u00e4tte ich besser f\u00fcr Eure Sicherheit sorgen k\u00f6nnen."
},
"1c8grzG_99": {
"enMale": "The attack on the ship, everyone who's been killed--it's all because of you!",
"frMale": "L'attaque du vaisseau, tous ces morts ! C'est \u00e0 cause de vous !",
"frFemale": "L'attaque du vaisseau, tous ces morts ! C'est \u00e0 cause de vous !",
"deMale": "Der Angriff auf das Schiff, die vielen Toten - das ist alles nur wegen Euch passiert!",
"deFemale": "Der Angriff auf das Schiff, die vielen Toten - das ist alles nur wegen Euch passiert!"
},
"1c8grzG_131": {
"enMale": "Hopefully we can get to Salen before the Imperials. Do you know where he is?",
"frMale": "Avec un peu de chance, on trouvera Salen avant les Imp\u00e9riaux. Vous savez o\u00f9 il est ?",
"frFemale": "Avec un peu de chance, on trouvera Salen avant les Imp\u00e9riaux. Vous savez o\u00f9 il est ?",
"deMale": "Hoffentlich k\u00f6nnen wir Salen vor den Imperialen erreichen. Wisst Ihr, wo er ist?",
"deFemale": "Hoffentlich k\u00f6nnen wir Salen vor den Imperialen erreichen. Wisst Ihr, wo er ist?"
},
"1c8grzG_132": {
"enMale": "You're the security commander--don't you have the authority to cancel the lockdown?",
"frMale": "Vous \u00eates le chef de la s\u00e9curit\u00e9. Vous ne pouvez pas annuler le verrouillage ?",
"frFemale": "Vous \u00eates le chef de la s\u00e9curit\u00e9. Vous ne pouvez pas annuler le verrouillage ?",
"deMale": "Ihr seid der Sicherheitscommander. K\u00f6nnt Ihr die Sicherheitsverriegelung nicht aufheben?",
"deFemale": "Ihr seid der Sicherheitscommander. K\u00f6nnt Ihr die Sicherheitsverriegelung nicht aufheben?"
},
"1c8grzG_153": {
"enMale": "We're supposed to get all the way to engineering without any help?",
"frMale": "On est cens\u00e9s rejoindre la salle des machines sans aucune aide?",
"frFemale": "On est cens\u00e9s rejoindre la salle des machines sans aucune aide?",
"deMale": "Wir sollen ohne Hilfe bis zum Technikbereich kommen?",
"deFemale": "Wir sollen ohne Hilfe bis zum Technikbereich kommen?"
},
"1c8grzG_156": {
"enMale": "You expect me to get to engineering all by myself?",
"frMale": "Vous voulez que je rejoigne la salle des machines tout seul?",
"frFemale": "Vous voulez que je rejoigne la salle des machines toute seule?",
"deMale": "Ihr erwartet, dass ich mich ganz allein zum Technikbereich begebe?",
"deFemale": "Ihr erwartet, dass ich mich ganz allein zum Technikbereich begebe?"
},
"1c8grzG_157": {
"enMale": "Let's get that bridge open!",
"frMale": "Allons ouvrir cette passerelle !",
"frFemale": "Allons ouvrir cette passerelle !",
"deMale": "Entriegeln wir diese Br\u00fccke!",
"deFemale": "Entriegeln wir diese Br\u00fccke!"
},
"1c8grzG_170": {
"enMale": "Mandalorian mercenary? What are you talking about?",
"frMale": "Un mercenaire Mandalorien ? De quoi parlez-vous ?",
"frFemale": "Un mercenaire Mandalorien ? De quoi parlez-vous ?",
"deMale": "Mandalorianischer S\u00f6ldner? Wovon redet Ihr?",
"deFemale": "Mandalorianischer S\u00f6ldner? Wovon redet Ihr?"
},
"1c8grzG_172": {
"enMale": "You must be joking.",
"frMale": "C'est une blague\u00a0?",
"frFemale": "C'est une blague\u00a0?",
"deMale": "Soll das ein Witz sein?",
"deFemale": "Soll das ein Witz sein?"
},
"1c8grzG_173": {
"enMale": "We defeated the first group of boarders--there's no reason we can't defeat this group, too.",
"frMale": "On a vaincu le premier groupe d'intrus, il n'y a pas de raison qu'on ne vienne pas \u00e0 bout de celui-ci.",
"frFemale": "On a vaincu le premier groupe d'intrus, il n'y a pas de raison qu'on ne vienne pas \u00e0 bout de celui-ci.",
"deMale": "Wir haben die erste Entermannschaft aufgehalten. Es gibt keinen Grund, warum wir nicht auch diese Gruppe besiegen k\u00f6nnen.",
"deFemale": "Wir haben die erste Entermannschaft aufgehalten. Es gibt keinen Grund, warum wir nicht auch diese Gruppe besiegen k\u00f6nnen."
},
"1c8grzG_184": {
"enMale": "You'd better come up with something better than that, Narlock.",
"frMale": "Vous avez int\u00e9r\u00eat \u00e0 trouver mieux que \u00e7a, Narlock.",
"frFemale": "Vous avez int\u00e9r\u00eat \u00e0 trouver mieux que \u00e7a, Narlock.",
"deMale": "Euch f\u00e4llt besser etwas Brauchbareres ein als das, Narlock.",
"deFemale": "Euch f\u00e4llt besser etwas Brauchbareres ein als das, Narlock."
},
"rfPX2D0_10": {
"enMale": "I haven't spoken to any members of the crew. But anyone who needs the help of a Jedi will have it.",
"frMale": "Je n'ai parl\u00e9 \u00e0 aucun membre de l'\u00e9quipage mais j'aiderai tous ceux qui auront besoin de l'aide d'un Jedi.",
"frFemale": "Je n'ai parl\u00e9 \u00e0 aucun membre de l'\u00e9quipage mais j'aiderai tous ceux qui auront besoin de l'aide d'un Jedi.",
"deMale": "Ich habe mit niemandem von der Mannschaft gesprochen. Aber wenn die Hilfe eines Jedi ben\u00f6tigt wird, bin ich zur Stelle.",
"deFemale": "Ich habe mit niemandem von der Mannschaft gesprochen. Aber wenn die Hilfe eines Jedi ben\u00f6tigt wird, bin ich zur Stelle."
},
"rfPX2D0_26": {
"enMale": "This is a Republic vessel. If the crew speaks to anyone, it'll be me.",
"frMale": "C'est un vaisseau de la R\u00e9publique. Si l'\u00e9quipage doit parler \u00e0 quelqu'un, ce sera \u00e0 moi.",
"frFemale": "C'est un vaisseau de la R\u00e9publique. Si l'\u00e9quipage doit parler \u00e0 quelqu'un, ce sera \u00e0 moi.",
"deMale": "Dies ist ein Raumschiff der Republik. Wenn die Mannschaft mit irgendwem sprechen sollte, dann w\u00e4re ich es.",
"deFemale": "Dies ist ein Raumschiff der Republik. Wenn die Mannschaft mit irgendwem sprechen sollte, dann w\u00e4re ich es."
},
"rfPX2D0_28": {
"enMale": "Don't be afraid. If there's some kind of trouble, we'll keep you safe.",
"frMale": "Ne craignez rien. Je vous prot\u00e9gerai en cas de danger.",
"frFemale": "Ne craignez rien. Je vous prot\u00e9gerai en cas de danger.",
"deMale": "Habt keine Angst. Wenn es Probleme gibt, werde ich Euch besch\u00fctzen.",
"deFemale": "Habt keine Angst. Wenn es Probleme gibt, werde ich Euch besch\u00fctzen."
},
"rfPX2D0_31": {
"enMale": "If you're so curious about the crew, I suggest you find one of them to bother.",
"frMale": "Si l'\u00e9quipage vous int\u00e9resse tant, vous devriez aller d\u00e9ranger un de ses membres.",
"frFemale": "Si l'\u00e9quipage vous int\u00e9resse tant, vous devriez aller d\u00e9ranger un de ses membres.",
"deMale": "Wenn Ihr Euch so f\u00fcr die Mannschaft interessiert, warum fragt Ihr sie dann nicht selbst?",
"deFemale": "Wenn Ihr Euch so f\u00fcr die Mannschaft interessiert, warum fragt Ihr sie dann nicht selbst?"
},
"rfPX2D0_34": {
"enMale": "I have not been contacted by any of the ship's personnel. Is there a situation?",
"frMale": "Aucun membre de l'\u00e9quipage ne m'a contact\u00e9. Que se passe-t-il ?",
"frFemale": "Aucun membre de l'\u00e9quipage ne m'a contact\u00e9e. Que se passe-t-il ?",
"deMale": "Niemand vom Schiffspersonal hat mich kontaktiert. Gibt es ein Problem?",
"deFemale": "Niemand vom Schiffspersonal hat mich kontaktiert. Gibt es ein Problem?"
},
"rfPX2D0_61": {
"enMale": "The Imps will always be a threat--no treaty is going to change that.",
"frMale": "Les Imp\u00e9riaux repr\u00e9senteront toujours une menace. Aucun trait\u00e9 n'y changera rien.",
"frFemale": "Les Imp\u00e9riaux repr\u00e9senteront toujours une menace. Aucun trait\u00e9 n'y changera rien.",
"deMale": "Die Imperialen werden immer eine Bedrohung darstellen. Daran wird kein Vertrag etwas \u00e4ndern.",
"deFemale": "Die Imperialen werden immer eine Bedrohung darstellen. Daran wird kein Vertrag etwas \u00e4ndern."
},
"rfPX2D0_62": {
"enMale": "We should always be on our guard against the evils of the Sith.",
"frMale": "Il est imp\u00e9ratif de rester sur ses gardes et de se m\u00e9fier des Sith.",
"frFemale": "Il est imp\u00e9ratif de rester sur ses gardes et de se m\u00e9fier des Sith.",
"deMale": "Wir sollten immer vor den b\u00f6sen Machenschaften der Sith auf der Hut sein.",
"deFemale": "Wir sollten immer vor den b\u00f6sen Machenschaften der Sith auf der Hut sein."
},
"rfPX2D0_63": {
"enMale": "It's wise to anticipate deception by the Sith. But don't let fear cloud your judgment.",
"frMale": "Il est sage d'anticiper les stratag\u00e8mes des Sith mais ne laissez pas la peur influencer votre jugement.",
"frFemale": "Il est sage d'anticiper les stratag\u00e8mes des Sith mais ne laissez pas la peur influencer votre jugement.",
"deMale": "Es ist weise, auf T\u00e4uschungen der Sith gefasst zu sein. Aber lasst nicht zu, dass Furcht Eure Urteilsf\u00e4higkeit tr\u00fcbt.",
"deFemale": "Es ist weise, auf T\u00e4uschungen der Sith gefasst zu sein. Aber lasst nicht zu, dass Furcht Eure Urteilsf\u00e4higkeit tr\u00fcbt."
},
"rfPX2D0_65": {
"enMale": "Since we don't know for sure the Imperials are following us, let's not worry about it.",
"frMale": "On ne sait pas si les Imp\u00e9riaux nous suivent vraiment alors inutile de s'inqui\u00e9ter.",
"frFemale": "On ne sait pas si les Imp\u00e9riaux nous suivent vraiment alors inutile de s'inqui\u00e9ter.",
"deMale": "Da wir nicht mit Sicherheit wissen, dass die Imperialen uns folgen, sollten wir uns keine Sorgen dar\u00fcber machen.",
"deFemale": "Da wir nicht mit Sicherheit wissen, dass die Imperialen uns folgen, sollten wir uns keine Sorgen dar\u00fcber machen."
},
"rfPX2D0_70": {
"enMale": "Why should I care?",
"frMale": "Je n'ai pas \u00e0 savoir \u00e7a.",
"frFemale": "Je n'ai pas \u00e0 savoir \u00e7a.",
"deMale": "Was geht mich das an?",
"deFemale": "Was geht mich das an?"
},
"rfPX2D0_75": {
"enMale": "Telling the passengers that Imperials are nearby would only cause a panic.",
"frMale": "Dire aux passagers que les Imp\u00e9riaux nous poursuivent ne ferait que semer la panique.",
"frFemale": "Dire aux passagers que les Imp\u00e9riaux nous poursuivent ne ferait que semer la panique.",
"deMale": "Den Passagieren zu sagen, dass Imperiale in der N\u00e4he sind, w\u00fcrde nur Panik ausl\u00f6sen.",
"deFemale": "Den Passagieren zu sagen, dass Imperiale in der N\u00e4he sind, w\u00fcrde nur Panik ausl\u00f6sen."
},
"rfPX2D0_85": {
"enMale": "If the Empire wants a fight, we'll give them one.",
"frMale": "Si l'Empire veut la guerre, il l'aura.",
"frFemale": "Si l'Empire veut la guerre, il l'aura.",
"deMale": "Wenn das Imperium einen Kampf will, dann werden wir ihnen einen Kampf liefern.",
"deFemale": "Wenn das Imperium einen Kampf will, dann werden wir ihnen einen Kampf liefern."
},
"rfPX2D0_87": {
"enMale": "If we're in danger, the crew has a responsibility to tell us.",
"frMale": "Si on est en danger, il est du devoir de l'\u00e9quipage de nous en informer.",
"frFemale": "Si on est en danger, il est du devoir de l'\u00e9quipage de nous en informer.",
"deMale": "Wenn wir in Gefahr sind, hat die Mannschaft die Pflicht, es uns zu sagen.",
"deFemale": "Wenn wir in Gefahr sind, hat die Mannschaft die Pflicht, es uns zu sagen."
},
"rfPX2D0_96": {
"enMale": "I'm fine.",
"frMale": "Tout est en place.",
"frFemale": "Tout est en place.",
"deMale": "Mir fehlt nichts.",
"deFemale": "Mir fehlt nichts."
},
"rfPX2D0_98": {
"enMale": "The Imperials seem to have forgotten about the treaty....",
"frMale": "Les Imp\u00e9riaux semblent avoir oubli\u00e9 le trait\u00e9...",
"frFemale": "Les Imp\u00e9riaux semblent avoir oubli\u00e9 le trait\u00e9...",
"deMale": "Die Imperialen scheinen den Vertrag vergessen zu haben ...",
"deFemale": "Die Imperialen scheinen den Vertrag vergessen zu haben ..."
},
"rfPX2D0_100": {
"enMale": "Out of my way, I'm heading for the escape pods!",
"frMale": "Hors de mon chemin, je dois rejoindre les capsules de sauvetage ! ",
"frFemale": "Hors de mon chemin, je dois rejoindre les capsules de sauvetage ! ",
"deMale": "Aus dem Weg, ich muss zu den Rettungskapseln!",
"deFemale": "Aus dem Weg, ich muss zu den Rettungskapseln!"
},
"rfPX2D0_108": {
"enMale": "Let's just hope it's not too late to help.",
"frMale": "Esp\u00e9rons qu'il n'est pas trop tard.",
"frFemale": "Esp\u00e9rons qu'il n'est pas trop tard.",
"deMale": "Hoffen wir, dass es noch nicht zu sp\u00e4t ist.",
"deFemale": "Hoffen wir, dass es noch nicht zu sp\u00e4t ist."
},
"rfPX2D0_109": {
"enMale": "(Class) do not serve",
"frMale": "Je ne re\u00e7ois d'ordres de personne.",
"frFemale": "Je ne re\u00e7ois d'ordres de personne.",
"deMale": "(Class) sind keine Diener.",
"deFemale": "(Class) sind keine Diener."
},
"rfPX2D0_112": {
"enMale": "It's not my responsibility to bail you or anyone else out of this.",
"frMale": "Il n'est pas de mon devoir de vous sauver, ni vous ni qui que ce soit.",
"frFemale": "Il n'est pas de mon devoir de vous sauver, ni vous ni qui que ce soit.",
"deMale": "Es ist nicht meine Verantwortung, Euch oder irgendjemandem aus der Klemme zu helfen.",
"deFemale": "Es ist nicht meine Verantwortung, Euch oder irgendjemandem aus der Klemme zu helfen."
},
"rfPX2D0_121": {
"enMale": "I should head for the bridge and see if there's any way I can lend a hand.",
"frMale": "Je devrais rejoindre la passerelle et voir si je peux \u00eatre utile.",
"frFemale": "Je devrais rejoindre la passerelle et voir si je peux \u00eatre utile.",
"deMale": "Ich sollte mich zur Br\u00fccke begeben und nachsehen, ob ich irgendwie helfen kann.",
"deFemale": "Ich sollte mich zur Br\u00fccke begeben und nachsehen, ob ich irgendwie helfen kann."
},
"4Fk91C6_6": {
"enMale": "I won't fight you if you don't make me.",
"frMale": "Je ne vous affronterai pas si vous ne m'y forcez pas.",
"frFemale": "Je ne vous affronterai pas si vous ne m'y forcez pas.",
"deMale": "Ich werde nicht k\u00e4mpfen, wenn Ihr mich nicht dazu zwingt.",
"deFemale": "Ich werde nicht k\u00e4mpfen, wenn Ihr mich nicht dazu zwingt."
},
"4Fk91C6_7": {
"enMale": "You must not have heard of Havoc Squad.",
"frMale": "Vous n'avez sans doute jamais entendu parler de l'escouade du Chaos.",
"frFemale": "Vous n'avez sans doute jamais entendu parler de l'escouade du Chaos.",
"deMale": "Ihr habt bestimmt noch nichts vom Chaostrupp geh\u00f6rt.",
"deFemale": "Ihr habt bestimmt noch nichts vom Chaostrupp geh\u00f6rt."
},
"4Fk91C6_8": {
"enMale": "You create a conflict that need not exist. We can settle this matter peacefully.",
"frMale": "Vous inventez un conflit qui n'existe pas. Nous pouvons r\u00e9soudre cette affaire pacifiquement.",
"frFemale": "Vous inventez un conflit qui n'existe pas. Nous pouvons r\u00e9soudre cette affaire pacifiquement.",
"deMale": "Ihr erschafft einen unn\u00f6tigen Konflikt. Wir k\u00f6nnen diese Angelegenheit friedlich l\u00f6sen.",
"deFemale": "Ihr erschafft einen unn\u00f6tigen Konflikt. Wir k\u00f6nnen diese Angelegenheit friedlich l\u00f6sen."
},
"4Fk91C6_9": {
"enMale": "Keep him talking--I'll flank him.",
"frMale": "Faites-le parler, je vais le contourner.",
"frFemale": "Faites-le parler, je vais le contourner.",
"deMale": "Lasst ihn nur reden - ich pack ihn von der Flanke.",
"deFemale": "Lasst ihn nur reden - ich pack ihn von der Flanke."
},
"4Fk91C6_18": {
"enMale": "You're a dead man.",
"frMale": "Adieu.",
"frFemale": "Adieu.",
"deMale": "Hier kommt der Tod.",
"deFemale": "Hier kommt der Tod."
},
"4Fk91C6_25": {
"enMale": "Turn back from the dark side. Help us save the lives of innocent people.",
"frMale": "D\u00e9tournez-vous du c\u00f4t\u00e9 obscur. Aidez-nous \u00e0 sauver des vies innocentes.",
"frFemale": "D\u00e9tournez-vous du c\u00f4t\u00e9 obscur. Aidez-nous \u00e0 sauver des vies innocentes.",
"deMale": "Wendet Euch von der dunklen Seite ab. Helft uns, die Leben Unschuldiger zu retten.",
"deFemale": "Wendet Euch von der dunklen Seite ab. Helft uns, die Leben Unschuldiger zu retten."
},
"4Fk91C6_29": {
"enMale": "Overconfidence is a great weakness.",
"frMale": "L'exc\u00e8s d'assurance est une grande faiblesse.",
"frFemale": "L'exc\u00e8s d'assurance est une grande faiblesse.",
"deMale": "Vermessenheit ist eine gro\u00dfe Schw\u00e4che.",
"deFemale": "Vermessenheit ist eine gro\u00dfe Schw\u00e4che."
},
"4Fk91C6_30": {
"enMale": "Your lust for battle can only lead to destruction.",
"frMale": "Votre soif de combat vous conduira \u00e0 votre perte.",
"frFemale": "Votre soif de combat vous conduira \u00e0 votre perte.",
"deMale": "Eure Gier nach Kampf kann nur zu Zerst\u00f6rung f\u00fchren.",
"deFemale": "Eure Gier nach Kampf kann nur zu Zerst\u00f6rung f\u00fchren."
},
"4Fk91C6_49": {
"enMale": "You don't have to continue down the dark path. You can still embrace peace.",
"frMale": "Vous n'\u00eates pas oblig\u00e9 de suivre la voie du c\u00f4t\u00e9 obscur. Vous pouvez encore opter pour la paix.",
"frFemale": "Vous n'\u00eates pas oblig\u00e9 de suivre la voie du c\u00f4t\u00e9 obscur. Vous pouvez encore opter pour la paix.",
"deMale": "Ihr m\u00fcsst nicht dem dunklen Weg folgen. Ihr k\u00f6nnt immer noch dem Frieden die Hand reichen.",
"deFemale": "Ihr m\u00fcsst nicht dem dunklen Weg folgen. Ihr k\u00f6nnt immer noch dem Frieden die Hand reichen."
},
"4Fk91C6_63": {
"enMale": "I'm going to enjoy killing you.",
"frMale": "Je vais me faire un plaisir d'en finir.",
"frFemale": "Je vais me faire un plaisir d'en finir.",
"deMale": "Ich werde meinen Sieg auskosten.",
"deFemale": "Ich werde meinen Sieg auskosten."
},
"4Fk91C6_97": {
"enMale": "Die, already!",
"frMale": "Assez parl\u00e9. Je vais en finir.",
"frFemale": "Assez parl\u00e9. Je vais en finir.",
"deMale": "Zeit zu sterben!",
"deFemale": "Zeit zu sterben!"
},
"4Fk91C6_101": {
"enMale": "I had hoped you would turn back from this madness.",
"frMale": "J'esp\u00e9rais que vous vous d\u00e9tourneriez de cette folie.",
"frFemale": "J'esp\u00e9rais que vous vous d\u00e9tourneriez de cette folie.",
"deMale": "Ich hatte gehofft, Ihr w\u00fcrdet diesem Wahnsinn den R\u00fccken kehren.",
"deFemale": "Ich hatte gehofft, Ihr w\u00fcrdet diesem Wahnsinn den R\u00fccken kehren."
},
"4Fk91C6_110": {
"enMale": "There is no darkness that does not flee from the light.",
"frMale": "La noirceur fuit face \u00e0 la lumi\u00e8re, c'est in\u00e9luctable.",
"frFemale": "La noirceur fuit face \u00e0 la lumi\u00e8re, c'est in\u00e9luctable.",
"deMale": "Es gibt keine Dunkelheit, die nicht vor dem Licht flieht.",
"deFemale": "Es gibt keine Dunkelheit, die nicht vor dem Licht flieht."
},
"4Fk91C6_111": {
"enMale": "I'm ready to take you out and get on with my mission.",
"frMale": "Je vais en finir avec vous et poursuivre ma mission.",
"frFemale": "Je vais en finir avec vous et poursuivre ma mission.",
"deMale": "Ich werde Euch ausschalten und meine Mission fortsetzen.",
"deFemale": "Ich werde Euch ausschalten und meine Mission fortsetzen."
},
"4Fk91C6_585": {
"enMale": "Nobody scares me.",
"frMale": "Personne ne peut me battre.",
"frFemale": "Personne ne peut me battre.",
"deMale": "Ich habe vor niemandem Angst.",
"deFemale": "Ich habe vor niemandem Angst."
},
"4y3X8zM_39": {
"enMale": "So resetting the reactor would unlock the bridge?",
"frMale": "Donc, r\u00e9initialiser le r\u00e9acteur d\u00e9verrouillerait le pont\u00a0?",
"frFemale": "Donc, r\u00e9initialiser le r\u00e9acteur d\u00e9verrouillerait le pont\u00a0?",
"deMale": "Das Zur\u00fccksetzen des Reaktors w\u00fcrde also die Br\u00fccke entriegeln?",
"deFemale": "Das Zur\u00fccksetzen des Reaktors w\u00fcrde also die Br\u00fccke entriegeln?"
},
"4y3X8zM_40": {
"enMale": "What else could we do to open up the bridge?",
"frMale": "Qu'est-ce qu'on pourrait faire d'autre pour ouvrir le pont\u00a0?",
"frFemale": "Qu'est-ce qu'on pourrait faire d'autre pour ouvrir le pont\u00a0?",
"deMale": "Was k\u00f6nnen wir noch tun, um die Br\u00fccke zu \u00f6ffnen?",
"deFemale": "Was k\u00f6nnen wir noch tun, um die Br\u00fccke zu \u00f6ffnen?"
},
"4y3X8zM_45": {
"enMale": "I'll get the conduits shut down right away.",
"frMale": "Je vais fermer les conduites sur-le-champ.",
"frFemale": "Je vais fermer les conduites sur-le-champ.",
"deMale": "Ich werde die Leitungen sofort kappen.",
"deFemale": "Ich werde die Leitungen sofort kappen."
},
"4y3X8zM_47": {
"enMale": "Tell your lackeys to shut up unless they have ideas we can actually use.",
"frMale": "Dites \u00e0 vos hommes de se taire \u00e0 moins d'avoir un vrai plan.",
"frFemale": "Dites \u00e0 vos hommes de se taire \u00e0 moins d'avoir un vrai plan.",
"deMale": "Sagt Euren Leuten, sie sollen sich nur zu Wort melden, wenn sie sinnvolle Ideen haben.",
"deFemale": "Sagt Euren Leuten, sie sollen sich nur zu Wort melden, wenn sie sinnvolle Ideen haben."
