Browse

A Mule Out of Water

Reward Level Range: -
A Mule Out of Water
Corso Riggs has made contact with a "Doctor Hope" on Coruscant who knows Rona Riggs's location.

Travel to Coruscant.
Tasks:
1)
Use Your Ship to Travel to Coruscant
2)
Speak to "Doctor Hope"
3)
Speak to Nurse "Big Jan"
4)
Confront "Doctor Hope"
Mission Rewards
Credits:790
A Mule Out of Water
Tasks:
1)
Use Your Ship to Travel to Coruscant
2) Corso Riggs has made contact with a "Doctor Hope" on Coruscant who knows Rona Riggs's location....
Corso Riggs has made contact with a "Doctor Hope" on Coruscant who knows Rona Riggs's location.

Visit Doctor Hope in the Dealer's Den cantina on Coruscant.
Speak to "Doctor Hope"
3) Corso Riggs has made contact with a "Doctor Hope" on Coruscant who knows Rona Riggs's location. He has offered to give up her location in exchange for transporting implanted medicine to his contact "Big Jan."...
Corso Riggs has made contact with a "Doctor Hope" on Coruscant who knows Rona Riggs's location. He has offered to give up her location in exchange for transporting implanted medicine to his contact "Big Jan."

Speak to Nurse "Big Jan" in Black Sun territory to unload the cargo.
Speak to Nurse "Big Jan"
4) Corso Riggs has made contact with a "Doctor Hope" on Coruscant who knows Rona Riggs's location. He has offered to give up her location in exchange for transporting implanted medicine to his contact "Big Jan," who revealed that the medicine was actually spice. ...
Corso Riggs has made contact with a "Doctor Hope" on Coruscant who knows Rona Riggs's location. He has offered to give up her location in exchange for transporting implanted medicine to his contact "Big Jan," who revealed that the medicine was actually spice.

Confront Doctor Hope in the Dealer's Den cantina and find out where Rona Riggs can be found.
Confront "Doctor Hope"
Command XP: 75
Category: Companion
Can Abandon: true
Hidden: false
Class Quest: false
Bonus: false
Shareable: false
Required Privacy: PrivateSpot
Other Sites:
Influence Gains (click to expand)
ChoiceAffection Gains
Fine--I'll hear you out.
  • Corso Riggs:
    200
Is that your real name?
  • Corso Riggs:
    200
First, tell us if you've got the goods on my friend's cousin.
  • Corso Riggs:
    200
You better not be asking us to go after Coruscant Security.
  • Corso Riggs:
    200
What kind of help do you need?
  • Corso Riggs:
    200
Those folks deserve a fair shake. We're not the blasted Empire!
  • Corso Riggs:
    200
No way am I letting you implant me with something!
  • Corso Riggs:
    50
Captain I used to serve with, he once swallowed a whole shipment of grenades to keep them under wraps. This isn't half bad.
  • Corso Riggs:
    200
Let's be civil. We're all friends here.
  • Corso Riggs:
    50
I'd be shocked if this piece of trash can answer that.
  • Corso Riggs:
    200
You keep us waiting, I've got a few things to implant in you....
  • Corso Riggs:
    200
Your cousin sure doesn't look like a farm girl anymore, Corso.
  • Corso Riggs:
    50
What were you thinking, sending us to smuggle spice?
  • Corso Riggs:
    200
Your smuggling ring? I always said that's the only kind a lady would ever get on my finger.
  • Corso Riggs:
    50
You look pretty small-time to me.
  • Corso Riggs:
    200
Sorry to be the one to tell you, but Corso's the only family you've got.
  • Corso Riggs:
    200
I could use a Black Sun contact.
  • Corso Riggs:
    50
The Black Suns are going to chew you up and spit you out.
  • Corso Riggs:
    200
It's her life. You don't get to make that decision for her.
  • Corso Riggs:
    50
What percentage do they give you? I'll double it if you take your business to me.
  • Corso Riggs:
    50
There's only two ways out of that life, sweetheart. With us, or in a body bag.
  • Corso Riggs:
    200
You thought we were smuggling cough syrup?
  • Corso Riggs:
    50
This slime is going down!
  • Corso Riggs:
    200
What happened to "Oh, I'll do anything for Rona. She couldn't possibly be involved in anything bad..."?
  • Corso Riggs:
    50
How big a cut are we talking?
  • Corso Riggs:
    50
No one's going to profit off this.
  • Corso Riggs:
    200
Let's deal with our "messenger of mercy."
  • Corso Riggs:
    200
I thought you'd never been off Ord Mantell.
  • Corso Riggs:
    200
Why do you think I never settled down?
  • Corso Riggs:
    200
We're criminals for hire, at the mercy of every Hutt in the galaxy. Don't romanticize it.
  • Corso Riggs:
    50
My kind of girl.
  • Corso Riggs:
    200
I look forward to meeting her.
  • Corso Riggs:
    200
I thought you were all about protecting the poor womenfolk....
  • Corso Riggs:
    200
Save the cute anecdotes for the family reunion.
  • Corso Riggs:
    50
Wasn't your whole family killed on Ord Mantell?
  • Corso Riggs:
    200
Never worry about favors, Corso. You're part of my crew.
  • Corso Riggs:
    200
So call her on the comm. What do I care?
  • Corso Riggs:
    50
I thought you came to chase down Skavak and stayed for the good beer.
  • Corso Riggs:
    200
You two will be back together before you can say "a vrblther's vibroblade."
  • Corso Riggs:
    200
I'll put it on the list. That's all you're getting.
  • Corso Riggs:
    50
If it gets you to your cousin, I'm in. Just tell me what I'm signing on for.
  • Corso Riggs:
    200
That sounds a little sketchy.
  • Corso Riggs:
    200
You want to play games with your cousin, go ahead. I don't do favors for free.
  • Corso Riggs:
    50
I think you got through to her. She won't be there forever.
  • Corso Riggs:
    200
Not anymore. Now she works for me. Just like you.
  • Corso Riggs:
    50
You told her what you think. The rest is up to her.
  • Corso Riggs:
    200
Don't you have anything else to talk about?
  • Corso Riggs:
    50
The only thing that keeps people in check is the fear of getting caught. We'll all cheat and lie and kill given the chance.
  • Corso Riggs:
    50
If there's any good in this galaxy, you'll be the one to find it.
  • Corso Riggs:
    200
Come on, who's going to cheer me up if you get all mopey?
  • Corso Riggs:
    200
I need you up and shooting, not sitting in your bunk brooding.
  • Corso Riggs:
    50
I'm not noticing a drop off in our rate of running in and shooting....
  • Corso Riggs:
    200
Is this going to be some maudlin diatribe about the big bad galaxy?
  • Corso Riggs:
    50
You got any suggestions that don't involve farm animals?
  • Corso Riggs:
    200
What about that time Guss stuck his lightsaber in the power socket?
  • Corso Riggs:
    200
What about that time Risha gave Bowdaar a bath?
  • Corso Riggs:
    200
What about watching Risha yell at me? Isn't that fun?
  • Corso Riggs:
    200
Why are we excited? Was he trying to buy me a gift or something?
  • Corso Riggs:
    50
Who's Viidu?
  • Corso Riggs:
    50
Aren't all of Viidu's people dead?
  • Corso Riggs:
    200
Great. Send him a card.