},
"4y3X8zM_50": {
"enMale": "Resetting the reactor is the only way to be sure.",
"frMale": "Red\u00e9marrer le r\u00e9acteur est la seule solution.",
"frFemale": "Red\u00e9marrer le r\u00e9acteur est la seule solution.",
"deMale": "Der Reaktor-Neustart ist der einzig sichere Weg.",
"deFemale": "Der Reaktor-Neustart ist der einzig sichere Weg."
},
"4y3X8zM_52": {
"enMale": "We can't send these people to their deaths! Not when there's an alternative!",
"frMale": "On ne peut pas envoyer ces gens \u00e0 leur mort\u00a0! Pas quand il y a une autre solution\u00a0!",
"frFemale": "On ne peut pas envoyer ces gens \u00e0 leur mort\u00a0! Pas quand il y a une autre solution\u00a0!",
"deMale": "Wir k\u00f6nnen diese Leute nicht in den Tod schicken! Nicht, wenn es eine Alternative gibt!",
"deFemale": "Wir k\u00f6nnen diese Leute nicht in den Tod schicken! Nicht, wenn es eine Alternative gibt!"
},
"4y3X8zM_54": {
"enMale": "We're trying to save the people on this ship, not kill them.",
"frMale": "On essaie de sauver les passagers de ce vaisseau, pas de les tuer.",
"frFemale": "On essaie de sauver les passagers de ce vaisseau, pas de les tuer.",
"deMale": "Wir versuchen, die Leute auf diesem Schiff zu retten, und nicht, sie umzubringen.",
"deFemale": "Wir versuchen, die Leute auf diesem Schiff zu retten, und nicht, sie umzubringen."
},
"4y3X8zM_71": {
"enMale": "You're callous.",
"frMale": "Vous n'avez pas de c\u0153ur.",
"frFemale": "Vous n'avez pas de c\u0153ur.",
"deMale": "Das ist wirklich gef\u00fchllos.",
"deFemale": "Das ist wirklich gef\u00fchllos."
},
"4y3X8zM_72": {
"enMale": "I make the decisions, Ambassador. Not you.",
"frMale": "C'est moi qui prends les d\u00e9cisions, Ambassadeur. Pas vous.",
"frFemale": "C'est moi qui prends les d\u00e9cisions, Ambassadeur. Pas vous.",
"deMale": "Ich treffe die Entscheidungen, Botschafterin. Nicht Ihr.",
"deFemale": "Ich treffe die Entscheidungen, Botschafterin. Nicht Ihr."
},
"4y3X8zM_77": {
"enMale": "Can you get the bridge open from there?",
"frMale": "Vous pouvez ouvrir le pont \u00e0 partir de l\u00e0\u00a0?",
"frFemale": "Vous pouvez ouvrir le pont \u00e0 partir de l\u00e0\u00a0?",
"deMale": "K\u00f6nnt Ihr die Br\u00fccke von dort \u00f6ffnen?",
"deFemale": "K\u00f6nnt Ihr die Br\u00fccke von dort \u00f6ffnen?"
},
"4y3X8zM_78": {
"enMale": "I'm not interested in your problems, I just want to get into the bridge!",
"frMale": "Je me fiche de vos probl\u00e8mes, je veux juste acc\u00e9der au pont\u00a0!",
"frFemale": "Je me fiche de vos probl\u00e8mes, je veux juste acc\u00e9der au pont\u00a0!",
"deMale": "Eure Probleme interessieren mich nicht, ich will nur auf die Br\u00fccke!",
"deFemale": "Eure Probleme interessieren mich nicht, ich will nur auf die Br\u00fccke!"
},
"4y3X8zM_133": {
"enMale": "I don't hide from my enemies. I kill them.",
"frMale": "Je ne me cache pas de mes ennemis. Je les tue.",
"frFemale": "Je ne me cache pas de mes ennemis. Je les tue.",
"deMale": "Ich verstecke mich nicht vor meinen Feinden. Ich besiege sie.",
"deFemale": "Ich verstecke mich nicht vor meinen Feinden. Ich besiege sie."
},
"4y3X8zM_136": {
"enMale": "Commander Narlock said that you might know of a way to unlock the bridge. The Imperials have it sealed off.",
"frMale": "Le Commandant Narlock a dit que vous sauriez comment ouvrir la passerelle. Les Imp\u00e9riaux l'ont bloqu\u00e9e.",
"frFemale": "Le Commandant Narlock a dit que vous sauriez comment ouvrir la passerelle. Les Imp\u00e9riaux l'ont bloqu\u00e9e.",
"deMale": "Commander Narlock sagte, dass Ihr vielleicht wisst, wie man die Br\u00fccke entriegelt. Die Imperialen haben sie gesperrt.",
"deFemale": "Commander Narlock sagte, dass Ihr vielleicht wisst, wie man die Br\u00fccke entriegelt. Die Imperialen haben sie gesperrt."
},
"4y3X8zM_138": {
"enMale": "The Imperials have the bridge locked down. You're getting us in there.",
"frMale": "Les Imp\u00e9riaux ont bloqu\u00e9 la passerelle. Aidez-nous \u00e0 y acc\u00e9der.",
"frFemale": "Les Imp\u00e9riaux ont bloqu\u00e9 la passerelle. Aidez-nous \u00e0 y acc\u00e9der.",
"deMale": "Die Imperialen haben die Br\u00fccke abgeriegelt. Ihr m\u00fcsst uns hinein schaffen.",
"deFemale": "Die Imperialen haben die Br\u00fccke abgeriegelt. Ihr m\u00fcsst uns hinein schaffen."
},
"4y3X8zM_169": {
"enMale": "There's no way that will work.",
"frMale": "\u00c7a ne marchera jamais.",
"frFemale": "\u00c7a ne marchera jamais.",
"deMale": "Das kann ja nur schiefgehen.",
"deFemale": "Das kann ja nur schiefgehen."
},
"4y3X8zM_173": {
"enMale": "Are you going to be safe in there? Do you need help getting out?",
"frMale": "Vous serez en s\u00e9curit\u00e9 l\u00e0-dedans\u00a0? Vous avez besoin d'aide pour sortir\u00a0?",
"frFemale": "Vous serez en s\u00e9curit\u00e9 l\u00e0-dedans\u00a0? Vous avez besoin d'aide pour sortir\u00a0?",
"deMale": "Seid Ihr da drinnen sicher? Braucht Ihr Hilfe, um rauszukommen?",
"deFemale": "Seid Ihr da drinnen sicher? Braucht Ihr Hilfe, um rauszukommen?"
}
},
"AffectionGainTable": {
"t3ueBg9_2": [
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 200
}
],
"t3ueBg9_8": [
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "5FtJ3I7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"t3ueBg9_19": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"t3ueBg9_30": [
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "5FtJ3I7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"t3ueBg9_31": [
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 50
}
],
"t3ueBg9_75": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"0Wapqo5_30": [
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 200
}
],
"0Wapqo5_31": [
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 50
}
],
"0Wapqo5_45": [
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 200
}
],
"0Wapqo5_47": [
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 200
}
],
"0Wapqo5_104": [
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 200
}
],
"0Wapqo5_111": [
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 50
}
],
"oNHwWV0_5": [
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 200
}
],
"oNHwWV0_9": [
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "5FtJ3I7",
"AffectionGainType": 50
}
],
"oNHwWV0_13": [
{
"CompanionId": "5FtJ3I7",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 50
}
],
"oNHwWV0_15": [
{
"CompanionId": "5FtJ3I7",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 50
}
],
"oNHwWV0_27": [
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "5FtJ3I7",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 200
}
],
"oNHwWV0_31": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"oNHwWV0_37": [
{
"CompanionId": "5FtJ3I7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"oNHwWV0_43": [
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"oNHwWV0_53": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "5FtJ3I7",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 50
}
],
"oNHwWV0_59": [
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "5FtJ3I7",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 200
}
],
"oNHwWV0_61": [
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 200
}
],
"oNHwWV0_65": [
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 200
}
],
"oNHwWV0_69": [
{
"CompanionId": "5FtJ3I7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"oNHwWV0_79": [
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "5FtJ3I7",
"AffectionGainType": 50
}
],
"r7JZBv6_5": [
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "5FtJ3I7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"r7JZBv6_9": [
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"r7JZBv6_10": [
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 200
}
],
"OnRiVwD_8": [
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "5FtJ3I7",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"OnRiVwD_17": [
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "5FtJ3I7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"OnRiVwD_22": [
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "5FtJ3I7",
"AffectionGainType": 50
}
],
"OnRiVwD_24": [
{
"CompanionId": "5FtJ3I7",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"OnRiVwD_28": [
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "5FtJ3I7",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"OnRiVwD_32": [
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "5FtJ3I7",
"AffectionGainType": 50
}
],
"sZGYXT1_9": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 200
}
],
"sZGYXT1_12": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 200
}
],
"sZGYXT1_13": [
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 200
}
],
"sZGYXT1_15": [
{
"CompanionId": "5FtJ3I7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"sZGYXT1_25": [
{
"CompanionId": "5FtJ3I7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"sZGYXT1_26": [
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 200
}
],
"sZGYXT1_27": [
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"sZGYXT1_36": [
{
"CompanionId": "5FtJ3I7",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 200
}
],
"sZGYXT1_54": [
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 200
}
],
"sZGYXT1_56": [
{
"CompanionId": "5FtJ3I7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"sZGYXT1_63": [
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "5FtJ3I7",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"sZGYXT1_64": [
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 200
}
],
"sZGYXT1_75": [
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 50
}
],
"sZGYXT1_76": [
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 50
}
],
"sZGYXT1_77": [
{
"CompanionId": "5FtJ3I7",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 200
}
],
"1c8grzG_6": [
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 200
}
],
"1c8grzG_7": [
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 200
}
],
"1c8grzG_8": [
{
"CompanionId": "5FtJ3I7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"1c8grzG_15": [
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"1c8grzG_65": [
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 200
}
],
"1c8grzG_66": [
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"1c8grzG_69": [
{
"CompanionId": "5FtJ3I7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"1c8grzG_73": [
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"1c8grzG_75": [
{
"CompanionId": "5FtJ3I7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"1c8grzG_94": [
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 200
}
],
"1c8grzG_95": [
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 50
}
],
"1c8grzG_96": [
{
"CompanionId": "5FtJ3I7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"1c8grzG_99": [
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"1c8grzG_131": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "5FtJ3I7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"1c8grzG_132": [
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 200
}
],
"1c8grzG_153": [
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "5FtJ3I7",
"AffectionGainType": 50
}
],
"1c8grzG_156": [
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "5FtJ3I7",
"AffectionGainType": 50
}
],
"1c8grzG_157": [
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "5FtJ3I7",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 200
}
],
"1c8grzG_170": [
{
"CompanionId": "5FtJ3I7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"1c8grzG_172": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"1c8grzG_173": [
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 200
}
],
"1c8grzG_184": [
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 50
}
],
"rfPX2D0_10": [
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 200
}
],
"rfPX2D0_26": [
{
"CompanionId": "5FtJ3I7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"rfPX2D0_28": [
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 200
}
],
"rfPX2D0_31": [
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 200
}
],
"rfPX2D0_34": [
{
"CompanionId": "5FtJ3I7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"rfPX2D0_61": [
{
"CompanionId": "5FtJ3I7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"rfPX2D0_62": [
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 200
}
],
"rfPX2D0_63": [
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 200
}
],
"rfPX2D0_65": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"rfPX2D0_70": [
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"rfPX2D0_75": [
{
"CompanionId": "5FtJ3I7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"rfPX2D0_85": [
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"rfPX2D0_87": [
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "5FtJ3I7",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"rfPX2D0_96": [
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"rfPX2D0_98": [
{
"CompanionId": "5FtJ3I7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"rfPX2D0_100": [
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "5FtJ3I7",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 50
}
],
"rfPX2D0_108": [
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "5FtJ3I7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"rfPX2D0_109": [
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "5FtJ3I7",
"AffectionGainType": 50
}
],
"rfPX2D0_112": [
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "5FtJ3I7",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"rfPX2D0_121": [
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "5FtJ3I7",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"4Fk91C6_6": [
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 200
}
],
"4Fk91C6_7": [
{
"CompanionId": "5FtJ3I7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"4Fk91C6_8": [
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 50
}
],
"4Fk91C6_9": [
{
"CompanionId": "5FtJ3I7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"4Fk91C6_18": [
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"4Fk91C6_25": [
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 200
}
],
"4Fk91C6_29": [
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 200
}
],
"4Fk91C6_30": [
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 50
}
],
"4Fk91C6_49": [
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 50
}
],
"4Fk91C6_63": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
],
"4Fk91C6_97": [
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 50
}
],
"4Fk91C6_101": [
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 200
}
],
"4Fk91C6_110": [
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 200
}
],
"4Fk91C6_111": [
{
"CompanionId": "5FtJ3I7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"4Fk91C6_585": [
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 200
}
],
"4y3X8zM_39": [
{
"CompanionId": "5FtJ3I7",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 50
}
],
"4y3X8zM_40": [
{
"CompanionId": "5FtJ3I7",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 200
}
],
"4y3X8zM_45": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "5FtJ3I7",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 200
}
],
"4y3X8zM_47": [
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"4y3X8zM_50": [
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "5FtJ3I7",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"4y3X8zM_52": [
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "5FtJ3I7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"4y3X8zM_54": [
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 200
}
],
"4y3X8zM_71": [
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 200
}
],
"4y3X8zM_72": [
{
"CompanionId": "5FtJ3I7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"4y3X8zM_77": [
{
"CompanionId": "5FtJ3I7",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 200
}
],
"4y3X8zM_78": [
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"4y3X8zM_133": [
{
"CompanionId": "iZ4l338",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 50
}
],
"4y3X8zM_136": [
{
"CompanionId": "5FtJ3I7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"4y3X8zM_138": [
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"4y3X8zM_169": [
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 50
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 50
}
],
"4y3X8zM_173": [
{
"CompanionId": "Z2FFed2",
"AffectionGainType": 200
},
{
"CompanionId": "BIWNCz6",
"AffectionGainType": 200
}
]
}
},
"QuestsNextB62": [],
"QuestsPreviousB62": [],
"Id": "16141087102042262806",
"Base62Id": "5atUFJ3",
"Fqn": "qst.location.flashpoint.republic.act_one.capital.republic_transition_arc",
"B62References": {
"conversationProgresses": [
"t3ueBg9",
"0Wapqo5",
"oNHwWV0",
"r7JZBv6",
"OnRiVwD",
"sZGYXT1",
"1c8grzG",
"rfPX2D0",
"4Fk91C6",
"RgXgUlC",
"4y3X8zM",
"I0mATwF"
],
"conversationStarts": [
"5qVO820"
],
"conversationEnds": [
"I0mATwF"
],
"QuestMpns": [
"0000000",
"EDo89y3",
"OiwSGdA",
"EacMKF3",
"pgkMPj7"
],
"stagedBonusQsts": [
"OrC11i7",
"a6zItCI",
"3OE3Dt1"
]
},
"first_seen": "1.0.0a",
"last_seen": "6.2.1a",
"current_version": "6.2.1a",
"hash": "1887889225",
"removed_in": "",
"changed_fields": [
"ClassesAllowed",
"hash"
],
"previous_versions": [
"1.0.0a",
"1.2.0",
"1.3.0",
"1.7.0",
"1.7.2",
"2.3.1",
"4.0.0",
"4.1.0",
"5.0.0",
"5.2.0",
"5.2.1",
"5.2.2",
"5.7.0",
"6.0.0",
"6.2.0"
],
"ClassesAllowed": [
"Smuggler",
"Trooper",
"Jedi Knight",
"Jedi Consular"
]
}
Array
(
[_id] => MongoDB\BSON\ObjectId Object
(
[oid] => 5fb3e68733180000cb06c064
)
[Name] => [FLASHPOINT] The Esseles
[NameId] => 778548721746008
[LocalizedName] => Array
(
[enMale] => [FLASHPOINT] The Esseles
[frMale] => [ZONE LITIGIEUSE] L'Esseles
[frFemale] => [ZONE LITIGIEUSE] L'Esseles
[deMale] => [FLASHPOINT] Die Esseles
[deFemale] => [FLASHPOINT] Die Esseles
)
[Icon] => cdx.ships.ita_rta.wanderer_class_transport
[IsRepeatable] => 1
[RequiredLevel] => 1
[XpLevel] => 10
[Difficulty] => 0x00
[CanAbandon] => 1
[IsHidden] =>
[IsClassQuest] =>
[IsBonus] =>
[BonusShareable] =>
[CategoryId] => 2466269005611285
[LocalizedCategory] => Array
(
[enMale] => Flashpoint
[frMale] => Zone litigieuse
[frFemale] => Zone litigieuse
[deMale] => Flashpoint
[deFemale] => Flashpoint
)
[Branches] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[Steps] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[IsShareable] =>
[JournalText] =>
[LocalizedJournalText] => Array
(
)
[Tasks] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[ShowTracking] =>
[ShowCount] =>
[CountMax] => 1
[TaskQuestB62Ids] => Array
(
)
[TaskNpcB62Ids] => Array
(
)
[TaskPlcB62Ids] => Array
(
)
[MapNoteB62Ids] => Array
(
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
[1] => Array
(
[Id] => 2
[DbId] => 0
[IsShareable] =>
[JournalText] => This mission is for a group.
You will be traveling as a passenger aboard the Republic transport Esseles, bound for Coruscant, the capital of the Republic.
Board the Esseles to begin your journey.
[LocalizedJournalText] => Array
(
[enMale] => This mission is for a group.
You will be traveling as a passenger aboard the Republic transport Esseles, bound for Coruscant, the capital of the Republic.
Board the Esseles to begin your journey.
[frMale] => Cette mission est pour un groupe.
Vous allez voyager sur l'Esseles, un transporteur de la République à destination de Coruscant, la capitale de la République.
Montez à bord de l'Esseles pour commencer votre voyage.
[frFemale] => Cette mission est pour un groupe.
Vous allez voyager sur l'Esseles, un transporteur de la République à destination de Coruscant, la capitale de la République.
Montez à bord de l'Esseles pour commencer votre voyage.
[deMale] => Dies ist eine Gruppenmission.
Du reist als Passagier an Bord des republikanischen Transporters Esseles nach Coruscant, der Hauptwelt der Republik.
Geh an Bord der Esseles, um deine Reise zu beginnen.
[deFemale] => Dies ist eine Gruppenmission.
Du reist als Passagier an Bord des republikanischen Transporters Esseles nach Coruscant, der Hauptwelt der Republik.
Geh an Bord der Esseles, um deine Reise zu beginnen.
)
[Tasks] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[String] => Board the Republic Transport Esseles
[LocalizedString] => Array
(
[enMale] => Board the Republic Transport Esseles
[frMale] => Embarquer sur l'Esseles, le transporteur de la République
[frFemale] => Embarquer sur l'Esseles, le transporteur de la République
[deMale] => Geh an Bord des republikanischen Transporters Esseles
[deFemale] => Geh an Bord des republikanischen Transporters Esseles
)
[ShowTracking] => 1
[ShowCount] =>
[CountMax] => 1
[TaskQuestB62Ids] => Array
(
)
[TaskNpcB62Ids] => Array
(
)
[TaskPlcB62Ids] => Array
(
)
[MapNoteB62Ids] => Array
(
[0] => EacMKF3
[1] => EDo89y3
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
[2] => Array
(
[Id] => 3
[DbId] => 0
[IsShareable] =>
[JournalText] => This mission is for a group.
You're traveling as a passenger aboard the Republic transport Esseles, bound for Coruscant, the capital of the Republic.
One of your fellow passengers, a female Twi'lek, looks like she wants to talk to you. Speak to the concerned passenger in the ship's lounge.
[LocalizedJournalText] => Array
(
[enMale] => This mission is for a group.
You're traveling as a passenger aboard the Republic transport Esseles, bound for Coruscant, the capital of the Republic.
One of your fellow passengers, a female Twi'lek, looks like she wants to talk to you. Speak to the concerned passenger in the ship's lounge.
[frMale] => Cette mission est pour un groupe.
Vous aller voyager sur l'Esseles, un transporteur de la République en route pour Coruscant, la capitale de la République.
Une Twi'lek qui voyage en votre compagnie semble vouloir vous parler. Entretenez-vous avec la passagère nerveuse dans le salon du vaisseau.
[frFemale] => Cette mission est pour un groupe.
Vous aller voyager sur l'Esseles, un transporteur de la République en route pour Coruscant, la capitale de la République.
Une Twi'lek qui voyage en votre compagnie semble vouloir vous parler. Entretenez-vous avec la passagère nerveuse dans le salon du vaisseau.
[deMale] => Dies ist eine Gruppenmission.
Du reist als Passagier an Bord des republikanischen Transporters Esseles nach Coruscant, der Hauptwelt der Republik.
Eine Twi'lek scheint mit dir reden zu wollen. Sprich mit der besorgten Mitreisenden in der Schiffslounge.
[deFemale] => Dies ist eine Gruppenmission.
Du reist als Passagier an Bord des republikanischen Transporters Esseles nach Coruscant, der Hauptwelt der Republik.
Eine Twi'lek scheint mit dir reden zu wollen. Sprich mit der besorgten Mitreisenden in der Schiffslounge.
)
[Tasks] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[String] => Talk to the Esseles Passenger in the Lounge
[LocalizedString] => Array
(
[enMale] => Talk to the Esseles Passenger in the Lounge
[frMale] => Parler à la passagère de l'Esseles dans le salon
[frFemale] => Parler à la passagère de l'Esseles dans le salon
[deMale] => Sprich mit der Passagierin in der Lounge der Esseles
[deFemale] => Sprich mit der Passagierin in der Lounge der Esseles
)
[ShowTracking] => 1
[ShowCount] =>
[CountMax] => 1
[TaskQuestB62Ids] => Array
(
)
[TaskNpcB62Ids] => Array
(
)
[TaskPlcB62Ids] => Array
(
)
[MapNoteB62Ids] => Array
(
[0] => 0000000
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
[3] => Array
(
[Id] => 4
[DbId] => 0
[IsShareable] =>
[JournalText] => This mission is for a group.
While traveling aboard the Republic transport Esseles toward Coruscant, the capital of the Republic, the ship has come under attack by Imperial forces.
You should consult with First Officer Haken on the ship's bridge and see if you can be of assistance.
[LocalizedJournalText] => Array
(
[enMale] => This mission is for a group.
While traveling aboard the Republic transport Esseles toward Coruscant, the capital of the Republic, the ship has come under attack by Imperial forces.
You should consult with First Officer Haken on the ship's bridge and see if you can be of assistance.
[frMale] => Cette mission est pour un groupe.
Pendant votre voyage vers Coruscant, la capitale de la République, à bord du transporteur de la République Esseles, le vaisseau est attaqué par des forces impériales.
Allez voir le Capitaine en second Haken sur la passerelle du vaisseau pour lui proposer votre aide.
[frFemale] => Cette mission est pour un groupe.
Pendant votre voyage vers Coruscant, la capitale de la République, à bord du transporteur de la République Esseles, le vaisseau est attaqué par des forces impériales.
Allez voir le Capitaine en second Haken sur la passerelle du vaisseau pour lui proposer votre aide.
[deMale] => Dies ist eine Gruppenmission.
Während deiner Reise nach Coruscant, der Hauptwelt der Republik, an Bord des republikanischen Transporters Esseles wird das Schiff von imperialen Streitkräften angegriffen.
Du solltest dich beim Ersten Offizier Haken melden und sehen, ob du irgendwo helfen kannst.
[deFemale] => Dies ist eine Gruppenmission.
Während deiner Reise nach Coruscant, der Hauptwelt der Republik, an Bord des republikanischen Transporters Esseles wird das Schiff von imperialen Streitkräften angegriffen.
Du solltest dich beim Ersten Offizier Haken melden und sehen, ob du irgendwo helfen kannst.
)
[Tasks] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[String] => Talk to First Officer Haken on the Bridge
[LocalizedString] => Array
(
[enMale] => Talk to First Officer Haken on the Bridge
[frMale] => Parler au Capitaine en second Haken sur la passerelle
[frFemale] => Parler au Capitaine en second Haken sur la passerelle
[deMale] => Sprich mit dem Ersten Offizier Haken auf der Brücke
[deFemale] => Sprich mit dem Ersten Offizier Haken auf der Brücke
)
[ShowTracking] => 1
[ShowCount] =>
[CountMax] => 1
[TaskQuestB62Ids] => Array
(
)
[TaskNpcB62Ids] => Array
(
)
[TaskPlcB62Ids] => Array
(
)
[MapNoteB62Ids] => Array
(
[0] => 0000000
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
[4] => Array
(
[Id] => 5
[DbId] => 0
[IsShareable] =>
[JournalText] => This mission is for a group.
While traveling to Coruscant, your transport ship has come under attack by an Imperial Grand Moff named Kilran. The Grand Moff seeks to capture a Republic agent named Ambassador Asara, who is supposedly a passenger on the ship. Imperial troops are about to cut through the primary air lock to begin their "search," which is likely to include the murder of everyone aboard.
Join Commander Narlock, the ship's head of security, at the primary air lock and help him fend off the Imperials.
[LocalizedJournalText] => Array
(
[enMale] => This mission is for a group.
While traveling to Coruscant, your transport ship has come under attack by an Imperial Grand Moff named Kilran. The Grand Moff seeks to capture a Republic agent named Ambassador Asara, who is supposedly a passenger on the ship. Imperial troops are about to cut through the primary air lock to begin their "search," which is likely to include the murder of everyone aboard.
Join Commander Narlock, the ship's head of security, at the primary air lock and help him fend off the Imperials.
[frMale] => Cette mission est pour un groupe.
Pendant votre voyage vers Coruscant, le transporteur sur lequel vous avez embarqué a été attaqué par un grand moff impérial répondant au nom de Kilran. Ce grand moff tente de capturer l'Ambassadeur Vyn Asara, un agent de la République censé voyager sur votre vaisseau. Des troupes impériales sont sur le point de forcer le sas principal afin d'entamer leurs "recherches", ce qui passera certainement par l'exécution de tous les passagers.
Rejoignez le Commandant Narlock, le chef de la sécurité de l'Esseles, qui se trouve dans le sas principal, et aidez-le à repousser les Impériaux.
[frFemale] => Cette mission est pour un groupe.
Pendant votre voyage vers Coruscant, le transporteur sur lequel vous avez embarqué a été attaqué par un grand moff impérial répondant au nom de Kilran. Ce grand moff tente de capturer l'Ambassadeur Vyn Asara, un agent de la République censé voyager sur votre vaisseau. Des troupes impériales sont sur le point de forcer le sas principal afin d'entamer leurs "recherches", ce qui passera certainement par l'exécution de tous les passagers.
Rejoignez le Commandant Narlock, le chef de la sécurité de l'Esseles, qui se trouve dans le sas principal, et aidez-le à repousser les Impériaux.
[deMale] => Dies ist eine Gruppenmission.
Während deiner Reise nach Coruscant wurde der Transporter vom imperialen Großmoff Kilran angegriffen. Der Großmoff ist auf der Jagd nach einer republikanischen Agentin, Botschafterin Asara, die sich angeblich an Bord befindet. Imperiale Truppen sind dabei, die primäre Luftschleuse zu durchbrechen, um ihre "Suche" zu beginnen, die wahrscheinlich mit dem Tod aller auf diesem Schiff enden wird.
Triff dich an der primären Luftschleuse mit Commander Narlock, dem Sicherheitschef des Schiffs, und hilf ihm, die Imperialen abzuwehren.
[deFemale] => Dies ist eine Gruppenmission.
Während deiner Reise nach Coruscant wurde der Transporter vom imperialen Großmoff Kilran angegriffen. Der Großmoff ist auf der Jagd nach einer republikanischen Agentin, Botschafterin Asara, die sich angeblich an Bord befindet. Imperiale Truppen sind dabei, die primäre Luftschleuse zu durchbrechen, um ihre "Suche" zu beginnen, die wahrscheinlich mit dem Tod aller auf diesem Schiff enden wird.
Triff dich an der primären Luftschleuse mit Commander Narlock, dem Sicherheitschef des Schiffs, und hilf ihm, die Imperialen abzuwehren.
)
[Tasks] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[String] => Talk to Commander Narlock
[LocalizedString] => Array
(
[enMale] => Talk to Commander Narlock
[frMale] => Parler au Commandant Narlock
[frFemale] => Parler au Commandant Narlock
[deMale] => Sprich mit Commander Narlock
[deFemale] => Sprich mit Commander Narlock
)
[ShowTracking] => 1
[ShowCount] =>
[CountMax] => 1
[TaskQuestB62Ids] => Array
(
)
[TaskNpcB62Ids] => Array
(
)
[TaskPlcB62Ids] => Array
(
)
[MapNoteB62Ids] => Array
(
[0] => 0000000
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
[5] => Array
(
[Id] => 6
[DbId] => 0
[IsShareable] =>
[JournalText] => This mission is for a group.
While traveling to Coruscant, your transport ship has come under attack by an Imperial Grand Moff named Kilran. The Grand Moff seeks to capture a Republic agent named Ambassador Asara, who is supposedly a passenger on the ship. Imperial troops are about to cut through the primary air lock to begin their "search," which is likely to include the murder of everyone aboard.
Defend the ship by defeating the Imperial boarding party and their commander, Lieutenant Isric.
[LocalizedJournalText] => Array
(
[enMale] => This mission is for a group.
While traveling to Coruscant, your transport ship has come under attack by an Imperial Grand Moff named Kilran. The Grand Moff seeks to capture a Republic agent named Ambassador Asara, who is supposedly a passenger on the ship. Imperial troops are about to cut through the primary air lock to begin their "search," which is likely to include the murder of everyone aboard.
Defend the ship by defeating the Imperial boarding party and their commander, Lieutenant Isric.
[frMale] => Cette mission est pour un groupe.
Pendant votre voyage vers Coruscant, le transporteur sur lequel vous avez embarqué a été attaqué par un grand moff impérial répondant au nom de Kilran. Ce grand moff tente de capturer l'Ambassadeur Vyn Asara, un agent de la République censé voyager sur votre vaisseau. Des troupes impériales sont sur le point de forcer le sas principal afin d'entamer leurs "recherches", ce qui passera certainement par l'exécution de tous les passagers.
Défendez le vaisseau en éliminant les sections impériales d'abordage ainsi que leur chef, le Lieutenant Isric.
[frFemale] => Cette mission est pour un groupe.
Pendant votre voyage vers Coruscant, le transporteur sur lequel vous avez embarqué a été attaqué par un grand moff impérial répondant au nom de Kilran. Ce grand moff tente de capturer l'Ambassadeur Vyn Asara, un agent de la République censé voyager sur votre vaisseau. Des troupes impériales sont sur le point de forcer le sas principal afin d'entamer leurs "recherches", ce qui passera certainement par l'exécution de tous les passagers.
Défendez le vaisseau en éliminant les sections impériales d'abordage ainsi que leur chef, le Lieutenant Isric.
[deMale] => Dies ist eine Gruppenmission.
Während deiner Reise nach Coruscant wurde der Transporter vom imperialen Großmoff Kilran angegriffen. Der Großmoff ist auf der Jagd nach einer republikanischen Agentin, Botschafterin Asara, die sich angeblich an Bord befindet. Imperiale Truppen sind dabei, die primäre Luftschleuse zu durchbrechen, um ihre "Suche" zu beginnen, die wahrscheinlich mit dem Tod aller auf diesem Schiff enden wird.
Verteidige das Schiff. Besiege die imperiale Entermannschaft und ihren Kommandanten Lieutenant Isric.
[deFemale] => Dies ist eine Gruppenmission.
Während deiner Reise nach Coruscant wurde der Transporter vom imperialen Großmoff Kilran angegriffen. Der Großmoff ist auf der Jagd nach einer republikanischen Agentin, Botschafterin Asara, die sich angeblich an Bord befindet. Imperiale Truppen sind dabei, die primäre Luftschleuse zu durchbrechen, um ihre "Suche" zu beginnen, die wahrscheinlich mit dem Tod aller auf diesem Schiff enden wird.
Verteidige das Schiff. Besiege die imperiale Entermannschaft und ihren Kommandanten Lieutenant Isric.
)
[Tasks] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[String] => Defeat Lieutenant Isric
[LocalizedString] => Array
(
[enMale] => Defeat Lieutenant Isric
[frMale] => Vaincre le Lieutenant Isric
[frFemale] => Vaincre le Lieutenant Isric
[deMale] => Besiege Lieutenant Isric
[deFemale] => Besiege Lieutenant Isric
)
[ShowTracking] => 1
[ShowCount] =>
[CountMax] => 1
[TaskQuestB62Ids] => Array
(
)
[TaskNpcB62Ids] => Array
(
)
[TaskPlcB62Ids] => Array
(
)
[MapNoteB62Ids] => Array
(
[0] => 0000000
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
[6] => Array
(
[Id] => 7
[DbId] => 0
[IsShareable] =>
[JournalText] => This mission is for a group.
Your transport to Coruscant has come under attack by Imperials under the command of Grand Moff Kilran, who seeks to capture a Republic agent named Ambassador Asara.
You've defeated the first wave of troops that Kilran sent to board the ship, but the battle is just beginning. Speak to Commander Narlock again to determine the next course of action.
[LocalizedJournalText] => Array
(
[enMale] => This mission is for a group.
Your transport to Coruscant has come under attack by Imperials under the command of Grand Moff Kilran, who seeks to capture a Republic agent named Ambassador Asara.
You've defeated the first wave of troops that Kilran sent to board the ship, but the battle is just beginning. Speak to Commander Narlock again to determine the next course of action.
[frMale] => Cette mission est pour un groupe.
Le transporteur qui vous conduit jusqu'à Coruscant a été attaqué par des Impériaux placés sous le commandement du Grand Moff Rycus Kilran, qui veut capturer l'Ambassadeur Vyn Asara, un agent de la République.
Vous êtes venu à bout de la première vague d'assaillants envoyés par Kilran, mais la bataille ne fait que commencer. Retournez voir le Commandant Narlock pour connaître la suite des opérations.
[frFemale] => Cette mission est pour un groupe.
Le transporteur qui vous conduit jusqu'à Coruscant a été attaqué par des Impériaux placés sous le commandement du Grand Moff Rycus Kilran, qui veut capturer l'Ambassadeur Vyn Asara, un agent de la République.
Vous êtes venue à bout de la première vague d'assaillants envoyés par Kilran, mais la bataille ne fait que commencer. Retournez voir le Commandant Narlock pour connaître la suite des opérations.
[deMale] => Dies ist eine Gruppenmission.
Der Transporter, mit dem du nach Coruscant unterwegs bist, wurde von Imperialen unter dem Befehl von Großmoff Kilran angegriffen. Er will eine republikanische Agentin, Botschafterin Asara, gefangen nehmen.
Du hast die erste Angriffswelle besiegt, die Kilran geschickt hat, um das Schiff zu entern, aber der Kampf fängt gerade erst an. Rede erneut mit Commander Narlock, um das weitere Vorgehen zu besprechen.
[deFemale] => Dies ist eine Gruppenmission.
Der Transporter, mit dem du nach Coruscant unterwegs bist, wurde von Imperialen unter dem Befehl von Großmoff Kilran angegriffen. Er will eine republikanische Agentin, Botschafterin Asara, gefangen nehmen.
Du hast die erste Angriffswelle besiegt, die Kilran geschickt hat, um das Schiff zu entern, aber der Kampf fängt gerade erst an. Rede erneut mit Commander Narlock, um das weitere Vorgehen zu besprechen.
)
[Tasks] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[String] => Talk to Commander Narlock
[LocalizedString] => Array
(
[enMale] => Talk to Commander Narlock
[frMale] => Parler au Commandant Narlock
[frFemale] => Parler au Commandant Narlock
[deMale] => Sprich mit Commander Narlock
[deFemale] => Sprich mit Commander Narlock
)
[ShowTracking] => 1
[ShowCount] =>
[CountMax] => 1
[TaskQuestB62Ids] => Array
(
)
[TaskNpcB62Ids] => Array
(
)
[TaskPlcB62Ids] => Array
(
)
[MapNoteB62Ids] => Array
(
[0] => 0000000
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
[7] => Array
(
[Id] => 8
[DbId] => 0
[IsShareable] =>
[JournalText] => This mission is for a group.
Grand Moff Kilran's Imperial forces have seized control of the Esseles, locking down the bridge and scouring the ship's halls for Ambassador Asara.
The only hope of escape is to override the bridge lockdown and reclaim control of the ship. Fight your way to the engineering deck and locate Chief Engineer Salen.
[LocalizedJournalText] => Array
(
[enMale] => This mission is for a group.
Grand Moff Kilran's Imperial forces have seized control of the Esseles, locking down the bridge and scouring the ship's halls for Ambassador Asara.
The only hope of escape is to override the bridge lockdown and reclaim control of the ship. Fight your way to the engineering deck and locate Chief Engineer Salen.
[frMale] => Cette mission est pour un groupe.
Les soldats impériaux du Grand Moff Rycus Kilran ont pris le contrôle de l'Esseles. Ils se sont emparés de la passerelle et arpentent maintenant les couloirs du vaisseau à la recherche de l'Ambassadeur Vyn Asara.
Votre seule chance de survie consiste à déverrouiller la passerelle et à reprendre le contrôle du vaisseau. Frayez-vous un chemin jusqu'au pont des machines et trouvez l'ingénieur en chef Salen.
[frFemale] => Cette mission est pour un groupe.
Les soldats impériaux du Grand Moff Rycus Kilran ont pris le contrôle de l'Esseles. Ils se sont emparés de la passerelle et arpentent maintenant les couloirs du vaisseau à la recherche de l'Ambassadeur Vyn Asara.
Votre seule chance de survie consiste à déverrouiller la passerelle et à reprendre le contrôle du vaisseau. Frayez-vous un chemin jusqu'au pont des machines et trouvez l'ingénieur en chef Salen.
[deMale] => Dies ist eine Gruppenmission.
Die imperialen Truppen von Großmoff Kilran haben die Kontrolle über die Esseles übernommen, die Brücke abgeriegelt und durchkämmen das Schiff nach Botschafterin Asara.
Die einzige Hoffnung zu entkommen ist, die Abriegelung zu überbrücken und das Schiff wieder zu übernehmen. Kämpfe dich zum Technikdeck durch und finde Chefingenieur Salen.
[deFemale] => Dies ist eine Gruppenmission.
Die imperialen Truppen von Großmoff Kilran haben die Kontrolle über die Esseles übernommen, die Brücke abgeriegelt und durchkämmen das Schiff nach Botschafterin Asara.
Die einzige Hoffnung zu entkommen ist, die Abriegelung zu überbrücken und das Schiff wieder zu übernehmen. Kämpfe dich zum Technikdeck durch und finde Chefingenieur Salen.
)
[Tasks] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[String] => Locate Chief Engineer Salen
[LocalizedString] => Array
(
[enMale] => Locate Chief Engineer Salen
[frMale] => Localiser l'ingénieur en chef Salen
[frFemale] => Localiser l'ingénieur en chef Salen
[deMale] => Finde Chefingenieur Salen
[deFemale] => Finde Chefingenieur Salen
)
[ShowTracking] => 1
[ShowCount] =>
[CountMax] => 1
[TaskQuestB62Ids] => Array
(
)
[TaskNpcB62Ids] => Array
(
)
[TaskPlcB62Ids] => Array
(
)
[MapNoteB62Ids] => Array
(
[0] => 0000000
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
)
)
[1] => Array
(
[Id] => 2
[DbId] => 0
[Steps] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[IsShareable] =>
[JournalText] =>
[LocalizedJournalText] => Array
(
)
[Tasks] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[ShowTracking] =>
[ShowCount] =>
[CountMax] => 1
[TaskQuestB62Ids] => Array
(
)
[TaskNpcB62Ids] => Array
(
)
[TaskPlcB62Ids] => Array
(
)
[MapNoteB62Ids] => Array
(
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
[1] => Array
(
[Id] => 2
[DbId] => 0
[IsShareable] =>
[JournalText] => This mission is for a group.
Grand Moff Kilran's Imperial forces have seized control of the Esseles, locking down the bridge and scouring the ship's halls for Ambassador Asara. The only hope of escape is to override the bridge lockdown and reclaim control of the ship.
Although you could have sacrificed the engineering crew's lives to accomplish this, you instead chose the more dangerous alternative plan that Chief Engineer Salen suggested. Fight your way through the Empire's droids and shut down all secondary conduits on the engineering deck.
[LocalizedJournalText] => Array
(
[enMale] => This mission is for a group.
Grand Moff Kilran's Imperial forces have seized control of the Esseles, locking down the bridge and scouring the ship's halls for Ambassador Asara. The only hope of escape is to override the bridge lockdown and reclaim control of the ship.
Although you could have sacrificed the engineering crew's lives to accomplish this, you instead chose the more dangerous alternative plan that Chief Engineer Salen suggested. Fight your way through the Empire's droids and shut down all secondary conduits on the engineering deck.
[frMale] => Cette mission est pour un groupe.
Les soldats impériaux du Grand Moff Rycus Kilran ont pris le contrôle de l'Esseles. Ils se sont emparés de la passerelle et arpentent maintenant les couloirs du vaisseau à la recherche de l'Ambassadeur Vyn Asara. Votre seule chance de survie consiste à déverrouiller la passerelle et à reprendre le contrôle du vaisseau.
Alors que vous auriez pu sacrifier toute l'équipe d'ingénieurs pour parvenir à vos fins, vous optez pour une solution plus risquée, proposée par l'ingénieur en chef Salen. Éliminez les droïdes impériaux et coupez toutes les conduites secondaires sur le pont des machines.
[frFemale] => Cette mission est pour un groupe.
Les soldats impériaux du Grand Moff Rycus Kilran ont pris le contrôle de l'Esseles. Ils se sont emparés de la passerelle et arpentent maintenant les couloirs du vaisseau à la recherche de l'Ambassadeur Vyn Asara. Votre seule chance de survie consiste à déverrouiller la passerelle et à reprendre le contrôle du vaisseau.
Alors que vous auriez pu sacrifier toute l'équipe d'ingénieurs pour parvenir à vos fins, vous optez pour une solution plus risquée, proposée par l'ingénieur en chef Salen. Éliminez les droïdes impériaux et coupez toutes les conduites secondaires sur le pont des machines.
[deMale] => Dies ist eine Gruppenmission.
Die imperialen Truppen von Großmoff Kilran haben die Kontrolle über die Esseles übernommen, die Brücke abgeriegelt und durchkämmen das Schiff nach Botschafterin Asara. Die einzige Hoffnung zu entkommen ist, die Abriegelung zu überbrücken und das Schiff wieder zu übernehmen.
Obwohl du das Leben der Techniker hättest opfern können, um dies zu erreichen, hast du dich stattdessen für den gefährlicheren Alternativplan entschieden, den Chefingenieur Salen vorgeschlagen hat. Kämpfe dich durch die imperialen Droiden und schalte alle Sekundärleitungen des Technikdecks ab.
[deFemale] => Dies ist eine Gruppenmission.
Die imperialen Truppen von Großmoff Kilran haben die Kontrolle über die Esseles übernommen, die Brücke abgeriegelt und durchkämmen das Schiff nach Botschafterin Asara. Die einzige Hoffnung zu entkommen ist, die Abriegelung zu überbrücken und das Schiff wieder zu übernehmen.
Obwohl du das Leben der Techniker hättest opfern können, um dies zu erreichen, hast du dich stattdessen für den gefährlicheren Alternativplan entschieden, den Chefingenieur Salen vorgeschlagen hat. Kämpfe dich durch die imperialen Droiden und schalte alle Sekundärleitungen des Technikdecks ab.
)
[Tasks] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[String] => Deactivate Secondary Conduit A
[LocalizedString] => Array
(
[enMale] => Deactivate Secondary Conduit A
[frMale] => Désactiver la conduite secondaire A
[frFemale] => Désactiver la conduite secondaire A
[deMale] => Deaktiviere Sekundärleitung A
[deFemale] => Deaktiviere Sekundärleitung A
)
[ShowTracking] => 1
[ShowCount] =>
[CountMax] => 1
[TaskQuestB62Ids] => Array
(
)
[TaskNpcB62Ids] => Array
(
)
[TaskPlcIds] => Array
(
[0] => 1.6140947232917E+19
)
[TaskPlcB62Ids] => Array
(
[0] => bvjRRFD
)
[MapNoteB62Ids] => Array
(
[0] => 0000000
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
[1] => Array
(
[Id] => 2
[DbId] => 0
[String] => Deactivate Secondary Conduit B
[LocalizedString] => Array
(
[enMale] => Deactivate Secondary Conduit B
[frMale] => Désactiver la conduite secondaire B
[frFemale] => Désactiver la conduite secondaire B
[deMale] => Deaktiviere Sekundärleitung B
[deFemale] => Deaktiviere Sekundärleitung B
)
[ShowTracking] => 1
[ShowCount] =>
[CountMax] => 1
[TaskQuestB62Ids] => Array
(
)
[TaskNpcB62Ids] => Array
(
)
[TaskPlcIds] => Array
(
[0] => 1.6140943934382E+19
)
[TaskPlcB62Ids] => Array
(
[0] => lfvRRFD
)
[MapNoteB62Ids] => Array
(
[0] => 0000000
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
[2] => Array
(
[Id] => 3
[DbId] => 0
[String] => Deactivate Secondary Conduit C
[LocalizedString] => Array
(
[enMale] => Deactivate Secondary Conduit C
[frMale] => Désactiver la conduite secondaire C
[frFemale] => Désactiver la conduite secondaire C
[deMale] => Deaktiviere Sekundärleitung C
[deFemale] => Deaktiviere Sekundärleitung C
)
[ShowTracking] => 1
[ShowCount] =>
[CountMax] => 1
[TaskQuestB62Ids] => Array
(
)
[TaskNpcB62Ids] => Array
(
)
[TaskPlcIds] => Array
(
[0] => 1.6140945033894E+19
)
[TaskPlcB62Ids] => Array
(
[0] => 3PyjjdT
)
[MapNoteB62Ids] => Array
(
[0] => 0000000
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
[2] => Array
(
[Id] => 3
[DbId] => 0
[IsShareable] =>
[JournalText] => This mission is for a group.
Grand Moff Kilran's Imperial forces have seized control of the Esseles, locking down the bridge and scouring the ship's halls for Ambassador Asara. The only hope of escape is to override the bridge lockdown and reclaim control of the ship.
Although you could have sacrificed the engineering crew's lives to accomplish this, you chose the more dangerous alternative plan that Chief Engineer Salen suggested instead: shutting down several secondary conduits and saving the entire engineering crew. Now that the lockdown is overridden, report back to Ambassador Asara to plan your assault on the bridge.
[LocalizedJournalText] => Array
(
[enMale] => This mission is for a group.
Grand Moff Kilran's Imperial forces have seized control of the Esseles, locking down the bridge and scouring the ship's halls for Ambassador Asara. The only hope of escape is to override the bridge lockdown and reclaim control of the ship.
Although you could have sacrificed the engineering crew's lives to accomplish this, you chose the more dangerous alternative plan that Chief Engineer Salen suggested instead: shutting down several secondary conduits and saving the entire engineering crew. Now that the lockdown is overridden, report back to Ambassador Asara to plan your assault on the bridge.
[frMale] => Cette mission est pour un groupe.
Les soldats impériaux du Grand Moff Rycus Kilran ont pris le contrôle de l'Esseles. Ils se sont emparés de la passerelle et arpentent maintenant les couloirs du vaisseau à la recherche de l'Ambassadeur Vyn Asara. Votre seule chance de survie consiste à déverrouiller la passerelle et à reprendre le contrôle du vaisseau.
[frFemale] => Cette mission est pour un groupe.
Les soldats impériaux du Grand Moff Rycus Kilran ont pris le contrôle de l'Esseles. Ils se sont emparés de la passerelle et arpentent maintenant les couloirs du vaisseau à la recherche de l'Ambassadeur Vyn Asara. Votre seule chance de survie consiste à déverrouiller la passerelle et à reprendre le contrôle du vaisseau.
[deMale] => Dies ist eine Gruppenmission.
Die imperialen Truppen von Großmoff Kilran haben die Kontrolle über die Esseles übernommen, die Brücke abgeriegelt und durchkämmen das Schiff nach Botschafterin Asara. Die einzige Hoffnung zu entkommen ist, die Abriegelung zu überbrücken und das Schiff wieder zu übernehmen.
Obwohl du das Leben der Techniker hättest opfern können, um dies zu erreichen, hast du dich für den von Chefingenieur Salen vorgeschlagenen, gefährlicheren Alternativplan entschieden, mehrere Sekundärleitungen abzuschalten und die gesamte Technikcrew zu retten. Nun, da die Abriegelung überbrückt wurde, melde dich wieder bei Botschafterin Asara auf der Brücke, um den Angriffsplan zu besprechen.
[deFemale] => Dies ist eine Gruppenmission.
Die imperialen Truppen von Großmoff Kilran haben die Kontrolle über die Esseles übernommen, die Brücke abgeriegelt und durchkämmen das Schiff nach Botschafterin Asara. Die einzige Hoffnung zu entkommen ist, die Abriegelung zu überbrücken und das Schiff wieder zu übernehmen.
Obwohl du das Leben der Techniker hättest opfern können, um dies zu erreichen, hast du dich für den von Chefingenieur Salen vorgeschlagenen, gefährlicheren Alternativplan entschieden, mehrere Sekundärleitungen abzuschalten und die gesamte Technikcrew zu retten. Nun, da die Abriegelung überbrückt wurde, melde dich wieder bei Botschafterin Asara auf der Brücke, um den Angriffsplan zu besprechen.
)
[Tasks] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[String] => Return to Ambassador Asara
[LocalizedString] => Array
(
[enMale] => Return to Ambassador Asara
[frMale] => Rejoindre l'Ambassadeur Vyn Asara
[frFemale] => Rejoindre l'Ambassadeur Vyn Asara
[deMale] => Kehre zu Botschafterin Asara zurück
[deFemale] => Kehre zu Botschafterin Asara zurück
)
[ShowTracking] => 1
[ShowCount] =>
[CountMax] => 1
[TaskQuestB62Ids] => Array
(
)
[TaskNpcB62Ids] => Array
(
)
[TaskPlcB62Ids] => Array
(
)
[MapNoteB62Ids] => Array
(
[0] => 0000000
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
)
)
[2] => Array
(
[Id] => 3
[DbId] => 0
[Steps] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[IsShareable] =>
[JournalText] =>
[LocalizedJournalText] => Array
(
)
[Tasks] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[ShowTracking] =>
[ShowCount] =>
[CountMax] => 1
[TaskQuestB62Ids] => Array
(
)
[TaskNpcB62Ids] => Array
(
)
[TaskPlcB62Ids] => Array
(
)
[MapNoteB62Ids] => Array
(
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
[1] => Array
(
[Id] => 2
[DbId] => 0
[IsShareable] =>
[JournalText] => This mission is for a group.