  • Corso Riggs:
    50
I'm guessing you see a trip to Tatooine in our future?
  • Corso Riggs:
    200
I'll find him.
  • Corso Riggs:
    200
Where'd the attempt come from? Anchorhead?
  • Corso Riggs:
    200
I was hoping to never go back to Tatooine....
  • Corso Riggs:
    200
You practicing your speech for office?
  • Corso Riggs:
    200
All enemies of the (Empire / Republic) will die before me.
  • Corso Riggs:
    200
What does it matter how they kill each other, as long as there's credits to be made?
  • Corso Riggs:
    50
What's that? A bunch of do-gooders?
  • Corso Riggs:
    200
I don't need to hear about your heartwarming life saving puppies and orphans.
  • Corso Riggs:
    50
I thought you country boys grow up shooting.
  • Corso Riggs:
    200
What kind of moron gives a blaster to some kid on a community service project?
  • Corso Riggs:
    50
I don't need to hear every time you remember some cute story from your past.
  • Corso Riggs:
    50
Guess you didn't figure that one out on your own?
  • Corso Riggs:
    50
And you took it to heart.
  • Corso Riggs:
    200
If you're in my crew, you shoot when I tell you.
  • Corso Riggs:
    50
I thought you were the one who's all "rah, rah, Republic."
  • Corso Riggs:
    200
The Empire enslaves anyone who looks like me. I can hardly turn down the chance to crush them.
  • Corso Riggs:
    200
Just because I don't always pay taxes doesn't mean I don't appreciate the Republic.
  • Corso Riggs:
    200
More cash and more fun if you're under live fire.
  • Corso Riggs:
    50
When a firefight goes down, who's got time to do that much thinking?
  • Corso Riggs:
    50
Your father sounds like a good man.
  • Corso Riggs:
    200
When I fire a weapon, all I care is that it hits first.
  • Corso Riggs:
    50
You afraid I'm going to turn you down?
  • Corso Riggs:
    200
I've got a few ideas of my own I could show you.
  • Corso Riggs:
    200
Don't ruin this, Corso. You're in my crew. That's all.
  • Corso Riggs:
    50
I wonder where I can find one....
  • Corso Riggs:
    200
The day I need someone to take care of me, I'm selling the ship and taking up knitting.
  • Corso Riggs:
    200
Don't push your luck.
  • Corso Riggs:
    50
Are you forgetting the hundreds of other people we've saved?
  • Corso Riggs:
    200
Yeah, those were people you could feel downright cheerful about killing.
  • Corso Riggs:
    200
It's over. Why start picking apart how you felt about it?
  • Corso Riggs:
    50
You'd be bored in ten minutes.
  • Corso Riggs:
    200
I'd miss you.
  • Corso Riggs:
    200
Aren't you the one who said we can't turn our backs on the war?
  • Corso Riggs:
    200
If that's what you really wanted, you'd stop moaning and just do it!
  • Corso Riggs:
    50
There's no one I'd rather have at my back.
  • Corso Riggs:
    200
I've got no idea what I'm doing. I'm just making it up.
  • Corso Riggs:
    200
You've got a long way to go before you're as good as me.
  • Corso Riggs:
    50
I wouldn't want to try any of this without you.
  • Corso Riggs:
    200
You want me to have your babies, we'd better get practicing....
  • Corso Riggs:
    200
You know something I don't?
  • Corso Riggs:
    200
Don't get all sappy on me. You're my crew. That's all I need.
  • Corso Riggs:
    50
If you've got a problem with me, Corso, tell it straight.
  • Corso Riggs:
    200
I didn't realize you were feeling that way.
  • Corso Riggs:
    200
You're in my crew, on my ship. You don't talk to me that way.
  • Corso Riggs:
    50
Saving people from the Empire isn't enough for you?
  • Corso Riggs:
    200
You're my friend, Corso. I want you to be happy.
  • Corso Riggs:
    200
No one wants to hear your whining.
  • Corso Riggs:
    50
When I get me some petty evil, I'm not letting you offset it.
  • Corso Riggs:
    50
I run this ship! You don't get to decide if you don't like how I do it.
  • Corso Riggs:
    50
You are a hero, Corso. I'm glad someone's acknowledging it.
  • Corso Riggs:
    200
Ouch. Doesn't speak well of the rest of their people....
  • Corso Riggs:
    50
Whoop-de-doo. Go drink a toast to yourself.
  • Corso Riggs:
    50
Is this a job, or do they think they can get me just by saying something nice about you?
  • Corso Riggs:
    50
Do we know where on Balmorra?
  • Corso Riggs:
    200
Do it on your own time. Ord Mantell's nothing to me.
  • Corso Riggs:
    50
The point is having the fastest ship, the meanest blaster and the shiniest duds in the galaxy!
  • Corso Riggs:
    50
I didn't realize it meant so much to you.
  • Corso Riggs:
    200
I won't have you going behind my back to mess up my trades.
  • Corso Riggs:
    50
I lost a lot of money on that deal. I'll be expecting you to make it up to me.
  • Corso Riggs:
    50
Hardly makes up for killing her husband.
  • Corso Riggs:
    200
I figured this way I could skip the moralizing.
  • Corso Riggs:
    50
I could be persuaded into a little drunken gunplay...
  • Corso Riggs:
    200
Got something in mind?
  • Corso Riggs:
    200
You're part of my crew, Corso. Anything more would get... awkward.
  • Corso Riggs:
    50
All I want from you is your trigger finger. Don't bring this up again.
  • Corso Riggs:
    50
How do you feel about zero-G?
  • Corso Riggs:
    200
I like you, but... this is all going a little fast for me.
  • Corso Riggs:
    200
Since when do you have a fiancee?
  • Corso Riggs:
    200
Chaperones? How cute....
  • Corso Riggs:
    200
What kind of girl needs her father's permission to date in this day and age?
  • Corso Riggs:
    50
I like bad boys. I'd rather see you asking for forgiveness than permission.
  • Corso Riggs:
    200
If that means roses, love letters and sneaking kisses before we're supposed to, I'm all for it.
  • Corso Riggs:
    200
I don't think that would be appropriate.
  • Corso Riggs:
    50
I'm just not sure what "permission to seek my hand" means. Everything else we're doing, I'm all over.
  • Corso Riggs:
    200
Sorry, Corso, the whole puppy-love thing is getting old.
  • Corso Riggs:
    50
Don't think that me flirting once in a while is some kind of lifetime commitment.
  • Corso Riggs:
    50
I've never spent the night with a proper Mantellian gentleman before.
  • Corso Riggs:
    200
We can save the wine for after....
  • Corso Riggs:
    200
Maybe some other time.
  • Corso Riggs:
    50
Just because you like watching my rear, doesn't mean I can't still kick yours.
  • Corso Riggs:
    200
You were right. Sometimes it is nice to have someone who'll take care of you.
  • Corso Riggs:
    200
Don't you have better things to do with your mouth than all this yapping?
  • Corso Riggs:
    200
I didn't think men like you existed. You make me want to be the lady you think I am.
  • Corso Riggs:
    200
I know.
  • Corso Riggs:
    50
I'll break your heart.
  • Corso Riggs:
    50
The more you go on about this, the more pathetic you sound.
  • Corso Riggs:
    50
Don't fall in love with me, Corso. I'm the wrong girl for you.