Grand Moff Kilran's Imperial forces have seized control of the Esseles, locking down the bridge and scouring the ship's halls for Ambassador Asara. The only hope of escape is to override the bridge lockdown and reclaim control of the ship.
Following Asara's advice, you sacrificed the lives of the engineering crew in order to unlock the bridge and hopefully save the ship. Speak to Ambassador Asara to plan your assault on the ship's bridge.
[LocalizedJournalText] => Array
(
[enMale] => This mission is for a group.
Grand Moff Kilran's Imperial forces have seized control of the Esseles, locking down the bridge and scouring the ship's halls for Ambassador Asara. The only hope of escape is to override the bridge lockdown and reclaim control of the ship.
Following Asara's advice, you sacrificed the lives of the engineering crew in order to unlock the bridge and hopefully save the ship. Speak to Ambassador Asara to plan your assault on the ship's bridge.
[frMale] => Cette mission est pour un groupe.
Les soldats impériaux du Grand Moff Rycus Kilran ont pris le contrôle de l'Esseles. Ils se sont emparés de la passerelle et arpentent maintenant les couloirs du vaisseau à la recherche de l'Ambassadeur Vyn Asara. Votre seule chance de survie consiste à déverrouiller la passerelle et à reprendre le contrôle du vaisseau.
Sur les conseils d'Asara, vous avez sacrifié l'équipe d'ingénieurs afin de déverrouiller la passerelle et tenter de sauver le vaisseau. Allez voir l'Ambassadeur Vyn Asara pour organiser votre attaque sur la passerelle.
[frFemale] => Cette mission est pour un groupe.
Les soldats impériaux du Grand Moff Rycus Kilran ont pris le contrôle de l'Esseles. Ils se sont emparés de la passerelle et arpentent maintenant les couloirs du vaisseau à la recherche de l'Ambassadeur Vyn Asara. Votre seule chance de survie consiste à déverrouiller la passerelle et à reprendre le contrôle du vaisseau.
Sur les conseils d'Asara, vous avez sacrifié l'équipe d'ingénieurs afin de déverrouiller la passerelle et tenter de sauver le vaisseau. Allez voir l'Ambassadeur Vyn Asara pour organiser votre attaque sur la passerelle.
[deMale] => Dies ist eine Gruppenmission.
Die imperialen Truppen von Großmoff Kilran haben die Kontrolle über die Esseles übernommen, die Brücke abgeriegelt und durchkämmen das Schiff nach Botschafterin Asara. Die einzige Hoffnung zu entkommen ist, die Abriegelung zu überbrücken und das Schiff wieder zu übernehmen.
Du hast auf Botschafterin Asaras Rat gehört und die Technikcrew geopfert, um die Brücke zu entriegeln und hoffentlich das Schiff zu retten. Rede mit Botschafterin Asara auf der Brücke, um den Angriffsplan zu besprechen.
[deFemale] => Dies ist eine Gruppenmission.
Die imperialen Truppen von Großmoff Kilran haben die Kontrolle über die Esseles übernommen, die Brücke abgeriegelt und durchkämmen das Schiff nach Botschafterin Asara. Die einzige Hoffnung zu entkommen ist, die Abriegelung zu überbrücken und das Schiff wieder zu übernehmen.
Du hast auf Botschafterin Asaras Rat gehört und die Technikcrew geopfert, um die Brücke zu entriegeln und hoffentlich das Schiff zu retten. Rede mit Botschafterin Asara auf der Brücke, um den Angriffsplan zu besprechen.
)
[Tasks] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[String] => Talk to Ambassador Asara
[LocalizedString] => Array
(
[enMale] => Talk to Ambassador Asara
[frMale] => Parler à l'Ambassadeur Vyn Asara
[frFemale] => Parler à l'Ambassadeur Vyn Asara
[deMale] => Sprich mit Botschafterin Asara
[deFemale] => Sprich mit Botschafterin Asara
)
[ShowTracking] => 1
[ShowCount] =>
[CountMax] => 1
[TaskQuestB62Ids] => Array
(
)
[TaskNpcB62Ids] => Array
(
)
[TaskPlcB62Ids] => Array
(
)
[MapNoteB62Ids] => Array
(
[0] => 0000000
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
)
)
[3] => Array
(
[Id] => 4
[DbId] => 0
[Steps] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[IsShareable] =>
[JournalText] =>
[LocalizedJournalText] => Array
(
)
[Tasks] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[ShowTracking] =>
[ShowCount] =>
[CountMax] => 1
[TaskQuestB62Ids] => Array
(
)
[TaskNpcB62Ids] => Array
(
)
[TaskPlcB62Ids] => Array
(
)
[MapNoteB62Ids] => Array
(
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
[1] => Array
(
[Id] => 2
[DbId] => 0
[IsShareable] =>
[JournalText] => This mission is for a group.
Grand Moff Kilran's Imperial forces have seized control of the Esseles, capturing the bridge and scouring the ship's halls for Ambassador Asara. The only hope for escape is to reclaim control of the ship by defeating the Mandalorian mercenaries guarding the bridge.
Fight your way to the bridge and override the auxiliary power to confront the Mandalorians' leader: Ironfist.
[LocalizedJournalText] => Array
(
[enMale] => This mission is for a group.
Grand Moff Kilran's Imperial forces have seized control of the Esseles, capturing the bridge and scouring the ship's halls for Ambassador Asara. The only hope for escape is to reclaim control of the ship by defeating the Mandalorian mercenaries guarding the bridge.
Fight your way to the bridge and override the auxiliary power to confront the Mandalorians' leader: Ironfist.
[frMale] => Cette mission est pour un groupe.
Les soldats impériaux du Grand Moff Rycus Kilran ont pris le contrôle de l'Esseles. Ils se sont emparés de la passerelle et arpentent maintenant les couloirs du vaisseau à la recherche de l'Ambassadeur Vyn Asara. Votre seule chance de fuir consiste à reprendre le contrôle du vaisseau en éliminant les mercenaires Mandaloriens qui gardent la passerelle.
Frayez-vous un chemin jusqu'à la passerelle, neutralisez l'alimentation auxiliaire et affrontez le chef Mandalorien : Poing d'Acier.
[frFemale] => Cette mission est pour un groupe.
Les soldats impériaux du Grand Moff Rycus Kilran ont pris le contrôle de l'Esseles. Ils se sont emparés de la passerelle et arpentent maintenant les couloirs du vaisseau à la recherche de l'Ambassadeur Vyn Asara. Votre seule chance de fuir consiste à reprendre le contrôle du vaisseau en éliminant les mercenaires Mandaloriens qui gardent la passerelle.
Frayez-vous un chemin jusqu'à la passerelle, neutralisez l'alimentation auxiliaire et affrontez le chef Mandalorien : Poing d'Acier.
[deMale] => Dies ist eine Gruppenmission.
Die imperialen Truppen von Großmoff Kilran haben die Kontrolle über die Esseles übernommen, die Brücke besetzt und durchkämmen das Schiff nach Botschafterin Asara. Die einzige Hoffnung zu entkommen ist, die mandalorianischen Söldner zu besiegen, die die Brücke bewachen, und das Schiff wieder zu übernehmen.
Kämpfe dich zur Brücke durch und überbrücke die Hilfsenergie, um den Anführer der Mandalorianer, Eisenfaust, zu konfrontieren.
[deFemale] => Dies ist eine Gruppenmission.
Die imperialen Truppen von Großmoff Kilran haben die Kontrolle über die Esseles übernommen, die Brücke besetzt und durchkämmen das Schiff nach Botschafterin Asara. Die einzige Hoffnung zu entkommen ist, die mandalorianischen Söldner zu besiegen, die die Brücke bewachen, und das Schiff wieder zu übernehmen.
Kämpfe dich zur Brücke durch und überbrücke die Hilfsenergie, um den Anführer der Mandalorianer, Eisenfaust, zu konfrontieren.
)
[Tasks] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[String] => Override the Bridge's Auxiliary Power
[LocalizedString] => Array
(
[enMale] => Override the Bridge's Auxiliary Power
[frMale] => Neutraliser l'alimentation secondaire de la passerelle
[frFemale] => Neutraliser l'alimentation secondaire de la passerelle
[deMale] => Kehre zur Brücke zurück
[deFemale] => Kehre zur Brücke zurück
)
[ShowTracking] => 1
[ShowCount] =>
[CountMax] => 1
[TaskQuestB62Ids] => Array
(
)
[TaskNpcB62Ids] => Array
(
)
[TaskPlcB62Ids] => Array
(
)
[MapNoteB62Ids] => Array
(
[0] => 0000000
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
[0] => 1.6141018242908E+19
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
[2] => Array
(
[Id] => 3
[DbId] => 0
[IsShareable] =>
[JournalText] => This mission is for a group.
Grand Moff Kilran's Imperial forces have seized control of the Esseles, capturing the bridge and scouring the ship's halls for Ambassador Asara. The only hope for escape is to reclaim control of the ship by defeating the Mandalorian mercenaries guarding the bridge.
You've reached the bridge of the ship. Take down the Mandalorians' leader: Ironfist.
[LocalizedJournalText] => Array
(
[enMale] => This mission is for a group.
Grand Moff Kilran's Imperial forces have seized control of the Esseles, capturing the bridge and scouring the ship's halls for Ambassador Asara. The only hope for escape is to reclaim control of the ship by defeating the Mandalorian mercenaries guarding the bridge.
You've reached the bridge of the ship. Take down the Mandalorians' leader: Ironfist.
[frMale] => Cette mission est pour un groupe.
Les soldats impériaux du Grand Moff Rycus Kilran ont pris le contrôle de l'Esseles. Ils se sont emparés de la passerelle et arpentent maintenant les couloirs du vaisseau à la recherche de l'Ambassadeur Vyn Asara. Votre seule chance de survie consiste à reprendre le contrôle du vaisseau en éliminant les mercenaires Mandaloriens qui gardent la passerelle.
Vous avez atteint la passerelle du vaisseau. Éliminez les Mandaloriens ainsi que leur chef, Poing d'Acier.
[frFemale] => Cette mission est pour un groupe.
Les soldats impériaux du Grand Moff Rycus Kilran ont pris le contrôle de l'Esseles. Ils se sont emparés de la passerelle et arpentent maintenant les couloirs du vaisseau à la recherche de l'Ambassadeur Vyn Asara. Votre seule chance de survie consiste à reprendre le contrôle du vaisseau en éliminant les mercenaires Mandaloriens qui gardent la passerelle.
Vous avez atteint la passerelle du vaisseau. Éliminez les Mandaloriens ainsi que leur chef, Poing d'Acier.
[deMale] => Dies ist eine Gruppenmission.
Die imperialen Truppen von Großmoff Kilran haben die Kontrolle über die Esseles übernommen, die Brücke besetzt und durchkämmen das Schiff nach Botschafterin Asara. Die einzige Hoffnung zu entkommen ist, die mandalorianischen Söldner zu besiegen, die die Brücke bewachen, und das Schiff wieder zu übernehmen.
Du hast die Brücke des Schiffs erreicht. Erledige die Mandalorianer und Eisenfaust, ihren Anführer.
[deFemale] => Dies ist eine Gruppenmission.
Die imperialen Truppen von Großmoff Kilran haben die Kontrolle über die Esseles übernommen, die Brücke besetzt und durchkämmen das Schiff nach Botschafterin Asara. Die einzige Hoffnung zu entkommen ist, die mandalorianischen Söldner zu besiegen, die die Brücke bewachen, und das Schiff wieder zu übernehmen.
Du hast die Brücke des Schiffs erreicht. Erledige die Mandalorianer und Eisenfaust, ihren Anführer.
)
[Tasks] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[String] => Defeat Ironfist
[LocalizedString] => Array
(
[enMale] => Defeat Ironfist
[frMale] => Vaincre Poing d'Acier
[frFemale] => Vaincre Poing d'Acier
[deMale] => Besiege Eisenfaust
[deFemale] => Besiege Eisenfaust
)
[ShowTracking] => 1
[ShowCount] =>
[CountMax] => 1
[TaskQuestB62Ids] => Array
(
)
[TaskNpcB62Ids] => Array
(
)
[TaskPlcB62Ids] => Array
(
)
[MapNoteB62Ids] => Array
(
[0] => 0000000
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
[0] => 1.6141018242908E+19
[1] => 1.6140995377783E+19
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
[3] => Array
(
[Id] => 4
[DbId] => 0
[IsShareable] =>
[JournalText] => This mission is for a group.
You've defeated Ironfist and his fellow Mandalorian mercenaries, reclaiming control of the Esseles and rescuing the ship's command crew.
However, the Emperor's Glory is still ready to attack again at a moment's notice, so you'll need to find a way to escape the Imperial's reach. Speak to First Officer Haken to plan your next move.
[LocalizedJournalText] => Array
(
[enMale] => This mission is for a group.
You've defeated Ironfist and his fellow Mandalorian mercenaries, reclaiming control of the Esseles and rescuing the ship's command crew.
However, the Emperor's Glory is still ready to attack again at a moment's notice, so you'll need to find a way to escape the Imperial's reach. Speak to First Officer Haken to plan your next move.
[frMale] => Cette mission est pour un groupe.
En triomphant de Poing d'Acier et de ses mercenaires Mandaloriens, vous avez repris le contrôle de l'Esseles et sauvé le commandement du vaisseau.
Mais le vaisseau Gloire de l'Empereur est à deux doigts de lancer une nouvelle offensive. Vous devez donc trouver un moyen de mettre le vaisseau hors de sa portée. Allez voir le Capitaine en second Haken pour organiser les opérations.
[frFemale] => Cette mission est pour un groupe.
En triomphant de Poing d'Acier et de ses mercenaires Mandaloriens, vous avez repris le contrôle de l'Esseles et sauvé le commandement du vaisseau.
Mais le vaisseau Gloire de l'Empereur est à deux doigts de lancer une nouvelle offensive. Vous devez donc trouver un moyen de mettre le vaisseau hors de sa portée. Allez voir le Capitaine en second Haken pour organiser les opérations.
[deMale] => Dies ist eine Gruppenmission.
Du hast Eisenfaust und seine mandalorianischen Söldner besiegt, die Esseles unter deine Kontrolle gebracht und die Kommandocrew gerettet.
Die Emperor's Glory ist aber immer noch bereit, jederzeit anzugreifen. Du musst dem imperialen Zugriff irgendwie entkommen. Sprich mit dem Ersten Offizier Haken, um dein weiteres Vorgehen zu planen.
[deFemale] => Dies ist eine Gruppenmission.
Du hast Eisenfaust und seine mandalorianischen Söldner besiegt, die Esseles unter deine Kontrolle gebracht und die Kommandocrew gerettet.
Die Emperor's Glory ist aber immer noch bereit, jederzeit anzugreifen. Du musst dem imperialen Zugriff irgendwie entkommen. Sprich mit dem Ersten Offizier Haken, um dein weiteres Vorgehen zu planen.
)
[Tasks] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[String] => Talk to First Officer Haken
[LocalizedString] => Array
(
[enMale] => Talk to First Officer Haken
[frMale] => Parler au Capitaine en second Haken
[frFemale] => Parler au Capitaine en second Haken
[deMale] => Sprich mit dem Ersten Offizier Haken
[deFemale] => Sprich mit dem Ersten Offizier Haken
)
[ShowTracking] => 1
[ShowCount] =>
[CountMax] => 1
[TaskQuestB62Ids] => Array
(
)
[TaskNpcB62Ids] => Array
(
)
[TaskPlcB62Ids] => Array
(
)
[MapNoteB62Ids] => Array
(
[0] => 0000000
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
[0] => 1.6141018242908E+19
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
[4] => Array
(
[Id] => 5
[DbId] => 0
[IsShareable] =>
[JournalText] => This mission is for a group.
You've defeated Ironfist and his fellow Mandalorian mercenaries, reclaiming control of the Esseles and rescuing the ship's command crew. However, the Emperor's Glory is still ready to attack again at a moment's notice, so you've agreed to lead a daring assault on the Imperial vessel and disable its tractor beam so that the Esseles can escape.
Use the ship's elevator to access the starboard hangar bay, where a boarding craft is being prepared for your assault.
[LocalizedJournalText] => Array
(
[enMale] => This mission is for a group.
You've defeated Ironfist and his fellow Mandalorian mercenaries, reclaiming control of the Esseles and rescuing the ship's command crew. However, the Emperor's Glory is still ready to attack again at a moment's notice, so you've agreed to lead a daring assault on the Imperial vessel and disable its tractor beam so that the Esseles can escape.
Use the ship's elevator to access the starboard hangar bay, where a boarding craft is being prepared for your assault.
[frMale] => Cette mission est pour un groupe.
En triomphant de Poing d'Acier et de ses mercenaires Mandaloriens, vous avez repris le contrôle de l'Esseles et sauvé le commandement du vaisseau. Mais le vaisseau Gloire de l'Empereur est à deux doigts de lancer une nouvelle offensive. Vous avez donc accepté de mener une opération audacieuse visant à désactiver le rayon tracteur du vaisseau impérial afin de permettre à l'Esseles de s'enfuir.
Utilisez l'ascenseur pour accéder au hangar du vaisseau, où une navette d'abordage est en train d'être préparée pour vous.
[frFemale] => Cette mission est pour un groupe.
En triomphant de Poing d'Acier et de ses mercenaires Mandaloriens, vous avez repris le contrôle de l'Esseles et sauvé le commandement du vaisseau. Mais le vaisseau Gloire de l'Empereur est à deux doigts de lancer une nouvelle offensive. Vous avez donc accepté de mener une opération audacieuse visant à désactiver le rayon tracteur du vaisseau impérial afin de permettre à l'Esseles de s'enfuir.
Utilisez l'ascenseur pour accéder au hangar du vaisseau, où une navette d'abordage est en train d'être préparée pour vous.
[deMale] => Dies ist eine Gruppenmission.
Du hast Eisenfaust und seine mandalorianischen Söldner besiegt, die Esseles unter deine Kontrolle gebracht und die Kommandocrew gerettet. Die Emperor's Glory ist aber immer noch bereit, jederzeit anzugreifen. Du hast zugestimmt, einen riskanten Vorstoß auf das imperiale Schiff zu wagen und den Fangstrahl zu deaktivieren, um der Esseles die Flucht zu ermöglichen.
Begib dich mit dem Aufzug in den Steuerbord-Hangar, in dem sich eine Entermannschaft für den Angriff bereitmacht.
[deFemale] => Dies ist eine Gruppenmission.
Du hast Eisenfaust und seine mandalorianischen Söldner besiegt, die Esseles unter deine Kontrolle gebracht und die Kommandocrew gerettet. Die Emperor's Glory ist aber immer noch bereit, jederzeit anzugreifen. Du hast zugestimmt, einen riskanten Vorstoß auf das imperiale Schiff zu wagen und den Fangstrahl zu deaktivieren, um der Esseles die Flucht zu ermöglichen.
Begib dich mit dem Aufzug in den Steuerbord-Hangar, in dem sich eine Entermannschaft für den Angriff bereitmacht.
)
[Tasks] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[String] => Override the Elevator to Access the Starboard Hangar Bay
[LocalizedString] => Array
(
[enMale] => Override the Elevator to Access the Starboard Hangar Bay
[frMale] => Prendre le contrôle de l'ascenseur pour accéder au hangar tribord
[frFemale] => Prendre le contrôle de l'ascenseur pour accéder au hangar tribord
[deMale] => Überbrücke den Aufzug, um in den Steuerbord-Hangar zu gelangen
[deFemale] => Überbrücke den Aufzug, um in den Steuerbord-Hangar zu gelangen
)
[ShowTracking] => 1
[ShowCount] =>
[CountMax] => 1
[TaskQuestB62Ids] => Array
(
)
[TaskNpcB62Ids] => Array
(
)
[TaskPlcB62Ids] => Array
(
)
[MapNoteB62Ids] => Array
(
[0] => 0000000
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
[5] => Array
(
[Id] => 6
[DbId] => 0
[IsShareable] =>
[JournalText] => This mission is for a group.
You've defeated Ironfist and his fellow Mandalorian mercenaries, reclaiming control of the Esseles and rescuing the ship's command crew. However, the Emperor's Glory is still ready to attack again at a moment's notice, so you've agreed to lead a daring assault on the Imperial vessel and disable its tractor beam so that the Esseles can escape.
You've reached the hangar bay. Climb into the shuttle that's been prepared for you to begin your assault on the Emperor's Glory.
[LocalizedJournalText] => Array
(
[enMale] => This mission is for a group.
You've defeated Ironfist and his fellow Mandalorian mercenaries, reclaiming control of the Esseles and rescuing the ship's command crew. However, the Emperor's Glory is still ready to attack again at a moment's notice, so you've agreed to lead a daring assault on the Imperial vessel and disable its tractor beam so that the Esseles can escape.
You've reached the hangar bay. Climb into the shuttle that's been prepared for you to begin your assault on the Emperor's Glory.
[frMale] => Cette mission est pour un groupe.
En triomphant de Poing d'Acier et de ses mercenaires Mandaloriens, vous avez repris le contrôle de l'Esseles et sauvé le commandement du vaisseau. Mais le vaisseau Gloire de l'Empereur est à deux doigts de lancer une nouvelle offensive. Vous avez donc accepté de mener une opération audacieuse visant à désactiver le rayon tracteur du vaisseau impérial afin de permettre à l'Esseles de s'enfuir.
Vous avez atteint le hangar. Montez à bord de la navette qui vous permettra d'attaquer le vaisseau Gloire de l'Empereur.
[frFemale] => Cette mission est pour un groupe.
En triomphant de Poing d'Acier et de ses mercenaires Mandaloriens, vous avez repris le contrôle de l'Esseles et sauvé le commandement du vaisseau. Mais le vaisseau Gloire de l'Empereur est à deux doigts de lancer une nouvelle offensive. Vous avez donc accepté de mener une opération audacieuse visant à désactiver le rayon tracteur du vaisseau impérial afin de permettre à l'Esseles de s'enfuir.
Vous avez atteint le hangar. Montez à bord de la navette qui vous permettra d'attaquer le vaisseau Gloire de l'Empereur.
[deMale] => Dies ist eine Gruppenmission.
Du hast Eisenfaust und seine mandalorianischen Söldner besiegt, die Esseles unter deine Kontrolle gebracht und die Kommandocrew gerettet. Die Emperor's Glory ist aber immer noch bereit, jederzeit anzugreifen. Du hast zugestimmt, einen riskanten Vorstoß auf das imperiale Schiff zu wagen und den Fangstrahl zu deaktivieren, um der Esseles die Flucht zu ermöglichen.
Du hast den Hangar erreicht. Steig in die bereitstehende Fähre, um deinen Vorstoß auf die Emperor's Glory zu beginnen.
[deFemale] => Dies ist eine Gruppenmission.
Du hast Eisenfaust und seine mandalorianischen Söldner besiegt, die Esseles unter deine Kontrolle gebracht und die Kommandocrew gerettet. Die Emperor's Glory ist aber immer noch bereit, jederzeit anzugreifen. Du hast zugestimmt, einen riskanten Vorstoß auf das imperiale Schiff zu wagen und den Fangstrahl zu deaktivieren, um der Esseles die Flucht zu ermöglichen.
Du hast den Hangar erreicht. Steig in die bereitstehende Fähre, um deinen Vorstoß auf die Emperor's Glory zu beginnen.
)
[Tasks] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[String] => Board the Emperor's Glory in a Shuttle
[LocalizedString] => Array
(
[enMale] => Board the Emperor's Glory in a Shuttle
[frMale] => Pénétrer dans la Gloire de l'Empereur à bord d'une navette
[frFemale] => Pénétrer dans la Gloire de l'Empereur à bord d'une navette
[deMale] => Nimm eine Fähre zur Emperor's Glory
[deFemale] => Nimm eine Fähre zur Emperor's Glory
)
[ShowTracking] => 1
[ShowCount] =>
[CountMax] => 1
[TaskQuestB62Ids] => Array
(
)
[TaskNpcB62Ids] => Array
(
)
[TaskPlcB62Ids] => Array
(
)
[MapNoteB62Ids] => Array
(
[0] => 0000000
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
[6] => Array
(
[Id] => 7
[DbId] => 0
[IsShareable] =>
[JournalText] => This mission is for a group.
In a daring bid to help the Esseles escape, you've boarded Grand Moff Kilran's flagship, the Emperor's Glory, in order to disable its tractor beam, located on the engineering deck.
Make your way to the engineering deck and disable the power station.
[LocalizedJournalText] => Array
(
[enMale] => This mission is for a group.
In a daring bid to help the Esseles escape, you've boarded Grand Moff Kilran's flagship, the Emperor's Glory, in order to disable its tractor beam, located on the engineering deck.
Make your way to the engineering deck and disable the power station.
[frMale] => Cette mission est pour un groupe.
Pour aider l'Esseles à s'échapper, vous vous êtes audacieusement infiltré dans le vaisseau amiral du Grand Moff Rycus Kilran, la Gloire de l'Empereur, afin d'en désactiver le rayon tracteur, situé sur le pont des machines.