  • Corso Riggs:
    50
I'll hold you to that.
  • Corso Riggs:
    200
Mmm, fun? That's all I get?
  • Corso Riggs:
    200
I love you, too, Corso.
  • Corso Riggs:
    200
Frankly, I can think of twenty better ways to pass that time.
  • Corso Riggs:
    50
I'd be honored to have you as my husband.
  • Corso Riggs:
    200
You've got the wrong the idea, Corso.
  • Corso Riggs:
    50
What's wrong with keeping our options open?
  • Corso Riggs:
    50
Don't think I'm getting married without a ten-thousand-credit wedding dress and a good caterer!
  • Corso Riggs:
    200
Let's skip to the honeymoon.
  • Corso Riggs:
    200
Can I open them yet?
  • Corso Riggs:
    200
I hate surprises.
  • Corso Riggs:
    200
I don't want gifts from you.
  • Corso Riggs:
    50
Lokir-Ka made me happy in a way you can never understand.
  • Corso Riggs:
    50
Numen Brock made me laugh. I miss him every day.
  • Corso Riggs:
    50
I care about you, Corso. I didn't mean to upset you.
  • Corso Riggs:
    200
I think we were doing better when we were just crew mates.
  • Corso Riggs:
    50
If you're so devoted, then shut up and deal with it.
  • Corso Riggs:
    50
All I'm looking for is a good time.
  • Corso Riggs:
    50
You're so much better to me than I deserve.
  • Corso Riggs:
    200
It takes more than a working knowledge of ronto husbandry to keep me happy.
  • Corso Riggs:
    50
I'm sorry, Corso. I never meant to hurt you.
  • Corso Riggs:
    200
Can't possibly go worse than whining at me.
  • Corso Riggs:
    50
How do we help?
  • Corso Riggs:
    200
Don't they have an army or something to deal with this?
  • Corso Riggs:
    50
You're not going to get the answer you want.
  • Corso Riggs:
    50
I accept. Be my husband, Corso.
  • Corso Riggs:
    200
We don't need a wedding for that. Let's keep things how they are.
  • Corso Riggs:
    50
I accept you as my lawfully wedded husband. To love and cherish until I die in your arms.
  • Corso Riggs:
    200
Great! We're married. On to the good part!
  • Corso Riggs:
    200
I swear to drive you crazy with jealousy, risk your life regularly, make fun of you in public and ensure you never have a boring day again.
  • Corso Riggs:
    200
I hope you're talking about adopting, because I'm not planning on having any babies that aren't yours.
  • Corso Riggs:
    200
Can you seriously picture me with a bunch of rugrats?
  • Corso Riggs:
    200
* Influence gains assume a player level of 45+. Lower level characters gain less influence.

Conversations:

(click an npc or other link in the list below to open it's conversation)
  • 1. - This is the best feeling....
    • 3. - A sky full of stars... a new planet waiting across the galaxy.... It never gets old.
      • 8. Option - It's a great life.Player - Why do you think I never settled down?
        +200 Influence : approves.
        • 11. - There's something about cities, all that plasteel and concrete. Weighs too much to ever feel free.
      • 7. Option - You've done this before?Player - I thought you'd never been off Ord Mantell.
        +200 Influence : approves.
        • 427. - You know that much about me, Captain?
          • <Non-dialogue segment.>
            • 429. - It's a rare woman who can meet a man and know his whole life just by talking.
            • 430. - You're a rare man to read someone's whole life so fast.
      • 9. Option - It's a hard life.Player - We're criminals for hire, at the mercy of every Hutt in the galaxy. Don't romanticize it.
        +50 Influence : disapproves.
        • 10. - There's no planet you couldn't find work. You're here because you love it.
          • 12. - When I came back to Ord Mantell, I thought that was the end for me.
            • 16. - Thanks for giving me a way off.
              • <Conversation Exit.>
    • 820. - Look, Captain, I try not to get sentimental around you, but hear me out.
      • 822. - You're the best thing that ever happened to me. You're my family, as much or more than the one the separatists took.
        • 824. - As long as I live, I'll be here to serve you. And your children after if I last so long.
          • <Non-dialogue segment.>
            • <Non-dialogue segment.>
              • <Non-dialogue segment.>
                • 1548. Option - [Flirt] Children?Player - I hope you're talking about adopting, because I'm not planning on having any babies that aren't yours.
                  +200 Influence : greatly approves.
                  • 1549. - Good to hear it.
                    • 1552. - Lot of families got destroyed in this war. Might just be we run across some streetwise orphan who needs a good role model.
                      • 1554. - Never say never, you know?
              • <Non-dialogue segment.>
                • 1556. Option - Children?Player - Can you seriously picture me with a bunch of rugrats?
                  +200 Influence : approves.
            • <Non-dialogue segment.>
              • 826. Option - [Flirt] Children?Player - You want me to have your babies, we'd better get practicing....
                +200 Influence : greatly approves.
                • 839. - You shut that door, Captain. Don't tease me now.
                • 841. - That sounds like an excellent idea....
          • <Non-dialogue segment.>
            • 825. Option - Thank you.Player - I wouldn't want to try any of this without you.
              +200 Influence : greatly approves.
              • 1562. - You'll never have to.
              • 843. - You're a good friend, Captain.
            • 827. Option - Children?Player - You know something I don't?
              +200 Influence : approves.
              • 834. - All the ladies you get? You really think there's no little captains running around the galaxy?
                • 836. - If they ever catch up with you, keep my offer in mind.
            • 828. Option - Knock it off.Player - Don't get all sappy on me. You're my crew. That's all I need.
              +50 Influence : disapproves.
              • 829. - Then I'm honored to be part of it.
                • 831. - And seriously, keep that children thing in mind. You've got too many talents not to pass them on.
                  • 833. - Every kid needs an uncle who's good with a DX-R6 heavy carbine....
                    • <Conversation Exit.>
      • 1300. - I've been wanting to do this a long time.
        • 1302. - Kept waiting until I thought we'd be safe, but I don't think we're getting there.
          • 1304. - Will you marry me, Captain?
            • 1307. Option - Why tie ourselves down?Player - What's wrong with keeping our options open?
              +50 Influence : disapproves.
              • 1330. - I got no other options, Captain. After you, any other girl'd be like a child.
                • 1332. - Whether you give your vow or not, you've got mine.
                  • 1334. - Think about it, Captain. Is there anyone else you'd want to spend your life with?
                    • 1531. Option - Why change a good thing?Player - We don't need a wedding for that. Let's keep things how they are.
                      +50 Influence : disapproves.
                      • 1533. - As long as I know I'm first in your heart, I don't need anything more.
                    • 1530. Option - No. You're the one.Player - I accept. Be my husband, Corso.
                      +200 Influence : greatly approves.
                    • 1529. Option - Don't push me.Player - You're not going to get the answer you want.
                      +50 Influence : greatly disapproves.
            • 1305. Option - Yes.Player - I'd be honored to have you as my husband.
              +200 Influence : greatly approves.
              • 1314. - Phew. You don't know how I sweated that one, Captain.
                • 1316. - You know, as ship's captain, you're legally empowered by the Republic to perform wedding ceremonies onboard your vessel....
                  • 1317. Option - Let's do it.Player - Do you, Corso, take me to be your lawfully wedded bride?
                    • 1322. - I do.
                      • 1324. - I swear to spend my life protecting your body, honoring your spirit and respecting your mind.
                        • 1326. - My first and last goal of every day will be to bring a smile to your face. Like that one.
                          • 1538. Option - Ooh. My turn.Player - I swear to drive you crazy with jealousy, risk your life regularly, make fun of you in public and ensure you never have a boring day again.
                            +200 Influence : approves.
                            • 1544. - Well, there's an honest vow.
                              • 1546. - I'll take it, Captain. I love you. I'm honored to have you as my wife.
                          • 1536. Option - I take you as my husband.Player - I accept you as my lawfully wedded husband. To love and cherish until I die in your arms.
                            +200 Influence : greatly approves.
                          • 1537. Option - Time for the honeymoon.Player - Great! We're married. On to the good part!
                            +200 Influence : approves.
                  • 1319. Option - Done. Time for the fun part.Player - Let's skip to the honeymoon.
                    +200 Influence : approves.
                  • 1318. Option - I'm not in a hurry.Player - Don't think I'm getting married without a ten-thousand-credit wedding dress and a good caterer!
                    +200 Influence : approves.
                    • 1335. - I should have known better.
                      • 1337. - I'll just consider it a plan for the future, then.
            • 1306. Option - No.Player - You've got the wrong the idea, Corso.
              +50 Influence : greatly disapproves.
              • 1308. - All right. I knew it was a risk, but I couldn't face the thought of dying and not even having asked.
                • 1366. - My whole life, I've wanted what my parents had.
                  • 1368. - They were best friends, and they were in love, and they died in each other's arms. You're the only one I'd want that with.
                    • <Conversation Exit.>
        • 1224. - We've been through a lot together, Captain.
          • 1248. - If it wasn't for you, I'd have walked away from some of it.
            • 1250. - But if you gave me a choice between you and the rest of the galaxy, I'd still be here at your side.
              • 1252. - I love you.
                • 1253. Option - I love you, too.Player - I didn't think men like you existed. You make me want to be the lady you think I am.
                  +200 Influence : greatly approves.
                • 1254. Option - I've been waiting for that.Player - I know.
                  +50 Influence : disapproves.
                  • 1287. - Mmm. Fun.
                    • 1288. Option - That's it?Player - Mmm, fun? That's all I get?
                      +200 Influence : greatly approves.
                      • 1291. - I already told you I'm your man, Captain. I love you. What more do you need to hear?
                    • 1289. Option - I agree.Player - I love you, too, Corso.
                      +200 Influence : greatly approves.
                    • 1290. Option - Not really.Player - Frankly, I can think of twenty better ways to pass that time.
                      +50 Influence : greatly disapproves.
                      • 1295. - You can try to hurt me, Captain, but it'd take a lot to get past what I already feel.
                • 1255. Option - Don't love me.Player - I'll break your heart.
                  +50 Influence : disapproves.
                  • 1256. - I know I'm not the only man in your world. And you may not be ready to change that.
                    • 1258. - But I'm the one who's going to be here when you're hurt, when you're old, when you're ready to leave this life.
                      • 1260. - No matter where you go or who it's with, I'll be waiting right here for you to come home.
                        • 1266. Option - I don't want to hurt you.Player - Don't fall in love with me, Corso. I'm the wrong girl for you.
                          +50 Influence : disapproves.
                        • 1267. Option - Just give me time.Player - I'll hold you to that.
                          +200 Influence : greatly approves.
                          • 1269. - One day you'll come back from a mission, and maybe we'll both be gray and wrinkled.
                            • 1271. - And you're going to see me and realize you can stop running. I've been here all along.
                              • 1273. - And I'll take you in my arms and ask, "what took you so long?"
                        • 1265. Option - Give it up.Player - The more you go on about this, the more pathetic you sound.
                          +50 Influence : disapproves.
                          • 1274. - You're never going to find anyone who loves you like I do.
                            • 1276. - I can wait until you realize that.
                              • <Conversation Exit.>
          • <Non-dialogue segment.>
            • 1013. - I don't know how you live with yourself.
              • 1015. - I'm using my own credits to get Danla Zin a flight off Balmorra and away from that pig!
                • 1017. - What's the point in having money if you don't use it to help people?
                  • 1018. Option - I use it to help me.Player - The point is having the fastest ship, the meanest blaster and the shiniest duds in the galaxy!
                    +50 Influence : disapproves.
                    • 1021. - Well, I hope that makes you happy, Captain.
                      • 1023. - We risk our lives a lot for something we can't take with us when we're gone.
                  • 1019. Option - I'm sorry.Player - I didn't realize it meant so much to you.
                    +200 Influence : approves.
                    • 1026. - Because of us, Danla Zin lost her husband, then you basically sold her to a guy who was drooling over her like a plate of sweetweed.
                      • 1028. - Ord Mantell's sending us their thanks for the disarm codes.
                        • 1030. - But that poor woman's life is over.
                  • 1020. Option - Don't you dare.Player - I won't have you going behind my back to mess up my trades.
                    +50 Influence : disapproves.
                    • 1031. - You don't own me, Captain.
                      • 1033. - I'll go where you want me and when. But what I do on my own time's my business.
                        • 1025. - By the way, Ord Mantell says thanks for the disarm codes. They're starting a full recovery. If you even care.
            • 1039. - I knew your whole "only in it for the money" thing was just a front!
              • 1041. - Thank you, Captain. I couldn't live with myself if we'd left Danla Zin with that pig.
                • 1043. Option - It was all we could do.Player - Hardly makes up for killing her husband.
                  +200 Influence : approves.
                  • 1045. - She's probably not the first widow we've ever left, Captain. You just got to hope it all evens out, you know?
                • 1042. Option - You owe me.Player - I lost a lot of money on that deal. I'll be expecting you to make it up to me.
                  +50 Influence : disapproves.
                  • 1052. - Right, you've got a reputation to maintain.
                • 1044. Option - I couldn't live with you.Player - I figured this way I could skip the moralizing.
                  +50 Influence : disapproves.
                  • 1055. - If that's the way to keep you on the straight and narrow, I promise I'll keep doing it.
                    • 1049. - Governor's office on Ord Mantell says thanks, by the way. With the disarm codes, they've finally got real peace there.
                      • 1051. - It's hard to say if something like that is worth a life....
                        • <Conversation Exit.>
            • 947. - Captain, I--no good way to say this without it sounding like bragging.
              • 949. - Got a comm call from Ord Mantell. Governor's office. They've been keeping tabs on what we're doing and....
                • 951. - Captain, they're calling me a Republic hero. "Ord Mantell's most-storied native son."
                  • 953. Option - You're the best they've got?Player - Ouch. Doesn't speak well of the rest of their people....
                    +50 Influence : disapproves.
                    • 963. - Good to know I won't develop a swelled head with you around.
                      • 1497. - They've got a job for us. Turns out the separatists were Imperial-backed.
                  • 952. Option - Congratulations.Player - You are a hero, Corso. I'm glad someone's acknowledging it.
                    +200 Influence : approves.
                    • 960. - It's not like they're building a statue or anything. Actually, they're asking for our help.
                  • 954. Option - Who cares?Player - Whoop-de-doo. Go drink a toast to yourself.
                    +50 Influence : disapproves.
                    • 955. - Actually, they asked me to do something. To help Ord Mantell.