Accédez au pont des machines et désactivez la centrale énergétique.
[frFemale] => Cette mission est pour un groupe.
Pour aider l'Esseles à s'échapper, vous vous êtes audacieusement infiltrée dans le vaisseau amiral du Grand Moff Rycus Kilran, la Gloire de l'Empereur, afin d'en désactiver le rayon tracteur, situé sur le pont des machines.
Accédez au pont des machines et désactivez la centrale énergétique.
[deMale] => Dies ist eine Gruppenmission.
Du hast dich an Bord des Flaggschiffs von Großmoff Kilran, der Emperor's Glory, gewagt, um den Fangstrahl im Technikdeck zu deaktivieren und der Esseles die Flucht zu ermöglichen.
Leg die Energiestation in der Nähe lahm, um dir Zugang zum Technikdeck zu verschaffen.
[deFemale] => Dies ist eine Gruppenmission.
Du hast dich an Bord des Flaggschiffs von Großmoff Kilran, der Emperor's Glory, gewagt, um den Fangstrahl im Technikdeck zu deaktivieren und der Esseles die Flucht zu ermöglichen.
Leg die Energiestation in der Nähe lahm, um dir Zugang zum Technikdeck zu verschaffen.
)
[Tasks] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[String] => Sabotage the Power Station
[LocalizedString] => Array
(
[enMale] => Sabotage the Power Station
[frMale] => Saboter la centrale énergétique
[frFemale] => Saboter la centrale énergétique
[deMale] => Sabotiere die Energiestation
[deFemale] => Sabotiere die Energiestation
)
[ShowTracking] => 1
[ShowCount] =>
[CountMax] => 1
[TaskQuestB62Ids] => Array
(
)
[TaskNpcB62Ids] => Array
(
)
[TaskPlcB62Ids] => Array
(
)
[MapNoteB62Ids] => Array
(
[0] => 0000000
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
[0] => 1.6141047785805E+19
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
[7] => Array
(
[Id] => 8
[DbId] => 0
[IsShareable] =>
[JournalText] => This mission is for a group.
In a daring bid to help the Esseles escape, you've boarded Grand Moff Kilran's flagship, the Emperor's Glory, in order to disable its tractor beam.
Unfortunately, Kilran was alerted to your presence when you shut down one of the ship's power stations, and security forces are on their way. Disable the tractor beam generator while fending off Kilran's soldiers.
[LocalizedJournalText] => Array
(
[enMale] => This mission is for a group.
In a daring bid to help the Esseles escape, you've boarded Grand Moff Kilran's flagship, the Emperor's Glory, in order to disable its tractor beam.
Unfortunately, Kilran was alerted to your presence when you shut down one of the ship's power stations, and security forces are on their way. Disable the tractor beam generator while fending off Kilran's soldiers.
[frMale] => Cette mission est pour un groupe.
Pour aider l'Esseles à s'échapper, vous vous êtes audacieusement infiltré dans le vaisseau amiral du Grand Moff Rycus Kilran, la Gloire de l'Empereur, afin d'en désactiver le rayon tracteur.
Malheureusement, Kilran a été averti de votre présence lorsque vous avez coupé l'une des centrales énergétiques de son vaisseau. Des forces de sécurité arrivent. Désactivez le générateur du rayon tracteur tout en repoussant les soldats de Kilran.
[frFemale] => Cette mission est pour un groupe.
Pour aider l'Esseles à s'échapper, vous vous êtes audacieusement infiltrée dans le vaisseau amiral du Grand Moff Rycus Kilran, la Gloire de l'Empereur, afin d'en désactiver le rayon tracteur.
Malheureusement, Kilran a été averti de votre présence lorsque vous avez coupé l'une des centrales énergétiques de son vaisseau. Des forces de sécurité arrivent. Désactivez le générateur du rayon tracteur tout en repoussant les soldats de Kilran.
[deMale] => Dies ist eine Gruppenmission.
Du hast dich an Bord des Flaggschiffs von Großmoff Kilran, der Emperor's Glory, gewagt, um den Fangstrahl zu deaktivieren und der Esseles die Flucht zu ermöglichen.
Doch als du eine der Energiestationen des Schiffs deaktiviert hast, hat Kilran deine Anwesenheit bemerkt und Sicherheitskräfte sind bereits auf dem Weg zu dir. Deaktiviere den Fangstrahl, während du Kilrans Soldaten abwehrst.
[deFemale] => Dies ist eine Gruppenmission.
Du hast dich an Bord des Flaggschiffs von Großmoff Kilran, der Emperor's Glory, gewagt, um den Fangstrahl zu deaktivieren und der Esseles die Flucht zu ermöglichen.
Doch als du eine der Energiestationen des Schiffs deaktiviert hast, hat Kilran deine Anwesenheit bemerkt und Sicherheitskräfte sind bereits auf dem Weg zu dir. Deaktiviere den Fangstrahl, während du Kilrans Soldaten abwehrst.
)
[Tasks] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[String] => Deactivate the Tractor Beam
[LocalizedString] => Array
(
[enMale] => Deactivate the Tractor Beam
[frMale] => Désactiver le rayon tracteur
[frFemale] => Désactiver le rayon tracteur
[deMale] => Deaktiviere den Fangstrahl
[deFemale] => Deaktiviere den Fangstrahl
)
[ShowTracking] => 1
[ShowCount] =>
[CountMax] => 1
[TaskQuestB62Ids] => Array
(
)
[TaskNpcB62Ids] => Array
(
)
[TaskPlcB62Ids] => Array
(
)
[MapNoteB62Ids] => Array
(
[0] => 0000000
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
[0] => 1.6141047785805E+19
[1] => 1.6140995377783E+19
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
[8] => Array
(
[Id] => 9
[DbId] => 0
[IsShareable] =>
[JournalText] => This mission is for a group.
In a daring bid to help the Esseles escape, you've boarded Grand Moff Kilran's flagship, the Emperor's Glory, and disabled its tractor beam.
Unfortunately, Kilran has been alerted to your presence, and the ship's entire crew is now hunting you down. Head to the detention level of the ship and find a way to escape them.
[LocalizedJournalText] => Array
(
[enMale] => This mission is for a group.
In a daring bid to help the Esseles escape, you've boarded Grand Moff Kilran's flagship, the Emperor's Glory, and disabled its tractor beam.
Unfortunately, Kilran has been alerted to your presence, and the ship's entire crew is now hunting you down. Head to the detention level of the ship and find a way to escape them.
[frMale] => Cette mission est pour un groupe.
Pour aider l'Esseles à s'échapper, vous vous êtes audacieusement infiltré dans le vaisseau amiral du Grand Moff Rycus Kilran, la Gloire de l'Empereur, et avez réussi à en désactiver le rayon tracteur.
Malheureusement, Kilran a été averti de votre présence et tout l'équipage du vaisseau est maintenant à votre recherche. Dirigez-vous vers le centre de détention du vaisseau et trouvez le moyen d'échapper à vos poursuivants.
[frFemale] => Cette mission est pour un groupe.
Pour aider l'Esseles à s'échapper, vous vous êtes audacieusement infiltrée dans le vaisseau amiral du Grand Moff Rycus Kilran, la Gloire de l'Empereur, et avez réussi à en désactiver le rayon tracteur.
Malheureusement, Kilran a été averti de votre présence et tout l'équipage du vaisseau est maintenant à votre recherche. Dirigez-vous vers le centre de détention du vaisseau et trouvez le moyen d'échapper à vos poursuivants.
[deMale] => Dies ist eine Gruppenmission.
Du hast dich an Bord des Flaggschiffs von Großmoff Kilran, der Emperor's Glory, gewagt und den Fangstrahl deaktiviert, um der Esseles die Flucht zu ermöglichen.
Doch Kilran hat deine Anwesenheit bemerkt und die gesamte Schiffscrew ist hinter dir her. Begib dich zur Inhaftierungsebene des Schiffs und entkomme ihnen irgendwie.
[deFemale] => Dies ist eine Gruppenmission.
Du hast dich an Bord des Flaggschiffs von Großmoff Kilran, der Emperor's Glory, gewagt und den Fangstrahl deaktiviert, um der Esseles die Flucht zu ermöglichen.
Doch Kilran hat deine Anwesenheit bemerkt und die gesamte Schiffscrew ist hinter dir her. Begib dich zur Inhaftierungsebene des Schiffs und entkomme ihnen irgendwie.
)
[Tasks] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[String] => Find an Escape Route
[LocalizedString] => Array
(
[enMale] => Find an Escape Route
[frMale] => Trouver une issue de secours
[frFemale] => Trouver une issue de secours
[deMale] => Finde einen Fluchtweg
[deFemale] => Finde einen Fluchtweg
)
[ShowTracking] => 1
[ShowCount] =>
[CountMax] => 1
[TaskQuestB62Ids] => Array
(
)
[TaskNpcB62Ids] => Array
(
)
[TaskPlcB62Ids] => Array
(
)
[MapNoteB62Ids] => Array
(
[0] => pgkMPj7
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
[0] => 1.6141047785805E+19
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
[9] => Array
(
[Id] => 10
[DbId] => 0
[IsShareable] =>
[JournalText] => This mission is for a group.
In a daring bid to help the Esseles escape, you've boarded the Emperor's Glory and disabled its tractor beam.
Kilran's security forces have been hunting you relentlessly--you need to return to your boarding craft and escape as soon as possible. Make your way back to the hangar where your boarding craft is waiting.
[LocalizedJournalText] => Array
(
[enMale] => This mission is for a group.
In a daring bid to help the Esseles escape, you've boarded the Emperor's Glory and disabled its tractor beam.
Kilran's security forces have been hunting you relentlessly--you need to return to your boarding craft and escape as soon as possible. Make your way back to the hangar where your boarding craft is waiting.
[frMale] => Cette mission est pour un groupe.
Pour aider l'Esseles à s'échapper, vous vous êtes audacieusement infiltré dans le vaisseau Gloire de l'Empereur et avez réussi à en désactiver le rayon tracteur.
Les forces de sécurité de Kilran vous traquent sans relâche. Vous devez regagner votre navette d'abordage et vous enfuir au plus vite. Retournez tant bien que mal au hangar où vous attend la navette.
[frFemale] => Cette mission est pour un groupe.
Pour aider l'Esseles à s'échapper, vous vous êtes audacieusement infiltrée dans le vaisseau Gloire de l'Empereur et avez réussi à en désactiver le rayon tracteur.
Les forces de sécurité de Kilran vous traquent sans relâche. Vous devez regagner votre navette d'abordage et vous enfuir au plus vite. Retournez tant bien que mal au hangar où vous attend la navette.
[deMale] => Dies ist eine Gruppenmission.
Du hast dich an Bord des Flaggchiffs von Großmoff Kilran, der Emperor's Glory, gewagt und den Fangstrahl deaktiviert, um der Esseles die Flucht zu ermöglichen.
Kilrans Sicherheitskräfte jagen dich erbarmungslos. Du musst so schnell wie möglich zu deiner Fähre zurückkehren und entkommen. Schlage dich zum Hangar durch, wo die Fähre auf dich wartet.
[deFemale] => Dies ist eine Gruppenmission.
Du hast dich an Bord des Flaggchiffs von Großmoff Kilran, der Emperor's Glory, gewagt und den Fangstrahl deaktiviert, um der Esseles die Flucht zu ermöglichen.
Kilrans Sicherheitskräfte jagen dich erbarmungslos. Du musst so schnell wie möglich zu deiner Fähre zurückkehren und entkommen. Schlage dich zum Hangar durch, wo die Fähre auf dich wartet.
)
[Tasks] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[String] => Return to Ambassador Asara in the Hangar
[LocalizedString] => Array
(
[enMale] => Return to Ambassador Asara in the Hangar
[frMale] => Rejoindre l'Ambassadeur Vyn Asara dans le hangar
[frFemale] => Rejoindre l'Ambassadeur Vyn Asara dans le hangar
[deMale] => Kehre zu Botschafterin Asara im Hangar zurück
[deFemale] => Kehre zu Botschafterin Asara im Hangar zurück
)
[ShowTracking] => 1
[ShowCount] =>
[CountMax] => 1
[TaskQuestB62Ids] => Array
(
)
[TaskNpcB62Ids] => Array
(
)
[TaskPlcB62Ids] => Array
(
)
[MapNoteB62Ids] => Array
(
[0] => 0000000
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
[0] => 1.6141047785805E+19
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
[10] => Array
(
[Id] => 11
[DbId] => 0
[IsShareable] =>
[JournalText] => This mission is for a group.
In a daring bid to help the Esseles escape, you've boarded Grand Moff Kilran's flagship, the Emperor's Glory, and disabled its tractor beam.
Unfortunately, Kilran was alerted to your presence, and now a Sith apprentice named Vokk is blocking your escape. Take out Vokk and escape before it's too late.
[LocalizedJournalText] => Array
(
[enMale] => This mission is for a group.
In a daring bid to help the Esseles escape, you've boarded Grand Moff Kilran's flagship, the Emperor's Glory, and disabled its tractor beam.
Unfortunately, Kilran was alerted to your presence, and now a Sith apprentice named Vokk is blocking your escape. Take out Vokk and escape before it's too late.
[frMale] => Cette mission est pour un groupe.
Pour aider l'Esseles à s'échapper, vous vous êtes audacieusement infiltré dans le vaisseau amiral du Grand Moff Rycus Kilran, la Gloire de l'Empereur, et avez réussi à en désactiver le rayon tracteur.
Malheureusement, Kilran a été averti de votre présence et un apprenti Sith dénommé Vokk vous barre maintenant la route. Supprimez Vokk puis fuyez avant qu'il ne soit trop tard.
[frFemale] => Cette mission est pour un groupe.
Pour aider l'Esseles à s'échapper, vous vous êtes audacieusement infiltrée dans le vaisseau amiral du Grand Moff Rycus Kilran, la Gloire de l'Empereur, et avez réussi à en désactiver le rayon tracteur.
Malheureusement, Kilran a été averti de votre présence et un apprenti Sith dénommé Vokk vous barre maintenant la route. Supprimez Vokk puis fuyez avant qu'il ne soit trop tard.
[deMale] => Dies ist eine Gruppenmission.
Du hast dich an Bord des Flaggschiffs von Großmoff Kilran, der Emperor's Glory, gewagt und den Fangstrahl deaktiviert, um der Esseles die Flucht zu ermöglichen.
Doch Kilran hat deine Anwesenheit bemerkt und nun steht dir der Sith-Schüler Vokk im Weg. Erledige Vokk und entkomme, bevor es zu spät ist.
[deFemale] => Dies ist eine Gruppenmission.
Du hast dich an Bord des Flaggschiffs von Großmoff Kilran, der Emperor's Glory, gewagt und den Fangstrahl deaktiviert, um der Esseles die Flucht zu ermöglichen.
Doch Kilran hat deine Anwesenheit bemerkt und nun steht dir der Sith-Schüler Vokk im Weg. Erledige Vokk und entkomme, bevor es zu spät ist.
)
[Tasks] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[String] => Defeat Vokk
[LocalizedString] => Array
(
[enMale] => Defeat Vokk
[frMale] => Vaincre Vokk
[frFemale] => Vaincre Vokk
[deMale] => Besiege Vokk
[deFemale] => Besiege Vokk
)
[ShowTracking] => 1
[ShowCount] =>
[CountMax] => 1
[TaskQuestB62Ids] => Array
(
)
[TaskNpcB62Ids] => Array
(
)
[TaskPlcB62Ids] => Array
(
)
[MapNoteB62Ids] => Array
(
[0] => 0000000
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
[0] => 1.6140995377783E+19
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
[11] => Array
(
[Id] => 12
[DbId] => 0
[IsShareable] =>
[JournalText] => This mission is for a group.
In a daring bid to help the Esseles escape, you've boarded Grand Moff Kilran's flagship, the Emperor's Glory, and disabled its tractor beam.
Unfortunately, Kilran was alerted to your presence and is now charging his ship's weapons to destroy the Esseles. Check in with Ambassador Asara and get back to the Esseles before it's too late.
[LocalizedJournalText] => Array
(
[enMale] => This mission is for a group.
In a daring bid to help the Esseles escape, you've boarded Grand Moff Kilran's flagship, the Emperor's Glory, and disabled its tractor beam.
Unfortunately, Kilran was alerted to your presence and is now charging his ship's weapons to destroy the Esseles. Check in with Ambassador Asara and get back to the Esseles before it's too late.
[frMale] => Cette mission est pour un groupe.
Pour aider l'Esseles à s'échapper, vous vous êtes audacieusement infiltré dans le vaisseau amiral du Grand Moff Rycus Kilran, la Gloire de l'Empereur, et avez réussi à en désactiver le rayon tracteur.
Malheureusement, Kilran a été averti de votre présence et charge maintenant les armes de son vaisseau afin de détruire l'Esseles. Rejoignez l'Ambassadeur Vyn Asara et regagnez l'Esseles avant qu'il ne soit trop tard.
[frFemale] => Cette mission est pour un groupe.
Pour aider l'Esseles à s'échapper, vous vous êtes audacieusement infiltrée dans le vaisseau amiral du Grand Moff Rycus Kilran, la Gloire de l'Empereur, et avez réussi à en désactiver le rayon tracteur.
Malheureusement, Kilran a été averti de votre présence et charge maintenant les armes de son vaisseau afin de détruire l'Esseles. Rejoignez l'Ambassadeur Vyn Asara et regagnez l'Esseles avant qu'il ne soit trop tard.
[deMale] => Dies ist eine Gruppenmission.
Du hast dich an Bord des Flaggschiffs von Großmoff Kilran, der Emperor's Glory, gewagt und den Fangstrahl deaktiviert, um der Esseles die Flucht zu ermöglichen.
Doch Kilran hat deine Anwesenheit bemerkt und lädt nun die Waffen seines Schiffs, um die Esseles zu zerstören. Melde dich bei Botschafterin Asara und kehre zur Esseles zurück, bevor es zu spät ist.
[deFemale] => Dies ist eine Gruppenmission.
Du hast dich an Bord des Flaggschiffs von Großmoff Kilran, der Emperor's Glory, gewagt und den Fangstrahl deaktiviert, um der Esseles die Flucht zu ermöglichen.
Doch Kilran hat deine Anwesenheit bemerkt und lädt nun die Waffen seines Schiffs, um die Esseles zu zerstören. Melde dich bei Botschafterin Asara und kehre zur Esseles zurück, bevor es zu spät ist.
)
[Tasks] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[String] => Talk to Ambassador Asara
[LocalizedString] => Array
(
[enMale] => Talk to Ambassador Asara
[frMale] => Parler à l'Ambassadeur Vyn Asara
[frFemale] => Parler à l'Ambassadeur Vyn Asara
[deMale] => Sprich mit Botschafterin Asara
[deFemale] => Sprich mit Botschafterin Asara
)
[ShowTracking] => 1
[ShowCount] =>
[CountMax] => 1
[TaskQuestB62Ids] => Array
(
)
[TaskNpcB62Ids] => Array
(
)
[TaskPlcB62Ids] => Array
(
)
[MapNoteB62Ids] => Array
(
[0] => 0000000
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
[12] => Array
(
[Id] => 13
[DbId] => 0
[IsShareable] =>
[JournalText] => This mission is for a group.
In a daring bid to help the Esseles escape, you've boarded Grand Moff Kilran's flagship, the Emperor's Glory, and disabled its tractor beam.
Unfortunately, Kilran was alerted to your presence and is now charging his ship's weapons to destroy the Esseles. Use your shuttle to get back to the Esseles before it's too late.
[LocalizedJournalText] => Array
(
[enMale] => This mission is for a group.
In a daring bid to help the Esseles escape, you've boarded Grand Moff Kilran's flagship, the Emperor's Glory, and disabled its tractor beam.
Unfortunately, Kilran was alerted to your presence and is now charging his ship's weapons to destroy the Esseles. Use your shuttle to get back to the Esseles before it's too late.
[frMale] => Cette mission est pour un groupe.
Pour aider l'Esseles à s'échapper, vous vous êtes audacieusement infiltré dans le vaisseau amiral du Grand Moff Rycus Kilran, la Gloire de l'Empereur, et avez réussi à en désactiver le rayon tracteur.
Malheureusement, Kilran a été averti de votre présence et charge maintenant les armes de son vaisseau afin de détruire l'Esseles. Utilisez votre navette pour regagner l'Esseles avant qu'il ne soit trop tard.
[frFemale] => Cette mission est pour un groupe.
Pour aider l'Esseles à s'échapper, vous vous êtes audacieusement infiltrée dans le vaisseau amiral du Grand Moff Rycus Kilran, la Gloire de l'Empereur, et avez réussi à en désactiver le rayon tracteur.
Malheureusement, Kilran a été averti de votre présence et charge maintenant les armes de son vaisseau afin de détruire l'Esseles. Utilisez votre navette pour regagner l'Esseles avant qu'il ne soit trop tard.
[deMale] => Dies ist eine Gruppenmission.
Du hast dich an Bord des Flaggschiffs von Großmoff Kilran, der Emperor's Glory, gewagt und den Fangstrahl deaktiviert, um der Esseles die Flucht zu ermöglichen.
Doch Kilran hat deine Anwesenheit bemerkt und lädt nun die Waffen seines Schiffs, um die Esseles zu zerstören. Kehre mit deiner Fähre zur Esseles zurück, bevor es zu spät ist.
[deFemale] => Dies ist eine Gruppenmission.
Du hast dich an Bord des Flaggschiffs von Großmoff Kilran, der Emperor's Glory, gewagt und den Fangstrahl deaktiviert, um der Esseles die Flucht zu ermöglichen.
Doch Kilran hat deine Anwesenheit bemerkt und lädt nun die Waffen seines Schiffs, um die Esseles zu zerstören. Kehre mit deiner Fähre zur Esseles zurück, bevor es zu spät ist.
)
[Tasks] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[String] => Return to the Esseles in a Shuttle
[LocalizedString] => Array
(
[enMale] => Return to the Esseles in a Shuttle
[frMale] => Retourner sur l'Esseles dans une navette
[frFemale] => Retourner sur l'Esseles dans une navette
[deMale] => Kehre mit einer Fähre zur Esseles zurück
[deFemale] => Kehre mit einer Fähre zur Esseles zurück
)
[ShowTracking] => 1
[ShowCount] =>
[CountMax] => 1
[TaskQuestB62Ids] => Array
(
)
[TaskNpcB62Ids] => Array
(
)
[TaskPlcB62Ids] => Array
(
)
[MapNoteB62Ids] => Array
(
[0] => OiwSGdA
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
[13] => Array
(
[Id] => 14
[DbId] => 0
[IsShareable] =>
[JournalText] => This mission is for a group.
In a daring bid to help the Esseles escape, you boarded Grand Moff Kilran's flagship, the Emperor's Glory, and disabled its tractor beam.
Unfortunately, Kilran was alerted to your presence and is now charging his ship's weapons to destroy the Esseles. Report your success to First Officer Haken so that the Esseles can escape into hyperspace.
[LocalizedJournalText] => Array
(
[enMale] => This mission is for a group.
In a daring bid to help the Esseles escape, you boarded Grand Moff Kilran's flagship, the Emperor's Glory, and disabled its tractor beam.
Unfortunately, Kilran was alerted to your presence and is now charging his ship's weapons to destroy the Esseles. Report your success to First Officer Haken so that the Esseles can escape into hyperspace.
[frMale] => Cette mission est pour un groupe.
Pour aider l'Esseles à s'échapper, vous vous êtes audacieusement infiltré dans le vaisseau amiral du Grand Moff Rycus Kilran, la Gloire de l'Empereur, et avez réussi à en désactiver le rayon tracteur.
Malheureusement, Kilran a été averti de votre présence et charge maintenant les armes de son vaisseau afin de détruire l'Esseles. Informez le Capitaine en second Haken du succès de votre mission, afin que l'Esseles puisse s'échapper dans l'hyperespace.
[frFemale] => Cette mission est pour un groupe.
Pour aider l'Esseles à s'échapper, vous vous êtes audacieusement infiltrée dans le vaisseau amiral du Grand Moff Rycus Kilran, la Gloire de l'Empereur, et avez réussi à en désactiver le rayon tracteur.
Malheureusement, Kilran a été averti de votre présence et charge maintenant les armes de son vaisseau afin de détruire l'Esseles. Informez le Capitaine en second Haken du succès de votre mission, afin que l'Esseles puisse s'échapper dans l'hyperespace.
[deMale] => Dies ist eine Gruppenmission.
Du hast dich an Bord des Flaggschiffs von Großmoff Kilran, der Emperor's Glory, gewagt und den Fangstrahl deaktiviert, um der Esseles die Flucht zu ermöglichen.
Doch Kilran hat deine Anwesenheit bemerkt und lädt nun die Waffen seines Schiffs, um die Esseles zu zerstören. Melde dem Ersten Offizier Haken deinen Erfolg, so dass die Esseles in den Hyperraum fliehen kann.
[deFemale] => Dies ist eine Gruppenmission.
Du hast dich an Bord des Flaggschiffs von Großmoff Kilran, der Emperor's Glory, gewagt und den Fangstrahl deaktiviert, um der Esseles die Flucht zu ermöglichen.
Doch Kilran hat deine Anwesenheit bemerkt und lädt nun die Waffen seines Schiffs, um die Esseles zu zerstören. Melde dem Ersten Offizier Haken deinen Erfolg, so dass die Esseles in den Hyperraum fliehen kann.
)
[Tasks] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[String] => Return to First Officer Haken on the Bridge
[LocalizedString] => Array
(
[enMale] => Return to First Officer Haken on the Bridge
[frMale] => Rejoindre le Capitaine en second Haken sur la passerelle
[frFemale] => Rejoindre le Capitaine en second Haken sur la passerelle
[deMale] => Kehre zum Ersten Offizier Haken auf der Brücke zurück
[deFemale] => Kehre zum Ersten Offizier Haken auf der Brücke zurück
)
[ShowTracking] => 1
[ShowCount] =>
[CountMax] => 1
[TaskQuestB62Ids] => Array
(
)
[TaskNpcB62Ids] => Array
(
)
[TaskPlcB62Ids] => Array
(
)
[MapNoteB62Ids] => Array
(
[0] => 0000000
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
[14] => Array
(
[Id] => 15
[DbId] => 0
[IsShareable] =>
[JournalText] => This mission is for a group.
In a daring bid to help the Esseles escape, you boarded Grand Moff Kilran's flagship, the Emperor's Glory, and disabled its tractor beam.
Unfortunately, Kilran was alerted to your presence and is now charging his ship's weapons to destroy the Esseles. With your success reported to First Officer Haken, you can now use the navigation terminal to plot a course back to Carrick Station or depart directly for Coruscant.
[LocalizedJournalText] => Array
(
[enMale] => This mission is for a group.
In a daring bid to help the Esseles escape, you boarded Grand Moff Kilran's flagship, the Emperor's Glory, and disabled its tractor beam.
Unfortunately, Kilran was alerted to your presence and is now charging his ship's weapons to destroy the Esseles. With your success reported to First Officer Haken, you can now use the navigation terminal to plot a course back to Carrick Station or depart directly for Coruscant.
[frMale] => Cette mission est pour un groupe.
Pour aider l'Esseles à s'échapper, vous vous êtes audacieusement infiltré dans le vaisseau amiral du Grand Moff Rycus Kilran, la Gloire de l'Empereur, et avez réussi à en désactiver le rayon tracteur.
Malheureusement, Kilran a été averti de votre présence et charge maintenant les armes de son vaisseau afin de détruire l'Esseles. Le Capitaine en second Haken ayant été averti du succès de votre mission, vous pouvez maintenant utiliser le terminal de navigation afin de remettre le cap sur la station Carrick ou de partir tout de suite vers Coruscant.
[frFemale] => Cette mission est pour un groupe.
Pour aider l'Esseles à s'échapper, vous vous êtes audacieusement infiltrée dans le vaisseau amiral du Grand Moff Rycus Kilran, la Gloire de l'Empereur, et avez réussi à en désactiver le rayon tracteur.
Malheureusement, Kilran a été averti de votre présence et charge maintenant les armes de son vaisseau afin de détruire l'Esseles. Le Capitaine en second Haken ayant été averti du succès de votre mission, vous pouvez maintenant utiliser le terminal de navigation afin de remettre le cap sur la station Carrick ou de partir tout de suite vers Coruscant.
[deMale] => Dies ist eine Gruppenmission.
Du hast dich an Bord des Flaggschiffs von Großmoff Kilran, der Emperor's Glory, gewagt und den Fangstrahl deaktiviert, um der Esseles die Flucht zu ermöglichen.
Doch Kilran hat deine Anwesenheit bemerkt und lädt nun die Waffen seines Schiffs, um die Esseles zu zerstören. Nachdem du dem Ersten Offizier Haken deinen Erfolg gemeldet hast, kannst du am Navigationsterminal einen Rückflugkurs zur Carrick-Station festlegen, oder direkt nach Coruscant aufbrechen.
[deFemale] => Dies ist eine Gruppenmission.
Du hast dich an Bord des Flaggschiffs von Großmoff Kilran, der Emperor's Glory, gewagt und den Fangstrahl deaktiviert, um der Esseles die Flucht zu ermöglichen.
Doch Kilran hat deine Anwesenheit bemerkt und lädt nun die Waffen seines Schiffs, um die Esseles zu zerstören. Nachdem du dem Ersten Offizier Haken deinen Erfolg gemeldet hast, kannst du am Navigationsterminal einen Rückflugkurs zur Carrick-Station festlegen, oder direkt nach Coruscant aufbrechen.
)
[Tasks] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[String] => Plot the Ship's Course via the Navigation Terminal
[LocalizedString] => Array
(
[enMale] => Plot the Ship's Course via the Navigation Terminal
[frMale] => Définir l'itinéraire du vaisseau via le terminal de navigation
[frFemale] => Définir l'itinéraire du vaisseau via le terminal de navigation
[deMale] => Lege am Navigationsterminal den Kurs des Schiffs fest
[deFemale] => Lege am Navigationsterminal den Kurs des Schiffs fest
)
[ShowTracking] => 1
[ShowCount] =>
[CountMax] => 1
[TaskQuestB62Ids] => Array
(
)
[TaskNpcB62Ids] => Array
(
)
[TaskPlcB62Ids] => Array
(
)
[MapNoteB62Ids] => Array
(
[0] => 0000000
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
)
)
[4] => Array
(
[Id] => 6
[DbId] => 0
[Steps] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[IsShareable] =>
[JournalText] =>
[LocalizedJournalText] => Array
(
)
[Tasks] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[ShowTracking] =>
[ShowCount] =>
[CountMax] => 1
[TaskQuestB62Ids] => Array
(
)
[TaskNpcB62Ids] => Array
(
)
[TaskPlcB62Ids] => Array
(
)
[MapNoteB62Ids] => Array
(
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
[1] => Array
(
[Id] => 2
[DbId] => 0
[IsShareable] =>
[JournalText] =>
[LocalizedJournalText] => Array
(
)
[Tasks] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[ShowTracking] =>
[ShowCount] =>
[CountMax] => 1
[TaskQuestB62Ids] => Array
(
)
[TaskNpcB62Ids] => Array
(
)
[TaskPlcB62Ids] => Array
(
)
[MapNoteB62Ids] => Array
(
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
)
)
[5] => Array
(
[Id] => 5
[DbId] => 0
[Steps] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[IsShareable] =>
[JournalText] =>
[LocalizedJournalText] => Array
(
)
[Tasks] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[ShowTracking] =>
[ShowCount] =>
[CountMax] => 1
[TaskQuestB62Ids] => Array
(
)
[TaskNpcB62Ids] => Array
(
)
[TaskPlcB62Ids] => Array
(
)
[MapNoteB62Ids] => Array
(
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
[1] => Array
(
[Id] => 2
[DbId] => 0
[IsShareable] =>
[JournalText] =>
[LocalizedJournalText] => Array
(
)
[Tasks] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[ShowTracking] =>
[ShowCount] =>
[CountMax] => 1
[TaskQuestB62Ids] => Array
(
)
[TaskNpcB62Ids] => Array
(
)
[TaskPlcB62Ids] => Array
(
)
[MapNoteB62Ids] => Array
(
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
)
)
)
[Items] => Array
(
[12192156641207386458] => Array
(
[Name] => quest_reward_heavy_mdps
[Id] => 16141026526668663182
[Base62Id] => ZYazE0R
[MaxCount] => 1
[GUID] => 778548721746491
[Min] => 1
[Max] => 1
[VariableId] => 12192156641207386683
[UnknownLong] => 0
)
[12192156641207386459] => Array
(
[Name] => quest_reward_heavy_mdps
[Id] => 16141026526668663182
[Base62Id] => ZYazE0R
[MaxCount] => 1
[GUID] => 778548721746491
[Min] => 1
[Max] => 1
[VariableId] => 12192156641207386683
[UnknownLong] => 0
)
[12192156641207386460] => Array
(
[Name] => quest_reward_heavy_mdps
[Id] => 16141026526668663182
[Base62Id] => ZYazE0R
[MaxCount] => 1
[GUID] => 778548721746491
[Min] => 1
[Max] => 1
[VariableId] => 12192156641207386683
[UnknownLong] => 0
)
[12192156641207386461] => Array
(
[Name] => quest_reward_heavy_mdps
[Id] => 16141026526668663182
[Base62Id] => ZYazE0R
[MaxCount] => 1
[GUID] => 778548721746491
[Min] => 1
[Max] => 1
[VariableId] => 12192156641207386683
[UnknownLong] => 0
)
[12192156641207386681] => Array
(
[Name] => quest_reward_heavy_mdps
[Id] => 16141026526668663182
[Base62Id] => ZYazE0R
[MaxCount] => 1
[GUID] => 778548721746491
[Min] => 1
[Max] => 1
[VariableId] => 12192156641207386683
[UnknownLong] => 0
)
[12192156641207386682] => Array
(
[Name] => quest_reward_heavy_mdps
[Id] => 16141026526668663182
[Base62Id] => ZYazE0R
[MaxCount] => 1
[GUID] => 778548721746491
[Min] => 1
[Max] => 1
[VariableId] => 12192156641207386683
[UnknownLong] => 0
)
[12192156641207386683] => Array
(
[Name] => quest_reward_heavy_mdps
[Id] => 16141026526668663182
[Base62Id] => ZYazE0R
[MaxCount] => 1
[GUID] => 778548721746491
[Min] => 1
[Max] => 1
[VariableId] => 12192156641207386683
[UnknownLong] => 0
)
)
[Rewards] => Array
(
)
[ReqPrivacy] =>
[CreditRewardType] => 0
[CreditsRewarded] => 0
[XP] => 0
[SubXP] => 0
[F2PXP] => 0
[CommandXP] => 600
[HashedIcon] => 236388413_250136915
[BranchCount] => 6
[ClassesB62] => Array
(
[0] => oUmW3P6
[1] => 8WjWQl8
[2] => d1waHAE
[3] => O1SBiJ5
)
[ConversationGains] => Array
(
[CompanionsParsed] => Array
(
[iZ4l338] => Array
(
[enMale] => Qyzen Fess
[frMale] => Qyzen Fess
[frFemale] => Qyzen Fess
[deMale] => Qyzen Fess
[deFemale] => Qyzen Fess
)
[Z2FFed2] => Array
(
[enMale] => T7-O1
[frMale] => T7-O1
[frFemale] => T7-O1
[deMale] => T7-O1
[deFemale] => T7-O1
)
[5FtJ3I7] => Array
(
[enMale] => Aric Jorgan
[frMale] => Aric Jorgan
[frFemale] => Aric Jorgan
[deMale] => Aric Jorgan
[deFemale] => Aric Jorgan
)
[BIWNCz6] => Array
(
[enMale] => Corso Riggs
[frMale] => Corso Riggs
[frFemale] => Corso Riggs
[deMale] => Corso Riggs
[deFemale] => Corso Riggs
)
)
[NodeText] => Array
(
[t3ueBg9_2] => Array
(
[enMale] => Your taunts are useless. This won't stop until the Esseles is free.
[frMale] => Vos sarcasmes ne servent à rien. Je veillerai à ce que l'Esseles soit libéré.
[frFemale] => Vos sarcasmes ne servent à rien. Je veillerai à ce que l'Esseles soit libéré.
[deMale] => Euer Spott ist zwecklos. Wir geben nicht auf, bis die Esseles frei ist.
[deFemale] => Euer Spott ist zwecklos. Wir geben nicht auf, bis die Esseles frei ist.
)
[t3ueBg9_8] => Array
(
[enMale] => We didn't come here to chat, Kilran.
[frMale] => On n'est pas venus pour faire la causette, Kilran.
[frFemale] => On n'est pas venus pour faire la causette, Kilran.
[deMale] => Wir sind nicht hergekommen, um zu reden, Kilran.
[deFemale] => Wir sind nicht hergekommen, um zu reden, Kilran.
)
[t3ueBg9_19] => Array
(
[enMale] => I guess this is where the fun begins.
[frMale] => J'imagine que c'est ici que le spectacle commence.
[frFemale] => J'imagine que c'est ici que le spectacle commence.
[deMale] => Ich nehme an, hier beginnt der unterhaltsame Teil.
[deFemale] => Ich nehme an, hier beginnt der unterhaltsame Teil.
)
[t3ueBg9_30] => Array
(
[enMale] => Your men can't stop us, Kilran.
[frMale] => Vos hommes ne nous arrêteront pas, Kilran.
[frFemale] => Vos hommes ne nous arrêteront pas, Kilran.
[deMale] => Eure Männer können uns nicht aufhalten, Kilran.
[deFemale] => Eure Männer können uns nicht aufhalten, Kilran.
)
[t3ueBg9_31] => Array
(
[enMale] => Wish I had time to stay and see the fun / join the party /etc
[frMale] => J'aimerais rester, mais je dois y aller.
[frFemale] => J'aimerais rester, mais je dois y aller.
[deMale] => Ich wünschte, ich könnte dabei sein, wenn's losgeht!
[deFemale] => Ich wünschte, ich könnte dabei sein, wenn's losgeht!
)
[t3ueBg9_75] => Array
(
[enMale] => If this is a bad time, we could come back later.
[frMale] => Si on tombe mal, on peut repasser.
[frFemale] => Si on tombe mal, on peut repasser.
[deMale] => Wenn das ein schlechter Zeitpunkt ist, kommen wir später wieder.
[deFemale] => Wenn das ein schlechter Zeitpunkt ist, kommen wir später wieder.
)
[0Wapqo5_30] => Array
(
[enMale] => What's wrong with you? Are you really going to let your ship fall to the Imperials so easily?
[frMale] => Je ne comprends pas. Vous allez laisser votre vaisseau tomber aux mains des Impériaux sans rien faire ?
[frFemale] => Je ne comprends pas. Vous allez laisser votre vaisseau tomber aux mains des Impériaux sans rien faire ?
[deMale] => Was ist mit Euch los? Wollt Ihr das Schiff einfach in die Hände der Imperialen fallen lassen?
[deFemale] => Was ist mit Euch los? Wollt Ihr das Schiff einfach in die Hände der Imperialen fallen lassen?
)
[0Wapqo5_31] => Array
(
[enMale] => Are the engines still working? Is there any chance we could run?
[frMale] => Les moteurs fonctionnent toujours ? Vous croyez qu'on pourrait fuir ?
[frFemale] => Les moteurs fonctionnent toujours ? Vous croyez qu'on pourrait fuir ?
[deMale] => Funktionieren die Triebwerke? Könnten wir irgendwie entkommen?
[deFemale] => Funktionieren die Triebwerke? Könnten wir irgendwie entkommen?
)
[0Wapqo5_45] => Array
(
[enMale] => We'll fight you and your Imperial lackeys to the bitter end, Kilran!
[frMale] => On vous affrontera jusqu'au bout, vous et vos larbins impériaux, Kilran !
[frFemale] => On vous affrontera jusqu'au bout, vous et vos larbins impériaux, Kilran !
[deMale] => Wir bekämpfen Euch und Eure Lakaien bis zum bitteren Ende, Kilran!
[deFemale] => Wir bekämpfen Euch und Eure Lakaien bis zum bitteren Ende, Kilran!
)
[0Wapqo5_47] => Array
(
[enMale] => If you think we're easy prey, Kilran, you're wrong--we'll fight you to our last breath!
[frMale] => Si vous pensez qu'on va se laisser faire, Kilran, vous vous trompez. On se battra jusqu'au bout !
[frFemale] => Si vous pensez qu'on va se laisser faire, Kilran, vous vous trompez. On se battra jusqu'au bout !
[deMale] => Wenn Ihr auf leichte Beute aus seid, Kilran, habt Ihr Pech - wir kämpfen bis zum Schluss!
[deFemale] => Wenn Ihr auf leichte Beute aus seid, Kilran, habt Ihr Pech - wir kämpfen bis zum Schluss!
)
[0Wapqo5_104] => Array
(
[enMale] => I'll show these Imperials the error of their ways.
[frMale] => Je montrerai à ces Impériaux qu'ils suivent la mauvaise voie.
[frFemale] => Je montrerai à ces Impériaux qu'ils suivent la mauvaise voie.
[deMale] => Ich werde diese Imperialen zur Einsicht zwingen.
[deFemale] => Ich werde diese Imperialen zur Einsicht zwingen.
)
[0Wapqo5_111] => Array
(
[enMale] => I don't think that's a good idea.
[frMale] => Je ne sais pas si c'est très prudent.
[frFemale] => Je ne sais pas si c'est très prudent.
[deMale] => Das ist nicht gerade die beste Idee.
[deFemale] => Das ist nicht gerade die beste Idee.
)
[oNHwWV0_5] => Array
(
[enMale] => Nobody wanted this to happen. But we had to get the bridge open, or else everyone would've died.
[frMale] => Personne ne voulait que ça se passe comme ça, mais il fallait ouvrir la passerelle, sinon on serait tous morts.
[frFemale] => Personne ne voulait que ça se passe comme ça, mais il fallait ouvrir la passerelle, sinon on serait tous morts.
[deMale] => Niemand wollte, dass so etwas passiert. Aber wir mussten die Brücke öffnen, sonst wären alle gestorben.
[deFemale] => Niemand wollte, dass so etwas passiert. Aber wir mussten die Brücke öffnen, sonst wären alle gestorben.
)
[oNHwWV0_9] => Array
(
[enMale] => People die.
[frMale] => Il faut bien mourir un jour.
[frFemale] => Il faut bien mourir un jour.
[deMale] => Jeder stirbt mal.
[deFemale] => Jeder stirbt mal.
)
[oNHwWV0_13] => Array
(
[enMale] => If we survive this at all, it will be because of me.
[frMale] => Si on survit à tout ça, ce sera grâce à moi.
[frFemale] => Si on survit à tout ça, ce sera grâce à moi.
[deMale] => Wenn wir das überhaupt überleben, dann wegen mir.
[deFemale] => Wenn wir das überhaupt überleben, dann wegen mir.
)
[oNHwWV0_15] => Array
(
[enMale] => We're the only reason anyone on this ship is still breathing, Haken.
[frMale] => Sans nous, plus personne sur ce vaisseau ne serait en vie, Haken.
[frFemale] => Sans nous, plus personne sur ce vaisseau ne serait en vie, Haken.
[deMale] => Nur wegen uns können hier an Bord alle noch atmen, Haken.
[deFemale] => Nur wegen uns können hier an Bord alle noch atmen, Haken.
)
[oNHwWV0_27] => Array
(
[enMale] => Sacrificing innocent people is wrong, no matter the reason.
[frMale] => Sacrifier des innocents est immoral, quelle qu'en soit la raison.
[frFemale] => Sacrifier des innocents est immoral, quelle qu'en soit la raison.
[deMale] => Unschuldige zu opfern ist falsch, aus welchem Grund auch immer.
[deFemale] => Unschuldige zu opfern ist falsch, aus welchem Grund auch immer.
)
[oNHwWV0_31] => Array
(
[enMale] => I can't believe that woman is an ambassador. She's as cold as they come.
[frMale] => Je ne peux pas croire que cette femme soit ambassadeur. Elle est tellement froide.
[frFemale] => Je ne peux pas croire que cette femme soit ambassadeur. Elle est tellement froide.
[deMale] => Ich kann nicht glauben, dass diese Frau Botschafterin ist. Sie ist so kalt, wie man nur sein kann.
[deFemale] => Ich kann nicht glauben, dass diese Frau Botschafterin ist. Sie ist so kalt, wie man nur sein kann.
)
[oNHwWV0_37] => Array
(
[enMale] => What are you suggesting, Haken?
[frMale] => Qu'entendez-vous par là, Haken ?
[frFemale] => Qu'entendez-vous par là, Haken ?
[deMale] => Was schlagt Ihr vor, Haken?
[deFemale] => Was schlagt Ihr vor, Haken?
)
[oNHwWV0_43] => Array
(
[enMale] => Get to the point.
[frMale] => Dépêchons.
[frFemale] => Dépêchons.
[deMale] => Raus mit der Sprache.
[deFemale] => Raus mit der Sprache.
)
[oNHwWV0_53] => Array
(
[enMale] => You may be right about this, Haken.
[frMale] => Vous avez peut-être raison, Haken.
[frFemale] => Vous avez peut-être raison, Haken.
[deMale] => Da könntet Ihr Recht haben, Haken.
[deFemale] => Da könntet Ihr Recht haben, Haken.
)
[oNHwWV0_59] => Array
(
[enMale] => I didn't sacrifice the engineers to get us out of this. I won't sacrifice Asara, either.
[frMale] => Je n'ai pas sacrifié les mécaniciens pour nous sortir de là. Je ne sacrifierai pas Asara.
[frFemale] => Je n'ai pas sacrifié les mécaniciens pour nous sortir de là. Je ne sacrifierai pas Asara.
[deMale] => Ich habe die Ingenieure nicht geopfert, um uns zu retten. Ich werde auch Asara nicht opfern.
[deFemale] => Ich habe die Ingenieure nicht geopfert, um uns zu retten. Ich werde auch Asara nicht opfern.
)
[oNHwWV0_61] => Array
(
[enMale] => Don't let your anger at the ambassador cloud your judgment.
[frMale] => Ne laissez pas votre colère contre l'ambassadeur obscurcir votre jugement.
[frFemale] => Ne laissez pas votre colère contre l'ambassadeur obscurcir votre jugement.
[deMale] => Lasst Euren Zorn auf die Botschafterin nicht Euer Urteil trüben.
[deFemale] => Lasst Euren Zorn auf die Botschafterin nicht Euer Urteil trüben.
)
[oNHwWV0_65] => Array
(
[enMale] => Freedom is meaningless if it's bought with treachery.
[frMale] => La liberté n'a pas de sens si elle résulte d'une trahison.
[frFemale] => La liberté n'a pas de sens si elle résulte d'une trahison.
[deMale] => Freiheit ist bedeutungslos, wenn sie mit Verrat bezahlt wurde.
[deFemale] => Freiheit ist bedeutungslos, wenn sie mit Verrat bezahlt wurde.
)
[oNHwWV0_69] => Array
(
[enMale] => Ambassador Asara is a Republic official. It's our duty to protect her.
[frMale] => L'Ambassadeur Asara représente la République. On doit la protéger.
[frFemale] => L'Ambassadeur Asara représente la République. On doit la protéger.
[deMale] => Botschafterin Asara ist eine Würdenträgerin der Republik. Es ist unsere Pflicht, sie zu beschützen.
[deFemale] => Botschafterin Asara ist eine Würdenträgerin der Republik. Es ist unsere Pflicht, sie zu beschützen.
)
[oNHwWV0_79] => Array
(
[enMale] => Leaving Asara behind ensures the safety of everyone else on the ship.
[frMale] => Abandonner Asara permettra de sauver tout le monde à bord de ce vaisseau.
[frFemale] => Abandonner Asara permettra de sauver tout le monde à bord de ce vaisseau.
[deMale] => Wenn wir Asara zurücklassen, sind alle anderen auf dem Schiff in Sicherheit.
[deFemale] => Wenn wir Asara zurücklassen, sind alle anderen auf dem Schiff in Sicherheit.
)
[r7JZBv6_5] => Array
(
[enMale] => Just give up, Ironfist. I don't want to have to hurt you or your men.
[frMale] => Abandonnez, Poing d'Acier. Je n'ai pas envie de devoir vous faire du mal, ni à vous ni à vos hommes.
[frFemale] => Abandonnez, Poing d'Acier. Je n'ai pas envie de devoir vous faire du mal, ni à vous ni à vos hommes.
[deMale] => Gebt einfach auf, Eisenfaust. Ich will Euch und Euren Männern nicht wehtun.
[deFemale] => Gebt einfach auf, Eisenfaust. Ich will Euch und Euren Männern nicht wehtun.
)
[r7JZBv6_9] => Array
(
[enMale] => Go ahead, then. Show me what you've got.
[frMale] => Très bien, allons-y. Montrez-moi ce dont vous êtes capable.
[frFemale] => Très bien, allons-y. Montrez-moi ce dont vous êtes capable.
[deMale] => Dann fangt an. Zeigt mir, was Ihr drauf habt.
[deFemale] => Dann fangt an. Zeigt mir, was Ihr drauf habt.
)
[r7JZBv6_10] => Array
(
[enMale] => You don't scare me.
[frMale] => Bon courage pour me faire peur.
[frFemale] => Bon courage pour me faire peur.
[deMale] => Soll ich mich jetzt etwa fürchten?
[deFemale] => Soll ich mich jetzt etwa fürchten?
)
[OnRiVwD_8] => Array
(
[enMale] => Right behind you, Ambassador.
[frMale] => Je suis juste derrière vous, Ambassadeur.
[frFemale] => Je suis juste derrière vous, Ambassadeur.
[deMale] => Bin direkt hinter Euch, Botschafterin.
[deFemale] => Bin direkt hinter Euch, Botschafterin.
)
[OnRiVwD_17] => Array
(
[enMale] => I wouldn't leave you behind to die, Asara.
[frMale] => Je ne vous laisserai pas mourir, Asara.
[frFemale] => Je ne vous laisserai pas mourir, Asara.
[deMale] => Ich würde Euch niemals zum Sterben zurücklassen, Asara.
[deFemale] => Ich würde Euch niemals zum Sterben zurücklassen, Asara.
)
[OnRiVwD_22] => Array
(
[enMale] => Keeping you with us would be too dangerous, Asara.
[frMale] => Ce serait trop dangereux de vous garder avec nous, Asara.
[frFemale] => Ce serait trop dangereux de vous garder avec nous, Asara.
[deMale] => Euch bei uns zu behalten, wäre zu gefährlich, Asara.
[deFemale] => Euch bei uns zu behalten, wäre zu gefährlich, Asara.
)
[OnRiVwD_24] => Array
(
[enMale] => Sometimes sacrifices have to be made for the greater good, Ambassador.