                      • 957. - Turns out the separatists were backed by the Empire. They wanted to destabilize the government.
                        • 959. - When they were defeated, the Empire attacked outright. Ord drove them off, but they left behind some kind of EMP pulser.
                          • 968. Option - EMP pulser?Player - What's that do?
                            • 972. - It's causing every droid on the planet to malfunction.
                          • 969. Option - What do they need now?Player - They want us to lead their campaign of bloody vengeance?
                            • 977. - Close. They need the disarm codes for the pulser.
                          • 1500. Option - So what?Player - I don't remember a lack of explosives on Ord Mantell. Blow it up.
                            • 1501. - Apparently, the thing is in orbit somewhere; they haven't been able to get a lock on the signal.
                              • 1503. - But it's affected every droid, comlink and terminal on the planet. Complete economic shutdown.
                                • 1507. Option - Let's get on it.Player - How do we help?
                                  +200 Influence : approves.
                                  • 1509. - Thank you, Captain. It'd be nice to give something back to the world that raised me.
                                    • 1516. - They're asking us to go to Balmorra.
                                • 971. Option - What are they offering?Player - Is this a job, or do they think they can get me just by saying something nice about you?
                                  +50 Influence : disapproves.
                                  • 980. - I can probably swing a payment, if that's what you're asking.
                                    • 974. - They say it's been months and they're just realizing the extent of the damage. Empire used the same thing on Balmorra.
                                • 1508. Option - Not our concern.Player - Don't they have an army or something to deal with this?
                                  +50 Influence : disapproves.
                                  • 1510. - None good enough to take on Balmorra.
                                    • 1512. - Apparently, that's where the pulser was built, and that's where we get the "off switch."
                                      • 979. - The Empire's got disarm codes stored there, but Ord has no troops with the gear or training to go after them.
                                        • 983. Option - Bah, training!Player - They should be like us, learn as they go!
                                          • 1519. - Does that mean you'll do it?
                                          • 997. - I don't think most people could survive your kind of school.
                                        • 984. Option - Point me at them.Player - Do we know where on Balmorra?
                                          +200 Influence : approves.
                                          • 992. - The codes were stored in a cave with a bunch of other Imperial weapons.
                                        • 985. Option - Forget it.Player - Do it on your own time. Ord Mantell's nothing to me.
                                          +50 Influence : disapproves.
                                          • 986. - I thought you might like a chance to finish what you started.
                                            • 988. - They call you a hero there, too, you know.
                                              • 996. - Should be a quick snatch and grab. As far as "should" takes us....
                                                • <Conversation Exit.>
              • 794. - I hope I've been some help to you, Captain.
                • 796. - Because you've sure taught me a lot.
                  • <Non-dialogue segment.>
                    • 798. - I mean, I'd done my share of fighting, but you've got it down to an art.
                    • 799. - I mean, I'd done some fighting, but you taught me to go for the jugular. No mercy; that's what wins it.
                      • 800. Option - You're a great fighter.Player - There's no one I'd rather have at my back.
                        +200 Influence : approves.
                      • 801. Option - I'm no role model.Player - I've got no idea what I'm doing. I'm just making it up.
                        +200 Influence : approves.
                        • 809. - Then you think on your feet better than anyone I've met, Captain.
                          • 811. - I put my life in your hands every day.
                      • 802. Option - Keep practicing.Player - You've got a long way to go before you're as good as me.
                        +50 Influence : disapproves.
                        • 812. - Believe me, I know. I'm just glad for the chance to learn from the best.
                          • <Conversation Exit.>
                • 745. - You ever think about getting away from all this, Captain?
                  • 747. - The war? The Hutts? All of it?
                    • 749. - Ord's at peace now. It'd be a simpler life.
                      • 750. Option - Simple isn't better.Player - You'd be bored in ten minutes.
                        +200 Influence : approves.
                        • 774. - Probably so.
                          • <Non-dialogue segment.>
                      • 751. Option - [Flirt] Don't go.Player - I'd miss you.
                        +200 Influence : greatly approves.
                        • 771. - Well, now, Captain, that's enough to keep me here a long, long time.
                      • 752. Option - You want to give up?Player - Aren't you the one who said we can't turn our backs on the war?
                        +200 Influence : approves.
                        • 765. - It's just, after Darmas... kind of feel like hiding my head in the sand.
                        • 1480. - Nah, that was some other kid you picked up on Ord Mantell.
                      • 753. Option - So go, then.Player - If that's what you really wanted, you'd stop moaning and just do it!
                        +50 Influence : disapproves.
                        • 754. - That's a good point, Captain.
                          • 1482. - After everything we've done... guess I'm just feeling like hiding my head in the sand.
                            • 1479. - Viidu always had something to say about that--"gets you shot in the end." Better to face it head-on.
                              • <Conversation Exit.>
                  • 1192. - I've been saving this bottle for a long time, Captain.
                    • 1194. - It's a rare vintage, Ord Mantell 432 BTC. I thought I'd use it when we had reason to celebrate.
                      • 1198. - But most of our victories aren't really the "raise a toast" type.
                        • 1199. Option - What are we toasting?Player - You have something you want to celebrate?
                        • 1200. Option - Why wait?Player - We could die tomorrow. Let's make tonight special.
                          • 1205. - That's what I was hoping.
                        • 1201. Option - Get to the point.Player - Is there something you're trying to say?
                          • 1208. - I think we've gotten past the wink and nod stage.
                            • 1210. - You have changed my world. I've never met a woman like you, and I think that's because there are no others. You are amazing.
                              • 1204. - Captain, it would be my great pleasure if you'd share this bottle with me. Maybe somewhere... private.
                                • 1214. Option - [Flirt] Keep the bottle....Player - We can save the wine for after....
                                  +200 Influence : greatly approves.
                                • 1213. Option - I accept.Player - I've never spent the night with a proper Mantellian gentleman before.
                                  +200 Influence : greatly approves.
                                  • 1217. - I hope it's the first of many....
                                    • <Non-dialogue segment.>
                                      • 1227. - My life'd be about perfect if I could stay right here forever.
                                        • 1231. - I won't let anyone hurt you again.
                                          • 1232. Option - I don't need to be protected.Player - Just because you like watching my rear, doesn't mean I can't still kick yours.
                                            +200 Influence : approves.
                                            • 1242. - There's things a man's got to do. And one is keep his lady safe. Even if she could blast him into component atoms.
                                          • 1234. Option - You think we're done?Player - Don't you have better things to do with your mouth than all this yapping?
                                            +200 Influence : approves.
                                          • 1233. Option - I like when you say that.Player - You were right. Sometimes it is nice to have someone who'll take care of you.
                                            +200 Influence : greatly approves.
                                            • 1246. - Any time you need me, Captain. Now, tomorrow, or when we're both old and gray.
                                • 1215. Option - I don't think so.Player - Maybe some other time.
                                  +50 Influence : greatly disapproves.
                                  • 1221. - You take the bottle, then, Captain. Save it for when you're ready to celebrate.
                                    • <Conversation Exit.>
                    • 876. - You think about it at all? That craziness back on Tatooine?
                      • 881. - What makes a person desperate enough to start seeing his fellow men as... meat?
                        • 884. Option - Heh. I could see it.Player - First time we run out of spiceloaf, I'm eating Guss.
                        • 885. Option - Heh. I could see it.Player - If we ever resort to cannibalism, I've got dibs on Risha.