[frMale] => Il faut parfois faire des sacrifices pour sauver le plus grand nombre, Ambassadeur.
[frFemale] => Il faut parfois faire des sacrifices pour sauver le plus grand nombre, Ambassadeur.
[deMale] => Manchmal müssen Opfer erbracht werden, um ein höheres Ziel zu erreichen, Botschafterin.
[deFemale] => Manchmal müssen Opfer erbracht werden, um ein höheres Ziel zu erreichen, Botschafterin.
)
[OnRiVwD_28] => Array
(
[enMale] => Haken offered me a reward. It's as simple as that.
[frMale] => Haken m'a offert une récompense. C'est aussi simple que ça.
[frFemale] => Haken m'a offert une récompense. C'est aussi simple que ça.
[deMale] => Haken hat mir eine Belohnung angeboten. Ganz einfach.
[deFemale] => Haken hat mir eine Belohnung angeboten. Ganz einfach.
)
[OnRiVwD_32] => Array
(
[enMale] => You're a cruel, ruthless woman--the Empire is where you belong.
[frMale] => Vous êtes une femme cruelle et impitoyable. L'Empire, c'est là votre place.
[frFemale] => Vous êtes une femme cruelle et impitoyable. L'Empire, c'est là votre place.
[deMale] => Ihr seid eine grausame, unbarmherzige Frau. Ihr gehört zum Imperium.
[deFemale] => Ihr seid eine grausame, unbarmherzige Frau. Ihr gehört zum Imperium.
)
[sZGYXT1_9] => Array
(
[enMale] => Innocent people just died to give us this chance, and that's all you can say?
[frMale] => Des innocents sont morts pour nous donner cette chance et c'est tout ce que vous avez à dire ?
[frFemale] => Des innocents sont morts pour nous donner cette chance et c'est tout ce que vous avez à dire ?
[deMale] => Unschuldige Leute sind gestorben, um uns diese Chance zu ermöglichen, und das ist alles, was Euch dazu einfällt?
[deFemale] => Unschuldige Leute sind gestorben, um uns diese Chance zu ermöglichen, und das ist alles, was Euch dazu einfällt?
)
[sZGYXT1_12] => Array
(
[enMale] => The bridge is open, and no innocent lives had to be sacrificed to do it.
[frMale] => La passerelle est ouverte et aucun innocent n'a été sacrifié.
[frFemale] => La passerelle est ouverte et aucun innocent n'a été sacrifié.
[deMale] => Die Brücke ist offen und es mussten keine Unschuldigen geopfert werden, um dies zu erreichen.
[deFemale] => Die Brücke ist offen und es mussten keine Unschuldigen geopfert werden, um dies zu erreichen.
)
[sZGYXT1_13] => Array
(
[enMale] => What can I say? I'm good at what I do.
[frMale] => C'est ça, le talent.
[frFemale] => C'est ça, le talent.
[deMale] => Was soll ich sagen? Ich bin eben gut.
[deFemale] => Was soll ich sagen? Ich bin eben gut.
)
[sZGYXT1_15] => Array
(
[enMale] => I know what I'm doing, Ambassador.
[frMale] => Je sais ce que je fais, Ambassadeur.
[frFemale] => Je sais ce que je fais, Ambassadeur.
[deMale] => Ich weiß, was ich tue, Botschafterin.
[deFemale] => Ich weiß, was ich tue, Botschafterin.
)
[sZGYXT1_25] => Array
(
[enMale] => What do you know about Ironfist?
[frMale] => Que savez-vous sur Poing d'Acier ?
[frFemale] => Que savez-vous sur Poing d'Acier ?
[deMale] => Was wisst Ihr über Eisenfaust?
[deFemale] => Was wisst Ihr über Eisenfaust?
)
[sZGYXT1_26] => Array
(
[enMale] => Nobody scares me.
[frMale] => Personne ne peut me battre.
[frFemale] => Personne ne peut me battre.
[deMale] => Ich habe vor niemandem Angst.
[deFemale] => Ich habe vor niemandem Angst.
)
[sZGYXT1_27] => Array
(
[enMale] => You're just wasting my time here.
[frMale] => Vous me faites perdre mon temps.
[frFemale] => Vous me faites perdre mon temps.
[deMale] => Ihr verschwendet meine Zeit.
[deFemale] => Ihr verschwendet meine Zeit.
)
[sZGYXT1_36] => Array
(
[enMale] => This opportunity was costly. We can't afford to waste it.
[frMale] => Cette ouverture nous a coûté cher. On ne peut pas se permettre de la gâcher.
[frFemale] => Cette ouverture nous a coûté cher. On ne peut pas se permettre de la gâcher.
[deMale] => Diese Gelegenheit wurde teuer erkauft. Wir dürfen sie nicht verstreichen lassen.
[deFemale] => Diese Gelegenheit wurde teuer erkauft. Wir dürfen sie nicht verstreichen lassen.
)
[sZGYXT1_54] => Array
(
[enMale] => The Force will give me the strength I'll need.
[frMale] => La Force me permettra de réussir.
[frFemale] => La Force me permettra de réussir.
[deMale] => Die Macht wird mir die erforderliche Stärke geben.
[deFemale] => Die Macht wird mir die erforderliche Stärke geben.
)
[sZGYXT1_56] => Array
(
[enMale] => They didn't just train me to do the easy jobs, ma'am.
[frMale] => Je ne suis pas là pour accomplir des tâches faciles, Madame.
[frFemale] => Je ne suis pas là pour accomplir des tâches faciles, Madame.
[deMale] => Ich wurde nicht nur für einfache Aufgaben ausgebildet, Ma'am.
[deFemale] => Ich wurde nicht nur für einfache Aufgaben ausgebildet, Ma'am.
)
[sZGYXT1_63] => Array
(
[enMale] => I'll just kill him like I kill everyone else who gets in my way.
[frMale] => Je le tuerai comme n'importe quel ennemi se trouvant sur ma route.
[frFemale] => Je le tuerai comme n'importe quel ennemi se trouvant sur ma route.
[deMale] => Ich töte ihn einfach wie jeden anderen, der mir im Weg steht.
[deFemale] => Ich töte ihn einfach wie jeden anderen, der mir im Weg steht.
)
[sZGYXT1_64] => Array
(
[enMale] => I like a challenge.
[frMale] => J'excelle dans la difficulté.
[frFemale] => J'excelle dans la difficulté.
[deMale] => Ich mag schwierige Aufgaben.
[deFemale] => Ich mag schwierige Aufgaben.
)
[sZGYXT1_75] => Array
(
[enMale] => Let's hope Ironfist isn't paying too much attention.
[frMale] => Espérons que Poing d'Acier ne fait pas trop attention.
[frFemale] => Espérons que Poing d'Acier ne fait pas trop attention.
[deMale] => Hoffen wir, Eisenfaust passt nicht zu gut auf.
[deFemale] => Hoffen wir, Eisenfaust passt nicht zu gut auf.
)
[sZGYXT1_76] => Array
(
[enMale] => I'll make this scum pay for attacking us.
[frMale] => Ce minable va regretter de nous avoir attaqués.
[frFemale] => Ce minable va regretter de nous avoir attaqués.
[deMale] => Ich werde dafür sorgen, dass dieser Abschaum für seinen Angriff bezahlt.
[deFemale] => Ich werde dafür sorgen, dass dieser Abschaum für seinen Angriff bezahlt.
)
[sZGYXT1_77] => Array
(
[enMale] => Let's do it.
[frMale] => Allez, en route.
[frFemale] => Allez, en route.
[deMale] => Dann wollen wir mal.
[deFemale] => Dann wollen wir mal.
)
[1c8grzG_6] => Array
(
[enMale] => My lightsaber is at your service, Commander.
[frMale] => Mon sabre laser est à votre service, Commandant.
[frFemale] => Mon sabre laser est à votre service, Commandant.
[deMale] => Mein Lichtschwert steht Euch zu Diensten.
[deFemale] => Mein Lichtschwert steht Euch zu Diensten.
)
[1c8grzG_7] => Array
(
[enMale] => The Force will guide us to victory.
[frMale] => La Force nous conduira à la victoire.
[frFemale] => La Force nous conduira à la victoire.
[deMale] => Die Macht wird uns zum Sieg führen.
[deFemale] => Die Macht wird uns zum Sieg führen.
)
[1c8grzG_8] => Array
(
[enMale] => Havoc Squad, reporting for duty!
[frMale] => Escouade du Chaos, à vos ordres !
[frFemale] => Escouade du Chaos, à vos ordres !
[deMale] => Chaostrupp meldet sich zum Dienst!
[deFemale] => Chaostrupp meldet sich zum Dienst!
)
[1c8grzG_15] => Array
(
[enMale] => I can't wait to kill things.
[frMale] => J'ai hâte de faire un peu de dégâts.
[frFemale] => J'ai hâte de faire un peu de dégâts.
[deMale] => Ich will endlich kämpfen!
[deFemale] => Ich will endlich kämpfen!
)
[1c8grzG_65] => Array
(
[enMale] => We defeated the entire boarding party--nobody could've slipped past us.
[frMale] => On a vaincu tous les intrus. Personne n'a pu tromper notre vigilance.
[frFemale] => On a vaincu tous les intrus. Personne n'a pu tromper notre vigilance.
[deMale] => Wir haben die gesamte Entermannschaft besiegt. Niemand kann hier durchgebrochen sein.
[deFemale] => Wir haben die gesamte Entermannschaft besiegt. Niemand kann hier durchgebrochen sein.
)
[1c8grzG_66] => Array
(
[enMale] => You'd better start telling us what's going on here. Now.
[frMale] => Vous feriez mieux de nous dire ce qui se passe ici. Maintenant.
[frFemale] => Vous feriez mieux de nous dire ce qui se passe ici. Maintenant.
[deMale] => Ihr erklärt uns besser, was hier vorgeht. Sofort.
[deFemale] => Ihr erklärt uns besser, was hier vorgeht. Sofort.
)
[1c8grzG_69] => Array
(
[enMale] => That Imperial said that you're the one they were sent to capture.
[frMale] => Les Impériaux ont dit que c'est vous qu'ils venaient chercher.
[frFemale] => Les Impériaux ont dit que c'est vous qu'ils venaient chercher.
[deMale] => Scheinbar sind die Imperialen hinter Euch her.
[deFemale] => Scheinbar sind die Imperialen hinter Euch her.
)
[1c8grzG_73] => Array
(
[enMale] => We have to stop the Imperials from gaining control of the ship!
[frMale] => Il faut empêcher les Impériaux de prendre le contrôle du vaisseau !
[frFemale] => Il faut empêcher les Impériaux de prendre le contrôle du vaisseau !
[deMale] => Wir müssen den Imperialen die Kontrolle über das Schiff entreißen!
[deFemale] => Wir müssen den Imperialen die Kontrolle über das Schiff entreißen!
)
[1c8grzG_75] => Array
(
[enMale] => How did you learn about all of this?
[frMale] => Comment avez-vous appris tout ça ?
[frFemale] => Comment avez-vous appris tout ça ?
[deMale] => Woher wisst Ihr von all dem?
[deFemale] => Woher wisst Ihr von all dem?
)
[1c8grzG_94] => Array
(
[enMale] => Confronting the Empire for the sake of diplomacy takes a lot of courage.
[frMale] => Il faut beaucoup de courage pour défier l'Empire au nom de la diplomatie.
[frFemale] => Il faut beaucoup de courage pour défier l'Empire au nom de la diplomatie.
[deMale] => Das Imperium im Dienste der Diplomatie derart herauszufordern ist sehr mutig.
[deFemale] => Das Imperium im Dienste der Diplomatie derart herauszufordern ist sehr mutig.
)
[1c8grzG_95] => Array
(
[enMale] => Turning potential enemies into friends spares us unnecessary conflicts.
[frMale] => En faisant de nos ennemis potentiels des amis, on évite des conflits inutiles.
[frFemale] => En faisant de nos ennemis potentiels des amis, on évite des conflits inutiles.
[deMale] => Potenzielle Feinde zu Freunden zu machen verhindert unnötige Konflikte.
[deFemale] => Potenzielle Feinde zu Freunden zu machen verhindert unnötige Konflikte.
)
[1c8grzG_96] => Array
(
[enMale] => You should have identified yourself earlier, ma'am. I could have better ensured your safety.
[frMale] => Vous auriez dû vous présenter plus tôt, Madame. Je vous aurais mieux protégée.
[frFemale] => Vous auriez dû vous présenter plus tôt, Madame. Je vous aurais mieux protégée.
[deMale] => Ihr hättet Euch früher identifizieren sollen, Ma'am. Dann hätte ich besser für Eure Sicherheit sorgen können.
[deFemale] => Ihr hättet Euch früher identifizieren sollen, Ma'am. Dann hätte ich besser für Eure Sicherheit sorgen können.
)
[1c8grzG_99] => Array
(
[enMale] => The attack on the ship, everyone who's been killed--it's all because of you!
[frMale] => L'attaque du vaisseau, tous ces morts ! C'est à cause de vous !
[frFemale] => L'attaque du vaisseau, tous ces morts ! C'est à cause de vous !
[deMale] => Der Angriff auf das Schiff, die vielen Toten - das ist alles nur wegen Euch passiert!
[deFemale] => Der Angriff auf das Schiff, die vielen Toten - das ist alles nur wegen Euch passiert!
)
[1c8grzG_131] => Array
(
[enMale] => Hopefully we can get to Salen before the Imperials. Do you know where he is?
[frMale] => Avec un peu de chance, on trouvera Salen avant les Impériaux. Vous savez où il est ?
[frFemale] => Avec un peu de chance, on trouvera Salen avant les Impériaux. Vous savez où il est ?
[deMale] => Hoffentlich können wir Salen vor den Imperialen erreichen. Wisst Ihr, wo er ist?
[deFemale] => Hoffentlich können wir Salen vor den Imperialen erreichen. Wisst Ihr, wo er ist?
)
[1c8grzG_132] => Array
(
[enMale] => You're the security commander--don't you have the authority to cancel the lockdown?
[frMale] => Vous êtes le chef de la sécurité. Vous ne pouvez pas annuler le verrouillage ?
[frFemale] => Vous êtes le chef de la sécurité. Vous ne pouvez pas annuler le verrouillage ?
[deMale] => Ihr seid der Sicherheitscommander. Könnt Ihr die Sicherheitsverriegelung nicht aufheben?
[deFemale] => Ihr seid der Sicherheitscommander. Könnt Ihr die Sicherheitsverriegelung nicht aufheben?
)
[1c8grzG_153] => Array
(
[enMale] => We're supposed to get all the way to engineering without any help?
[frMale] => On est censés rejoindre la salle des machines sans aucune aide?
[frFemale] => On est censés rejoindre la salle des machines sans aucune aide?
[deMale] => Wir sollen ohne Hilfe bis zum Technikbereich kommen?
[deFemale] => Wir sollen ohne Hilfe bis zum Technikbereich kommen?
)
[1c8grzG_156] => Array
(
[enMale] => You expect me to get to engineering all by myself?
[frMale] => Vous voulez que je rejoigne la salle des machines tout seul?
[frFemale] => Vous voulez que je rejoigne la salle des machines toute seule?
[deMale] => Ihr erwartet, dass ich mich ganz allein zum Technikbereich begebe?
[deFemale] => Ihr erwartet, dass ich mich ganz allein zum Technikbereich begebe?
)
[1c8grzG_157] => Array
(
[enMale] => Let's get that bridge open!
[frMale] => Allons ouvrir cette passerelle !
[frFemale] => Allons ouvrir cette passerelle !
[deMale] => Entriegeln wir diese Brücke!
[deFemale] => Entriegeln wir diese Brücke!
)
[1c8grzG_170] => Array
(
[enMale] => Mandalorian mercenary? What are you talking about?
[frMale] => Un mercenaire Mandalorien ? De quoi parlez-vous ?
[frFemale] => Un mercenaire Mandalorien ? De quoi parlez-vous ?
[deMale] => Mandalorianischer Söldner? Wovon redet Ihr?
[deFemale] => Mandalorianischer Söldner? Wovon redet Ihr?
)
[1c8grzG_172] => Array
(
[enMale] => You must be joking.
[frMale] => C'est une blague ?
[frFemale] => C'est une blague ?
[deMale] => Soll das ein Witz sein?
[deFemale] => Soll das ein Witz sein?
)
[1c8grzG_173] => Array
(
[enMale] => We defeated the first group of boarders--there's no reason we can't defeat this group, too.
[frMale] => On a vaincu le premier groupe d'intrus, il n'y a pas de raison qu'on ne vienne pas à bout de celui-ci.
[frFemale] => On a vaincu le premier groupe d'intrus, il n'y a pas de raison qu'on ne vienne pas à bout de celui-ci.
[deMale] => Wir haben die erste Entermannschaft aufgehalten. Es gibt keinen Grund, warum wir nicht auch diese Gruppe besiegen können.
[deFemale] => Wir haben die erste Entermannschaft aufgehalten. Es gibt keinen Grund, warum wir nicht auch diese Gruppe besiegen können.
)
[1c8grzG_184] => Array
(
[enMale] => You'd better come up with something better than that, Narlock.
[frMale] => Vous avez intérêt à trouver mieux que ça, Narlock.
[frFemale] => Vous avez intérêt à trouver mieux que ça, Narlock.
[deMale] => Euch fällt besser etwas Brauchbareres ein als das, Narlock.
[deFemale] => Euch fällt besser etwas Brauchbareres ein als das, Narlock.
)
[rfPX2D0_10] => Array
(
[enMale] => I haven't spoken to any members of the crew. But anyone who needs the help of a Jedi will have it.
[frMale] => Je n'ai parlé à aucun membre de l'équipage mais j'aiderai tous ceux qui auront besoin de l'aide d'un Jedi.
[frFemale] => Je n'ai parlé à aucun membre de l'équipage mais j'aiderai tous ceux qui auront besoin de l'aide d'un Jedi.
[deMale] => Ich habe mit niemandem von der Mannschaft gesprochen. Aber wenn die Hilfe eines Jedi benötigt wird, bin ich zur Stelle.
[deFemale] => Ich habe mit niemandem von der Mannschaft gesprochen. Aber wenn die Hilfe eines Jedi benötigt wird, bin ich zur Stelle.
)
[rfPX2D0_26] => Array
(
[enMale] => This is a Republic vessel. If the crew speaks to anyone, it'll be me.
[frMale] => C'est un vaisseau de la République. Si l'équipage doit parler à quelqu'un, ce sera à moi.
[frFemale] => C'est un vaisseau de la République. Si l'équipage doit parler à quelqu'un, ce sera à moi.
[deMale] => Dies ist ein Raumschiff der Republik. Wenn die Mannschaft mit irgendwem sprechen sollte, dann wäre ich es.
[deFemale] => Dies ist ein Raumschiff der Republik. Wenn die Mannschaft mit irgendwem sprechen sollte, dann wäre ich es.
)
[rfPX2D0_28] => Array
(
[enMale] => Don't be afraid. If there's some kind of trouble, we'll keep you safe.
[frMale] => Ne craignez rien. Je vous protégerai en cas de danger.
[frFemale] => Ne craignez rien. Je vous protégerai en cas de danger.
[deMale] => Habt keine Angst. Wenn es Probleme gibt, werde ich Euch beschützen.
[deFemale] => Habt keine Angst. Wenn es Probleme gibt, werde ich Euch beschützen.
)
[rfPX2D0_31] => Array
(
[enMale] => If you're so curious about the crew, I suggest you find one of them to bother.
[frMale] => Si l'équipage vous intéresse tant, vous devriez aller déranger un de ses membres.
[frFemale] => Si l'équipage vous intéresse tant, vous devriez aller déranger un de ses membres.
[deMale] => Wenn Ihr Euch so für die Mannschaft interessiert, warum fragt Ihr sie dann nicht selbst?
[deFemale] => Wenn Ihr Euch so für die Mannschaft interessiert, warum fragt Ihr sie dann nicht selbst?
)
[rfPX2D0_34] => Array
(
[enMale] => I have not been contacted by any of the ship's personnel. Is there a situation?
[frMale] => Aucun membre de l'équipage ne m'a contacté. Que se passe-t-il ?
[frFemale] => Aucun membre de l'équipage ne m'a contactée. Que se passe-t-il ?
[deMale] => Niemand vom Schiffspersonal hat mich kontaktiert. Gibt es ein Problem?
[deFemale] => Niemand vom Schiffspersonal hat mich kontaktiert. Gibt es ein Problem?
)
[rfPX2D0_61] => Array
(
[enMale] => The Imps will always be a threat--no treaty is going to change that.
[frMale] => Les Impériaux représenteront toujours une menace. Aucun traité n'y changera rien.
[frFemale] => Les Impériaux représenteront toujours une menace. Aucun traité n'y changera rien.
[deMale] => Die Imperialen werden immer eine Bedrohung darstellen. Daran wird kein Vertrag etwas ändern.
[deFemale] => Die Imperialen werden immer eine Bedrohung darstellen. Daran wird kein Vertrag etwas ändern.
)
[rfPX2D0_62] => Array
(
[enMale] => We should always be on our guard against the evils of the Sith.
[frMale] => Il est impératif de rester sur ses gardes et de se méfier des Sith.
[frFemale] => Il est impératif de rester sur ses gardes et de se méfier des Sith.
[deMale] => Wir sollten immer vor den bösen Machenschaften der Sith auf der Hut sein.
[deFemale] => Wir sollten immer vor den bösen Machenschaften der Sith auf der Hut sein.
)
[rfPX2D0_63] => Array
(
[enMale] => It's wise to anticipate deception by the Sith. But don't let fear cloud your judgment.
[frMale] => Il est sage d'anticiper les stratagèmes des Sith mais ne laissez pas la peur influencer votre jugement.
[frFemale] => Il est sage d'anticiper les stratagèmes des Sith mais ne laissez pas la peur influencer votre jugement.
[deMale] => Es ist weise, auf Täuschungen der Sith gefasst zu sein. Aber lasst nicht zu, dass Furcht Eure Urteilsfähigkeit trübt.
[deFemale] => Es ist weise, auf Täuschungen der Sith gefasst zu sein. Aber lasst nicht zu, dass Furcht Eure Urteilsfähigkeit trübt.
)
[rfPX2D0_65] => Array
(
[enMale] => Since we don't know for sure the Imperials are following us, let's not worry about it.
[frMale] => On ne sait pas si les Impériaux nous suivent vraiment alors inutile de s'inquiéter.
[frFemale] => On ne sait pas si les Impériaux nous suivent vraiment alors inutile de s'inquiéter.
[deMale] => Da wir nicht mit Sicherheit wissen, dass die Imperialen uns folgen, sollten wir uns keine Sorgen darüber machen.
[deFemale] => Da wir nicht mit Sicherheit wissen, dass die Imperialen uns folgen, sollten wir uns keine Sorgen darüber machen.
)
[rfPX2D0_70] => Array
(
[enMale] => Why should I care?
[frMale] => Je n'ai pas à savoir ça.
[frFemale] => Je n'ai pas à savoir ça.
[deMale] => Was geht mich das an?
[deFemale] => Was geht mich das an?
)
[rfPX2D0_75] => Array
(
[enMale] => Telling the passengers that Imperials are nearby would only cause a panic.
[frMale] => Dire aux passagers que les Impériaux nous poursuivent ne ferait que semer la panique.
[frFemale] => Dire aux passagers que les Impériaux nous poursuivent ne ferait que semer la panique.
[deMale] => Den Passagieren zu sagen, dass Imperiale in der Nähe sind, würde nur Panik auslösen.
[deFemale] => Den Passagieren zu sagen, dass Imperiale in der Nähe sind, würde nur Panik auslösen.
)
[rfPX2D0_85] => Array
(
[enMale] => If the Empire wants a fight, we'll give them one.
[frMale] => Si l'Empire veut la guerre, il l'aura.
[frFemale] => Si l'Empire veut la guerre, il l'aura.
[deMale] => Wenn das Imperium einen Kampf will, dann werden wir ihnen einen Kampf liefern.
[deFemale] => Wenn das Imperium einen Kampf will, dann werden wir ihnen einen Kampf liefern.
)
[rfPX2D0_87] => Array
(
[enMale] => If we're in danger, the crew has a responsibility to tell us.
[frMale] => Si on est en danger, il est du devoir de l'équipage de nous en informer.
[frFemale] => Si on est en danger, il est du devoir de l'équipage de nous en informer.
[deMale] => Wenn wir in Gefahr sind, hat die Mannschaft die Pflicht, es uns zu sagen.
[deFemale] => Wenn wir in Gefahr sind, hat die Mannschaft die Pflicht, es uns zu sagen.
)
[rfPX2D0_96] => Array
(
[enMale] => I'm fine.
[frMale] => Tout est en place.
[frFemale] => Tout est en place.
[deMale] => Mir fehlt nichts.
[deFemale] => Mir fehlt nichts.
)
[rfPX2D0_98] => Array
(
[enMale] => The Imperials seem to have forgotten about the treaty....
[frMale] => Les Impériaux semblent avoir oublié le traité...
[frFemale] => Les Impériaux semblent avoir oublié le traité...
[deMale] => Die Imperialen scheinen den Vertrag vergessen zu haben ...
[deFemale] => Die Imperialen scheinen den Vertrag vergessen zu haben ...
)
[rfPX2D0_100] => Array
(
[enMale] => Out of my way, I'm heading for the escape pods!
[frMale] => Hors de mon chemin, je dois rejoindre les capsules de sauvetage !
[frFemale] => Hors de mon chemin, je dois rejoindre les capsules de sauvetage !
[deMale] => Aus dem Weg, ich muss zu den Rettungskapseln!
[deFemale] => Aus dem Weg, ich muss zu den Rettungskapseln!
)
[rfPX2D0_108] => Array
(
[enMale] => Let's just hope it's not too late to help.
[frMale] => Espérons qu'il n'est pas trop tard.
[frFemale] => Espérons qu'il n'est pas trop tard.
[deMale] => Hoffen wir, dass es noch nicht zu spät ist.
[deFemale] => Hoffen wir, dass es noch nicht zu spät ist.
)
[rfPX2D0_109] => Array
(
[enMale] => (Class) do not serve
[frMale] => Je ne reçois d'ordres de personne.
[frFemale] => Je ne reçois d'ordres de personne.
[deMale] => (Class) sind keine Diener.
[deFemale] => (Class) sind keine Diener.
)
[rfPX2D0_112] => Array
(
[enMale] => It's not my responsibility to bail you or anyone else out of this.
[frMale] => Il n'est pas de mon devoir de vous sauver, ni vous ni qui que ce soit.
[frFemale] => Il n'est pas de mon devoir de vous sauver, ni vous ni qui que ce soit.
[deMale] => Es ist nicht meine Verantwortung, Euch oder irgendjemandem aus der Klemme zu helfen.
[deFemale] => Es ist nicht meine Verantwortung, Euch oder irgendjemandem aus der Klemme zu helfen.
)
[rfPX2D0_121] => Array
(
[enMale] => I should head for the bridge and see if there's any way I can lend a hand.
[frMale] => Je devrais rejoindre la passerelle et voir si je peux être utile.
[frFemale] => Je devrais rejoindre la passerelle et voir si je peux être utile.
[deMale] => Ich sollte mich zur Brücke begeben und nachsehen, ob ich irgendwie helfen kann.
[deFemale] => Ich sollte mich zur Brücke begeben und nachsehen, ob ich irgendwie helfen kann.
)
[4Fk91C6_6] => Array
(
[enMale] => I won't fight you if you don't make me.
[frMale] => Je ne vous affronterai pas si vous ne m'y forcez pas.
[frFemale] => Je ne vous affronterai pas si vous ne m'y forcez pas.
[deMale] => Ich werde nicht kämpfen, wenn Ihr mich nicht dazu zwingt.
[deFemale] => Ich werde nicht kämpfen, wenn Ihr mich nicht dazu zwingt.
)
[4Fk91C6_7] => Array
(
[enMale] => You must not have heard of Havoc Squad.
[frMale] => Vous n'avez sans doute jamais entendu parler de l'escouade du Chaos.
[frFemale] => Vous n'avez sans doute jamais entendu parler de l'escouade du Chaos.
[deMale] => Ihr habt bestimmt noch nichts vom Chaostrupp gehört.
[deFemale] => Ihr habt bestimmt noch nichts vom Chaostrupp gehört.
)
[4Fk91C6_8] => Array
(
[enMale] => You create a conflict that need not exist. We can settle this matter peacefully.
[frMale] => Vous inventez un conflit qui n'existe pas. Nous pouvons résoudre cette affaire pacifiquement.
[frFemale] => Vous inventez un conflit qui n'existe pas. Nous pouvons résoudre cette affaire pacifiquement.
[deMale] => Ihr erschafft einen unnötigen Konflikt. Wir können diese Angelegenheit friedlich lösen.
[deFemale] => Ihr erschafft einen unnötigen Konflikt. Wir können diese Angelegenheit friedlich lösen.
)
[4Fk91C6_9] => Array
(
[enMale] => Keep him talking--I'll flank him.
[frMale] => Faites-le parler, je vais le contourner.
[frFemale] => Faites-le parler, je vais le contourner.
[deMale] => Lasst ihn nur reden - ich pack ihn von der Flanke.
[deFemale] => Lasst ihn nur reden - ich pack ihn von der Flanke.
)
[4Fk91C6_18] => Array
(
[enMale] => You're a dead man.
[frMale] => Adieu.
[frFemale] => Adieu.
[deMale] => Hier kommt der Tod.
[deFemale] => Hier kommt der Tod.
)
[4Fk91C6_25] => Array
(
[enMale] => Turn back from the dark side. Help us save the lives of innocent people.
[frMale] => Détournez-vous du côté obscur. Aidez-nous à sauver des vies innocentes.
[frFemale] => Détournez-vous du côté obscur. Aidez-nous à sauver des vies innocentes.
[deMale] => Wendet Euch von der dunklen Seite ab. Helft uns, die Leben Unschuldiger zu retten.
[deFemale] => Wendet Euch von der dunklen Seite ab. Helft uns, die Leben Unschuldiger zu retten.
)
[4Fk91C6_29] => Array
(
[enMale] => Overconfidence is a great weakness.
[frMale] => L'excès d'assurance est une grande faiblesse.
[frFemale] => L'excès d'assurance est une grande faiblesse.
[deMale] => Vermessenheit ist eine große Schwäche.
[deFemale] => Vermessenheit ist eine große Schwäche.
)
[4Fk91C6_30] => Array
(
[enMale] => Your lust for battle can only lead to destruction.
[frMale] => Votre soif de combat vous conduira à votre perte.
[frFemale] => Votre soif de combat vous conduira à votre perte.
[deMale] => Eure Gier nach Kampf kann nur zu Zerstörung führen.
[deFemale] => Eure Gier nach Kampf kann nur zu Zerstörung führen.
)
[4Fk91C6_49] => Array
(
[enMale] => You don't have to continue down the dark path. You can still embrace peace.
[frMale] => Vous n'êtes pas obligé de suivre la voie du côté obscur. Vous pouvez encore opter pour la paix.
[frFemale] => Vous n'êtes pas obligé de suivre la voie du côté obscur. Vous pouvez encore opter pour la paix.
[deMale] => Ihr müsst nicht dem dunklen Weg folgen. Ihr könnt immer noch dem Frieden die Hand reichen.
[deFemale] => Ihr müsst nicht dem dunklen Weg folgen. Ihr könnt immer noch dem Frieden die Hand reichen.
)
[4Fk91C6_63] => Array
(
[enMale] => I'm going to enjoy killing you.
[frMale] => Je vais me faire un plaisir d'en finir.
[frFemale] => Je vais me faire un plaisir d'en finir.
[deMale] => Ich werde meinen Sieg auskosten.
[deFemale] => Ich werde meinen Sieg auskosten.
)
[4Fk91C6_97] => Array
(
[enMale] => Die, already!
[frMale] => Assez parlé. Je vais en finir.
[frFemale] => Assez parlé. Je vais en finir.
[deMale] => Zeit zu sterben!
[deFemale] => Zeit zu sterben!
)
[4Fk91C6_101] => Array
(
[enMale] => I had hoped you would turn back from this madness.
[frMale] => J'espérais que vous vous détourneriez de cette folie.
[frFemale] => J'espérais que vous vous détourneriez de cette folie.
[deMale] => Ich hatte gehofft, Ihr würdet diesem Wahnsinn den Rücken kehren.
[deFemale] => Ich hatte gehofft, Ihr würdet diesem Wahnsinn den Rücken kehren.
)
[4Fk91C6_110] => Array
(
[enMale] => There is no darkness that does not flee from the light.
[frMale] => La noirceur fuit face à la lumière, c'est inéluctable.
[frFemale] => La noirceur fuit face à la lumière, c'est inéluctable.
[deMale] => Es gibt keine Dunkelheit, die nicht vor dem Licht flieht.
[deFemale] => Es gibt keine Dunkelheit, die nicht vor dem Licht flieht.
)
[4Fk91C6_111] => Array
(
[enMale] => I'm ready to take you out and get on with my mission.
[frMale] => Je vais en finir avec vous et poursuivre ma mission.
[frFemale] => Je vais en finir avec vous et poursuivre ma mission.
[deMale] => Ich werde Euch ausschalten und meine Mission fortsetzen.
[deFemale] => Ich werde Euch ausschalten und meine Mission fortsetzen.
)
[4Fk91C6_585] => Array
(
[enMale] => Nobody scares me.
[frMale] => Personne ne peut me battre.
[frFemale] => Personne ne peut me battre.
[deMale] => Ich habe vor niemandem Angst.
[deFemale] => Ich habe vor niemandem Angst.
)
[4y3X8zM_39] => Array
(
[enMale] => So resetting the reactor would unlock the bridge?
[frMale] => Donc, réinitialiser le réacteur déverrouillerait le pont ?
[frFemale] => Donc, réinitialiser le réacteur déverrouillerait le pont ?
[deMale] => Das Zurücksetzen des Reaktors würde also die Brücke entriegeln?
[deFemale] => Das Zurücksetzen des Reaktors würde also die Brücke entriegeln?
)
[4y3X8zM_40] => Array
(
[enMale] => What else could we do to open up the bridge?
[frMale] => Qu'est-ce qu'on pourrait faire d'autre pour ouvrir le pont ?
[frFemale] => Qu'est-ce qu'on pourrait faire d'autre pour ouvrir le pont ?
[deMale] => Was können wir noch tun, um die Brücke zu öffnen?
[deFemale] => Was können wir noch tun, um die Brücke zu öffnen?
)
[4y3X8zM_45] => Array
(
[enMale] => I'll get the conduits shut down right away.
[frMale] => Je vais fermer les conduites sur-le-champ.
[frFemale] => Je vais fermer les conduites sur-le-champ.
[deMale] => Ich werde die Leitungen sofort kappen.
[deFemale] => Ich werde die Leitungen sofort kappen.
)
[4y3X8zM_47] => Array
(
[enMale] => Tell your lackeys to shut up unless they have ideas we can actually use.
[frMale] => Dites à vos hommes de se taire à moins d'avoir un vrai plan.
[frFemale] => Dites à vos hommes de se taire à moins d'avoir un vrai plan.
[deMale] => Sagt Euren Leuten, sie sollen sich nur zu Wort melden, wenn sie sinnvolle Ideen haben.
[deFemale] => Sagt Euren Leuten, sie sollen sich nur zu Wort melden, wenn sie sinnvolle Ideen haben.
)
[4y3X8zM_50] => Array
(
[enMale] => Resetting the reactor is the only way to be sure.
[frMale] => Redémarrer le réacteur est la seule solution.
[frFemale] => Redémarrer le réacteur est la seule solution.
[deMale] => Der Reaktor-Neustart ist der einzig sichere Weg.
[deFemale] => Der Reaktor-Neustart ist der einzig sichere Weg.
)
[4y3X8zM_52] => Array
(
[enMale] => We can't send these people to their deaths! Not when there's an alternative!
[frMale] => On ne peut pas envoyer ces gens à leur mort ! Pas quand il y a une autre solution !
[frFemale] => On ne peut pas envoyer ces gens à leur mort ! Pas quand il y a une autre solution !
[deMale] => Wir können diese Leute nicht in den Tod schicken! Nicht, wenn es eine Alternative gibt!
[deFemale] => Wir können diese Leute nicht in den Tod schicken! Nicht, wenn es eine Alternative gibt!
)
[4y3X8zM_54] => Array
(
[enMale] => We're trying to save the people on this ship, not kill them.
[frMale] => On essaie de sauver les passagers de ce vaisseau, pas de les tuer.
[frFemale] => On essaie de sauver les passagers de ce vaisseau, pas de les tuer.
[deMale] => Wir versuchen, die Leute auf diesem Schiff zu retten, und nicht, sie umzubringen.
[deFemale] => Wir versuchen, die Leute auf diesem Schiff zu retten, und nicht, sie umzubringen.
)
[4y3X8zM_71] => Array
(
[enMale] => You're callous.
[frMale] => Vous n'avez pas de cœur.
[frFemale] => Vous n'avez pas de cœur.
[deMale] => Das ist wirklich gefühllos.
[deFemale] => Das ist wirklich gefühllos.
)
[4y3X8zM_72] => Array
(
[enMale] => I make the decisions, Ambassador. Not you.
[frMale] => C'est moi qui prends les décisions, Ambassadeur. Pas vous.
[frFemale] => C'est moi qui prends les décisions, Ambassadeur. Pas vous.
[deMale] => Ich treffe die Entscheidungen, Botschafterin. Nicht Ihr.
[deFemale] => Ich treffe die Entscheidungen, Botschafterin. Nicht Ihr.
)
[4y3X8zM_77] => Array
(
[enMale] => Can you get the bridge open from there?
[frMale] => Vous pouvez ouvrir le pont à partir de là ?
[frFemale] => Vous pouvez ouvrir le pont à partir de là ?
[deMale] => Könnt Ihr die Brücke von dort öffnen?
[deFemale] => Könnt Ihr die Brücke von dort öffnen?
)
[4y3X8zM_78] => Array
(
[enMale] => I'm not interested in your problems, I just want to get into the bridge!
[frMale] => Je me fiche de vos problèmes, je veux juste accéder au pont !
[frFemale] => Je me fiche de vos problèmes, je veux juste accéder au pont !
[deMale] => Eure Probleme interessieren mich nicht, ich will nur auf die Brücke!
[deFemale] => Eure Probleme interessieren mich nicht, ich will nur auf die Brücke!
)
[4y3X8zM_133] => Array
(
[enMale] => I don't hide from my enemies. I kill them.
[frMale] => Je ne me cache pas de mes ennemis. Je les tue.
[frFemale] => Je ne me cache pas de mes ennemis. Je les tue.
[deMale] => Ich verstecke mich nicht vor meinen Feinden. Ich besiege sie.
[deFemale] => Ich verstecke mich nicht vor meinen Feinden. Ich besiege sie.
)
[4y3X8zM_136] => Array
(
[enMale] => Commander Narlock said that you might know of a way to unlock the bridge. The Imperials have it sealed off.
[frMale] => Le Commandant Narlock a dit que vous sauriez comment ouvrir la passerelle. Les Impériaux l'ont bloquée.
[frFemale] => Le Commandant Narlock a dit que vous sauriez comment ouvrir la passerelle. Les Impériaux l'ont bloquée.
[deMale] => Commander Narlock sagte, dass Ihr vielleicht wisst, wie man die Brücke entriegelt. Die Imperialen haben sie gesperrt.
[deFemale] => Commander Narlock sagte, dass Ihr vielleicht wisst, wie man die Brücke entriegelt. Die Imperialen haben sie gesperrt.
)
[4y3X8zM_138] => Array
(
[enMale] => The Imperials have the bridge locked down. You're getting us in there.
[frMale] => Les Impériaux ont bloqué la passerelle. Aidez-nous à y accéder.
[frFemale] => Les Impériaux ont bloqué la passerelle. Aidez-nous à y accéder.
[deMale] => Die Imperialen haben die Brücke abgeriegelt. Ihr müsst uns hinein schaffen.
[deFemale] => Die Imperialen haben die Brücke abgeriegelt. Ihr müsst uns hinein schaffen.
)
[4y3X8zM_169] => Array
(
[enMale] => There's no way that will work.
[frMale] => Ça ne marchera jamais.
[frFemale] => Ça ne marchera jamais.
[deMale] => Das kann ja nur schiefgehen.
[deFemale] => Das kann ja nur schiefgehen.
)
[4y3X8zM_173] => Array
(
[enMale] => Are you going to be safe in there? Do you need help getting out?
[frMale] => Vous serez en sécurité là-dedans ? Vous avez besoin d'aide pour sortir ?
[frFemale] => Vous serez en sécurité là-dedans ? Vous avez besoin d'aide pour sortir ?
[deMale] => Seid Ihr da drinnen sicher? Braucht Ihr Hilfe, um rauszukommen?
[deFemale] => Seid Ihr da drinnen sicher? Braucht Ihr Hilfe, um rauszukommen?
)
)
[AffectionGainTable] => Array
(
[t3ueBg9_2] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 200
)
)
[t3ueBg9_8] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => 5FtJ3I7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[t3ueBg9_19] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[t3ueBg9_30] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 200
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => 5FtJ3I7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[t3ueBg9_31] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 50
)
)
[t3ueBg9_75] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[0Wapqo5_30] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 200
)
)
[0Wapqo5_31] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 50
)
)
[0Wapqo5_45] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 200
)
)
[0Wapqo5_47] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 200
)
)
[0Wapqo5_104] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 200
)
)
[0Wapqo5_111] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 50
)
)
[oNHwWV0_5] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 200
)
)
[oNHwWV0_9] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 50
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 50
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
[3] => Array
(
[CompanionId] => 5FtJ3I7
[AffectionGainType] => 50
)
)
[oNHwWV0_13] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 5FtJ3I7
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 50
)
)
[oNHwWV0_15] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 5FtJ3I7
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 50
)
)
[oNHwWV0_27] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => 5FtJ3I7
[AffectionGainType] => 200
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 200
)
)
[oNHwWV0_31] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[oNHwWV0_37] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 5FtJ3I7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[oNHwWV0_43] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 50
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[oNHwWV0_53] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => 5FtJ3I7
[AffectionGainType] => 50
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 50
)
[3] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 50
)
)
[oNHwWV0_59] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => 5FtJ3I7
[AffectionGainType] => 200
)
[3] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 200
)
)
[oNHwWV0_61] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 200
)
)
[oNHwWV0_65] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 200
)
)
[oNHwWV0_69] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 5FtJ3I7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[oNHwWV0_79] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 50
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 50
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
[3] => Array
(
[CompanionId] => 5FtJ3I7
[AffectionGainType] => 50
)
)
[r7JZBv6_5] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 50
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 200
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => 5FtJ3I7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[r7JZBv6_9] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[r7JZBv6_10] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 200
)
)
[OnRiVwD_8] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 200
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => 5FtJ3I7
[AffectionGainType] => 200
)
[3] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[OnRiVwD_17] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 200
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
[3] => Array
(
[CompanionId] => 5FtJ3I7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[OnRiVwD_22] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 50
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 50
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
[3] => Array
(
[CompanionId] => 5FtJ3I7
[AffectionGainType] => 50
)
)
[OnRiVwD_24] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 5FtJ3I7
[AffectionGainType] => 50
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 50
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[OnRiVwD_28] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 50
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => 5FtJ3I7
[AffectionGainType] => 50
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[OnRiVwD_32] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 50
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 50
)
[3] => Array
(
[CompanionId] => 5FtJ3I7
[AffectionGainType] => 50
)
)
[sZGYXT1_9] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 200
)
)
[sZGYXT1_12] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 200
)
)
[sZGYXT1_13] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 200
)
)
[sZGYXT1_15] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 5FtJ3I7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[sZGYXT1_25] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 5FtJ3I7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[sZGYXT1_26] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 200
)
)
[sZGYXT1_27] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 50
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 50
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[sZGYXT1_36] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 5FtJ3I7
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 200
)
)
[sZGYXT1_54] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 200
)
)
[sZGYXT1_56] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 5FtJ3I7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[sZGYXT1_63] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 50
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => 5FtJ3I7
[AffectionGainType] => 50
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[sZGYXT1_64] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 200
)
)
[sZGYXT1_75] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 50
)
)
[sZGYXT1_76] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 50
)
)
[sZGYXT1_77] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 5FtJ3I7
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 200
)
)
[1c8grzG_6] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 200
)
)
[1c8grzG_7] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 200
)
)
[1c8grzG_8] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 5FtJ3I7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[1c8grzG_15] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[1c8grzG_65] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 200
)
)
[1c8grzG_66] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 50
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[1c8grzG_69] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 5FtJ3I7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[1c8grzG_73] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 200
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[1c8grzG_75] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 5FtJ3I7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[1c8grzG_94] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 200
)
)
[1c8grzG_95] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 50
)
)
[1c8grzG_96] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 5FtJ3I7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[1c8grzG_99] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 50
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[1c8grzG_131] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => 5FtJ3I7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[1c8grzG_132] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 200
)
)
[1c8grzG_153] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 50
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => 5FtJ3I7
[AffectionGainType] => 50
)
)
[1c8grzG_156] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 50
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => 5FtJ3I7
[AffectionGainType] => 50
)
)
[1c8grzG_157] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => 5FtJ3I7
[AffectionGainType] => 200
)
[3] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 200
)
)
[1c8grzG_170] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 5FtJ3I7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[1c8grzG_172] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[1c8grzG_173] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 200
)
)
[1c8grzG_184] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 50
)
)
[rfPX2D0_10] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 200
)
)
[rfPX2D0_26] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 5FtJ3I7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[rfPX2D0_28] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 200
)
)
[rfPX2D0_31] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 50
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 200
)
)
[rfPX2D0_34] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 5FtJ3I7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[rfPX2D0_61] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 5FtJ3I7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[rfPX2D0_62] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 200
)
)
[rfPX2D0_63] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 200
)
)
[rfPX2D0_65] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[rfPX2D0_70] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 50
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[rfPX2D0_75] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 5FtJ3I7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[rfPX2D0_85] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[rfPX2D0_87] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => 5FtJ3I7
[AffectionGainType] => 200
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[rfPX2D0_96] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[rfPX2D0_98] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 5FtJ3I7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[rfPX2D0_100] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 50
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => 5FtJ3I7
[AffectionGainType] => 50
)
[3] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 50
)
)
[rfPX2D0_108] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 200
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
[3] => Array
(
[CompanionId] => 5FtJ3I7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[rfPX2D0_109] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 50
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => 5FtJ3I7
[AffectionGainType] => 50
)
)
[rfPX2D0_112] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 50
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 50
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => 5FtJ3I7
[AffectionGainType] => 50
)
[3] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[rfPX2D0_121] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 200
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => 5FtJ3I7
[AffectionGainType] => 200
)
[3] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[4Fk91C6_6] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 200
)
)
[4Fk91C6_7] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 5FtJ3I7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[4Fk91C6_8] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 50
)
)
[4Fk91C6_9] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 5FtJ3I7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[4Fk91C6_18] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 50
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[4Fk91C6_25] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 200
)
)
[4Fk91C6_29] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 200
)
)
[4Fk91C6_30] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 50
)
)
[4Fk91C6_49] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 50
)
)
[4Fk91C6_63] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
[4Fk91C6_97] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 50
)
)
[4Fk91C6_101] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 200
)
)
[4Fk91C6_110] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 200
)
)
[4Fk91C6_111] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 5FtJ3I7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[4Fk91C6_585] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 200
)
)
[4y3X8zM_39] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 5FtJ3I7
[AffectionGainType] => 50
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 50
)
)
[4y3X8zM_40] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 5FtJ3I7
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 200
)
)
[4y3X8zM_45] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 200
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => 5FtJ3I7
[AffectionGainType] => 200
)
[3] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 200
)
)
[4y3X8zM_47] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 50
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 50
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[4y3X8zM_50] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 50
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 50
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => 5FtJ3I7
[AffectionGainType] => 50
)
[3] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[4y3X8zM_52] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 200
)
[2] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
[3] => Array
(
[CompanionId] => 5FtJ3I7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[4y3X8zM_54] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 200
)
)
[4y3X8zM_71] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 200
)
)
[4y3X8zM_72] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 5FtJ3I7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[4y3X8zM_77] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 5FtJ3I7
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 200
)
)
[4y3X8zM_78] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 50
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[4y3X8zM_133] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => iZ4l338
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 50
)
)
[4y3X8zM_136] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 5FtJ3I7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[4y3X8zM_138] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 50
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[4y3X8zM_169] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 50
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 50
)
)
[4y3X8zM_173] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => Z2FFed2
[AffectionGainType] => 200
)
[1] => Array
(
[CompanionId] => BIWNCz6
[AffectionGainType] => 200
)
)
)
)
[QuestsNextB62] => Array
(
)
[QuestsPreviousB62] => Array
(
)
[Id] => 16141087102042262806
[Base62Id] => 5atUFJ3
[Fqn] => qst.location.flashpoint.republic.act_one.capital.republic_transition_arc
[B62References] => Array
(
[conversationProgresses] => Array
(
[0] => t3ueBg9
[1] => 0Wapqo5
[2] => oNHwWV0
[3] => r7JZBv6
[4] => OnRiVwD
[5] => sZGYXT1
[6] => 1c8grzG
[7] => rfPX2D0
[8] => 4Fk91C6
[9] => RgXgUlC
[10] => 4y3X8zM
[11] => I0mATwF
)
[conversationStarts] => Array
(
[0] => 5qVO820
)
[conversationEnds] => Array
(
[0] => I0mATwF
)
[QuestMpns] => Array
(
[0] => 0000000
[1] => EDo89y3
[2] => OiwSGdA
[3] => EacMKF3
[4] => pgkMPj7
)
[stagedBonusQsts] => Array
(
[0] => OrC11i7
[1] => a6zItCI
[2] => 3OE3Dt1
)
)
[first_seen] => 1.0.0a
[last_seen] => 6.2.1a
[current_version] => 6.2.1a
[hash] => 1887889225
[removed_in] =>
[changed_fields] => Array
(
[0] => ClassesAllowed
[1] => hash
)
[previous_versions] => Array
(
[0] => 1.0.0a
[1] => 1.2.0
[2] => 1.3.0
[3] => 1.7.0
[4] => 1.7.2
[5] => 2.3.1
[6] => 4.0.0
[7] => 4.1.0
[8] => 5.0.0
[9] => 5.2.0
[10] => 5.2.1
[11] => 5.2.2
[12] => 5.7.0
[13] => 6.0.0
[14] => 6.2.0
)
[ClassesAllowed] => Array
(
[0] => Smuggler
[1] => Trooper
[2] => Jedi Knight
[3] => Jedi Consular
)
)