                          • 888. - Captain! That's horrible! You're going to share, right?
                        • 887. Option - It creeps me out.Player - I've got a pretty thick skin, but the idea of being lunch meat still gives me the willies.
                          • 891. - Seeing those guys makes me wonder if our grasp on sanity's a lot less firm than we think.
                        • 886. Option - They were nutjobs.Player - People go crazy. End of story.
                          • 1466. - I guess. But what a story, huh? You think anyone'll believe it?
                            • 895. - Anyway, I heard from Jettison. He's recovering.
                              • <Non-dialogue segment.>
                                • 703. - Took a job in Anchorhead testing HoloNet security.
                                • 704. - He went back to Ord. He's looking for a job handling HoloNet security for the governor.
                                • 705. - He says he's already patched some major holes in HoloNet security at Port Nowhere.
                                  • 707. - Glad to know he's okay, you know? One thing to point at and say, "we did some good here."
                                    • 713. Option - Fighting cannibals is good.Player - Yeah, those were people you could feel downright cheerful about killing.
                                      +200 Influence : approves.
                                    • 712. Option - We do lots of good things.Player - Are you forgetting the hundreds of other people we've saved?
                                      +200 Influence : approves.
                                      • 715. - Sure. But there's always something more going on--money, or politics, or something.
                                    • 714. Option - Who cares?Player - It's over. Why start picking apart how you felt about it?
                                      +50 Influence : disapproves.
                                      • 723. - I was just thinking it was nice--no money, no politics, just some righteous killing.
                                        • 717. - When I was growing up, you know, good was good and bad was bad.
                                          • 719. - Now, it's all these shades of gray. And even those aren't always true.
                                            • <Conversation Exit.>
                      • 374. - Captain. I just got some real good news.
                        • 376. - Somebody attempted to access Viidu's old bank accounts from Tatooine!
                          • 377. Option - That's good news?Player - Why are we excited? Was he trying to buy me a gift or something?
                            +50 Influence : disapproves.
                            • 386. - It means somebody's still alive.
                          • 379. Option - Who could be doing that?Player - Aren't all of Viidu's people dead?
                            +200 Influence : approves.
                          • 378. Option - What are you talking about?Player - Who's Viidu?
                            +50 Influence : disapproves.
                            • 380. - Viidu! You met him. He helped you on Ord Mantell. Guy I worked for before you.
                              • 382. - Viidu's crew was like a family to me after mine was killed.
                                • 384. - I didn't think any of them survived Skavak and Syreena. I don't know what they'd be doing on Tatooine.
                                  • 389. Option - Got a guess on the survivor?Player - Any idea who's back from the dead?
                                  • 391. Option - Are we paying a visit?Player - I'm guessing you see a trip to Tatooine in our future?
                                    +200 Influence : approves.
                                    • 400. - That'd be a real favor, Captain.
                                  • 390. Option - Who cares?Player - Great. Send him a card.
                                    +50 Influence : disapproves.
                                    • 392. - The only one with access to the accounts was our slicer, Twi'lek kid, called himself Jettison. Good guy.
                                      • 396. - Makes me wonder what got him so desperate he tried to take a loan from a dead man's accounts.
                                        • <Non-dialogue segment.>
                                          • 403. - We should go as soon as we can.
                                            • 412. Option - Right away.Player - I'll find him.
                                            • 416. Option - Quit nagging.Player - I said I'd help. Don't make me change my mind.
                                          • 402. - He was a genius with security. We help him when he's in trouble, maybe he could end up working for you....
                                          • 398. - It'd mean a lot if we could stop on Tatooine so I can make sure the kid's okay.
                                            • 413. Option - Just tell me where.Player - Where'd the attempt come from? Anchorhead?
                                              +200 Influence : approves.
                                            • 409. Option - Of course I'll help.Player - I'll find him.
                                              +200 Influence : approves.
                                              • 663. - Thank you, Captain. I won't forget you did this for me.
                                            • 417. Option - I'll think about it.Player - I was hoping to never go back to Tatooine....
                                              +200 Influence : approves.
                                              • 418. - From what I can tell, the access attempt came from some village, way off the beaten path. No name or anything.
                                                • 420. - Really makes me wonder what he's doing out there.
                                                  • <Conversation Exit.>
                        • 619. - I got to ask you, Captain, why are you doing this?
                          • 621. - Before Dodonna, you had no ties to the Republic--there's got to be places you could make credits without taking Imperial fire.
                            • 623. - So why do we keep heading straight into the war zones?
                              • 625. Option - I hate the Empire.Player - The Empire enslaves anyone who looks like me. I can hardly turn down the chance to crush them.
                                +200 Influence : greatly approves.
                                • 628. - I--I didn't think of it that way.
                                  • 630. - Gives me a whole new reason to use the big guns.
                              • 626. Option - I hate the Empire.Player - Just because I don't always pay taxes doesn't mean I don't appreciate the Republic.
                                +200 Influence : approves.
                                • 631. - Republic's far from perfect. But at least they're trying.
                              • 627. Option - I'm just in it for the money.Player - More cash and more fun if you're under live fire.
                                +50 Influence : disapproves.
                                • 633. - I got the feeling it was maybe more than that.
                              • 624. Option - You got a problem with that?Player - I thought you were the one who's all "rah, rah, Republic."
                                +200 Influence : approves.
                                • 632. - I guess I am. I just wasn't sure about you.
                                  • 635. - When I came home from the brigade with Torchy, my old man told me something that's always stuck with me.
                                    • 637. - "Minute you fire a weapon, someone's getting hurt. It's your responsibility to make sure the good you do with it outweighs that harm."
                                      • 644. Option - Sounds like a pain.Player - When a firefight goes down, who's got time to do that much thinking?
                                        +50 Influence : disapproves.
                                      • 645. Option - Words to live by.Player - Your father sounds like a good man.
                                        +200 Influence : approves.
                                        • 654. - He was.
                                          • 649. - Before Skavak took Torchy, I made sure she only fired on separatists. Figured every one I took down was one less family murdered.
                                            • 651. - Sergeant Boom-Boom, I like to use against the Empire. Buy a Republic world another day of peace.
                                              • 653. - Makes pulling the trigger that much more meaningful, you know?
                                      • 646. Option - Forget responsibility.Player - When I fire a weapon, all I care is that it hits first.
                                        +50 Influence : disapproves.
                                        • 657. - Only problem with that, is the other guy's thinking just the same.
                                          • <Conversation Exit.>
                          • 1137. - I don't quite know how to do this with a lady like you, Captain.
                            • 1139. - Court you, I mean. On Ord Mantell, we had rules about that sort of thing.
                              • 1141. - With my fiancee, I got permission from her father first, then had a few chaperoned dates between our families....
                                • 1142. Option - Fiancee?Player - Since when do you have a fiancee?
                                  +200 Influence : approves.
                                  • 1145. - I never saw her after my family died. My whole world blew up and I just... ran.
                                    • 1147. - I wish I'd let her down more gently, but... she wasn't even in the same galaxy as you.
                                • 1143. Option - That's quaint.Player - Chaperones? How cute....
                                  +200 Influence : approves.
                                • 1144. Option - That's so backwards!Player - What kind of girl needs her father's permission to date in this day and age?
                                  +50 Influence : disapproves.
                                  • 1150. - I know it sounds old-fashioned, but there's a reason people do things that way.
                                    • 1152. - You get to know each other with no pressure, keeps you from breaking each other's hearts.
                                      • 1154. - I know it's different here, but... Captain, may I have permission to seek your hand?
                                        • 1157. Option - [Flirt] I don't like "nice."Player - I like bad boys. I'd rather see you asking for forgiveness than permission.
                                          +200 Influence : approves.
                                          • 1160. - I hope I never do anything to you that needs forgiveness, Captain.
                                        • 1158. Option - Yes.Player - If that means roses, love letters and sneaking kisses before we're supposed to, I'm all for it.
                                          +200 Influence : greatly approves.
                                          • 1166. - Well, I'll work on the roses and the love letters.
                                            • 1168. - The rest I think we can manage....
                                        • 1159. Option - No.Player - I don't think that would be appropriate.
                                          +50 Influence : disapproves.
                                          • 1170. - I can't figure you, Captain.
                                            • 1172. - It's not like this is coming out of nowhere.
                                              • 1174. - Did I read you wrong, or are you just changing your mind?
                                                • 1175. Option - I was kidding.Player - I'm just not sure what "permission to seek my hand" means. Everything else we're doing, I'm all over.
                                                  +200 Influence : approves.
                                                  • 1178. - I want to get into your heart, Captain.
                                                    • 1180. - I don't want to be a conquest. I want to be yours.
                                                • 1176. Option - I'm changing my mind.Player - Sorry, Corso, the whole puppy-love thing is getting old.
                                                  +50 Influence : disapproves.
                                                  • 1182. - It's not puppy love, Captain. Not when I've already pledged my life to defend yours.
                                                • 1177. Option - You read me wrong.Player - Don't think that me flirting once in a while is some kind of lifetime commitment.
                                                  +50 Influence : disapproves.
                                                  • 1187. - Then I misunderstood. I'm sorry.
                                                    • 1184. - But that's the thing about real love. I don't need you to return it for it to make my life mean something.
                                                      • <Conversation Exit.>
                            • 257. - Nothing worse than realizing your parents were right....
                              • 259. - Can't stop thinking about Rona.
                                • 609. - My folks always said she'd come to no good in the big city, and there she is... a stooge for some spice smugglers.
                                  • 261. Option - She can turn it around.Player - I think you got through to her. She won't be there forever.
                                    +200 Influence : approves.
                                  • 262. Option - Now she's my stooge.Player - Not anymore. Now she works for me. Just like you.
                                    +50 Influence : disapproves.
                                  • 263. Option - It's not your problem.Player - You told her what you think. The rest is up to her.
                                    +200 Influence : approves.
                                    • 274. - Her life matters to me, Captain. Hard to trust her with it when I see how she's treated it.
                                  • 260. Option - As opposed to dying?Player - Would you rather she'd been murdered with the rest of them?
                                    • 285. - Is that the choice? Death or... hawking spice? I wanted something better for Rona.
                                      • 278. - It's not like I didn't see it coming. "Doctor Hope..." I just didn't wanna think that was really who Rona'd fallen in with.
                                        • 611. - That's what I get for trying to see the best in folks.
                                          • 291. Option - Keep believing.Player - If there's any good in this galaxy, you'll be the one to find it.
                                            +200 Influence : approves.
                                          • 292. Option - [Flirt] Stay cheerful.Player - Come on, who's going to cheer me up if you get all mopey?
                                            +200 Influence : approves.
                                            • 305. - Captain, I'd do a lot worse than work for some spice dealer if it'd put a smile on your face.
                                          • 293. Option - Lighten up.Player - I need you up and shooting, not sitting in your bunk brooding.
                                            +50 Influence : disapproves.
                                            • 299. - Oh, trust me, I've mastered the brooding shot.
                                          • 290. Option - There is no "best."Player - The only thing that keeps people in check is the fear of getting caught. We'll all cheat and lie and kill given the chance.
                                            +50 Influence : disapproves.
                                            • 294. - All the more reason to resist.
                                              • 296. - I won't stop giving anyone the benefit of the doubt.
                                                • 298. - If I trust the wrong guy, maybe I get hurt. But if I'm too scared to help someone who really needs it, who knows how many people will suffer?
                                  • 264. Option - Stop harping on this!Player - Don't you have anything else to talk about?
                                    +50 Influence : disapproves.
                                    • 268. - I'm sorry. Would it impress you more if maybe the Voidwolf had been my long-lost brother?
                                    • 265. - Pardon me! Maybe I should find out that the Voidwolf is my long-lost brother.
                                      • 267. - Does that suit your sense of family drama better?
                                        • 616. - You're not winning any friends, Captain.
                                          • <Conversation Exit.>
                              • 191. - I found someone who knows my cousin Rona.
                                • 193. - He's a street doctor in Coruscant. Kind of a shady character, but that's who Rona always drifted to.
                                  • 195. - I think he really can get us to her. But....
                                    • 203. Option - There's always a "but...."Player - That sounds a little sketchy.
                                      +200 Influence : approves.
                                      • 209. - Rona loved to walk that line. Every time uncle caught her stealing, it would turn out she was sneaking cash to some mom with two kids on the street.
                                        • 592. - She's the reason I know breaking the law's got nothing to do with being a good man.
                                          • 237. - Let's just go to Coruscant and hear her friend out. Ask for cash for the job if you want. I just want to find Rona.
                                    • 197. Option - I'll do whatever you need.Player - If it gets you to your cousin, I'm in. Just tell me what I'm signing on for.
                                      +200 Influence : approves.
                                      • 221. - Thank you, Captain. After some of the stuff we've done....
                                        • 225. - I'm just saying it'd have to be one ugly mission to be worth turning down a chance to see my cousin.
                                          • 1494. - Let's just go to Coruscant and hear the guy out.
                                    • 215. Option - What's in this for me?Player - You want to play games with your cousin, go ahead. I don't do favors for free.
                                      +50 Influence : disapproves.
                                      • 226. - Let's at least hear the guy out. If it's a big job, you can ask for cash for your share.
                                        • <Non-dialogue segment.>
                                          • 230. - I just want to find Rona.
                                            • 232. - If it was you all alone out there, wouldn't you want to know your only family was looking for you?
                                          • 228. - Finding Rona's good enough for me.
                                            • <Conversation Exit.>
                                • 1076. - Work, work, work.
                                  • 1079. - There's better ways for a beautful woman to spend her time.
                                    • 1078. - Why don't you let me take you off this ship and show you some fun?
                                      • 1082. Option - Are you asking me out?Player - Got something in mind?
                                        +200 Influence : approves.
                                        • 1095. - I figured, you, me, a bottle of Corellian red. I'm sure we can find a cantina with a back room and... argh. I can't do this.
                                      • 1083. Option - Who are you? Where's Corso?Player - This doesn't sound like you.
                                        • 1090. - No. It doesn't. And I'm glad. You know, I sat up all night, thinking: How do I say this? What does she like?
                                          • 1092. - Thought I'd try to be suave, like those guys who hit you up everywhere we land.
                                            • 1094. - But you get that every day. You deserve better. Someone who'll treat you like a lady.
                                              • 1098. Option - That's not what I want.Player - I'm no lady.
                                                • 1108. - Being a lady doesn't mean you can't have engine grease on your elbows or a blaster at your hip.
                                                  • 1110. - It means you deserve respect. It means you make the decision of who to put up with and how to be treated.
                                                    • 1112. - No matter what you say, you'll always be that for me.
                                                      • 1523. Option - [Flirt] No matter what I say?Player - Is that a challenge?
                                                        • 1524. - Don't try to shock me, Captain. I have no doubt you'd succeed.
                                                      • 1347. Option - [Flirt] No matter what I say?Player - What about "You, me and the Wookiee--zero-G"?
                                                        • 1348. - All right. Maybe not that.
                                              • 1099. Option - Someone like you?Player - Are you volunteering?
                                                • 1113. - Captain, I'm yours if you'll have me.
                                                  • 1115. - I don't know how to play those games and give those gifts and make you laugh like some guys. But I'll be here when all of them are gone.
                                              • 1100. Option - It won't be you.Player - Don't go picking out curtains for the cockpit quite yet.
                                                • 1101. - I'm patient.
                                                  • 1103. - I know you've been with other men, and maybe there'll be more. But I'll always be here for you.
                                      • 1084. Option - That's not appropriate.Player - You're part of my crew, Corso. Anything more would get... awkward.
                                        +50 Influence : disapproves.
                                        • 1085. - It doesn't have to.
                                          • 1087. - I know how it goes with the guys you meet. A few nights, a quick goodbye... it won't be like that with me.
                                            • 1105. - I'm your man, Captain, any way you want me.
                                              • 1121. Option - [Flirt] Any way I want you?Player - How do you feel about zero-G?
                                                +200 Influence : approves.
                                                • 1123. - I thought I wanted to be that guy, that fun fling. But I think we've got a chance to be more.
                                              • 1122. Option - Slow down, Corso.Player - I like you, but... this is all going a little fast for me.
                                                +200 Influence : approves.
                                                • 1130. - I'm just telling you what I feel, Captain. I don't expect anything in return.
                                                  • 1127. - I've got something to show you. But you have to close your eyes.
                                                    • 1352. Option - Fine, but under protest.Player - I hate surprises.
                                                      +200 Influence : approves.
                                                    • 1351. Player - Can I open them yet?
                                                      +200 Influence : approves.
                                                      • 1355. - Now.
                                                        • 1357. - This here's a WESTAR-18 bolt pistol. Antique. Custom-made dallorian-alloy exterior. I've been fixing her up for years.
                                                          • 1359. - She's polished 'til she shines and has the firepower to knock you flat. I call her "Sparkles."
                                                            • 1361. - I think you'd make a good pair.
                                                    • 1353. Option - No.Player - I don't want gifts from you.
                                                      +50 Influence : greatly disapproves.
                                              • 1118. Option - I don't want this.Player - All I want from you is your trigger finger. Don't bring this up again.
                                                +50 Influence : greatly disapproves.
                                                • 1133. - All right, suit yourself.
                                                  • <Conversation Exit.>
                                  • 147. - I never like asking for favors, Captain. But I think maybe we know each other well enough by now.
                                    • 149. - I want to look for my cousin Rona. She's all the family I got left, and I think she should know what happened.
                                      • 152. Option - You've got a cousin?Player - Wasn't your whole family killed on Ord Mantell?
                                        +200 Influence : approves.
                                      • 153. Option - You can ask me for anything.Player - Never worry about favors, Corso. You're part of my crew.
                                        +200 Influence : approves.
                                        • 581. - That's a generous offer, Captain. I'll, uh, keep that in mind.
                                        • 580. - Thank you, Captain.
                                      • 154. Option - What do you need me for?Player - So call her on the comm. What do I care?
                                        +50 Influence : disapproves.
                                        • 155. - I was kind of hoping to introduce the two most influential ladies in my life.
                                        • 156. - I don't know where Rona is now.
                                          • 577. - Rona came with me when I left for the brigade, but she jumped ship at the first port. All she ever wanted was to get off Ord Mantell.
                                            • 579. - I thought maybe we could track her down. You'd like her. She's really the reason I'm here.
                                              • 169. Option - You're not here for the fun?Player - I thought you came to chase down Skavak and stayed for the good beer.
                                                +200 Influence : approves.
                                              • 171. Option - Just tell me when and where.Player - You two will be back together before you can say "a vrblther's vibroblade."
                                                +200 Influence : approves.
                                                • 172. - A vrblth... vrblth... so, not that soon, then?
                                                  • 183. - Rona was kind of our family rebel. We used to have a blast together.
                                                    • 122. - She liked me to run interference so her father never caught her on dates with offworlders.
                                                      • 123. Option - Sounds fun.Player - My kind of girl.
                                                        +200 Influence : approves.
                                                        • 139. - Oh, you'd like her, Captain.
                                                      • 124. Option - My kind of girl.Player - I look forward to meeting her.
                                                        +200 Influence : approves.
                                                        • 136. - On second thought, maybe I shouldn't introduce you two. Rona's always had a nose for trouble.
                                                      • 125. Option - That's a switch for you.Player - I thought you were all about protecting the poor womenfolk....
                                                        +200 Influence : approves.
                                                        • 131. - Well, yeah. My uncle'd have given her a walloping if he'd known the kind of men she was with.
                                                          • 133. - I remember one time, uncle came looking for Rona while she was on the shuttle pod with some Agamarian pirate. I was about twelve.
                                                            • 135. - I didn't know how else to distract uncle, so I started a fight. Got the whole ship confiscated.
                                                              • 143. - I never did find out how Rona got out of city jail....
                                                      • 126. Option - I don't want to hear this.Player - Save the cute anecdotes for the family reunion.
                                                        +50 Influence : disapproves.
                                                        • 127. - Only if we can track her down.
                                              • 173. Option - I'll think about it.Player - I'll put it on the list. That's all you're getting.
                                                +50 Influence : disapproves.
                                                • 174. - If it was the other way, Rona'd make sure I found my friend to tell him his whole family had died.
                                                  • 176. - But you do what you need to, Captain.
                                                    • <Conversation Exit.>
                                    • 311. - Boy, Captain, life with you is almost enough to get me missing the good old days.
                                      • 313. - Ah, for Ord Mantell. Where separatists were bad and guns were good, and we could just run in shooting.
                                        • 315. Option - Has something changed?Player - I'm not noticing a drop off in our rate of running in and shooting....
                                          +200 Influence : approves.
                                          • 327. - Yeah, we just have to do so much thinking first.
                                        • 1072. Option - [Flirt] We can still do that.Player - I could be persuaded into a little drunken gunplay...
                                          +200 Influence : approves.
                                        • 314. Option - You sound weird.Player - Are you drunk?
                                          • 322. - Just tipsy. I could still bullseye an Imperial soldier at a thousand paces.
                                            • 324. - Why don't we have more fun on this ship?
                                        • 316. Option - Let's not do this again.Player - Is this going to be some maudlin diatribe about the big bad galaxy?
                                          +50 Influence : disapproves.
                                          • 317. - Maudlin! When have I ever been maudlin?
                                            • 319. - I was talking about finding a way to have some fun on this ship!
                                              • 321. - Back home, when we needed a laugh, we used to run the rontos in circles, then see if they could charge us without falling over.
                                                • 333. Option - We have lots of fun!Player - What about that time Guss stuck his lightsaber in the power socket?
                                                  +200 Influence : approves.
                                                • 334. Option - We have lots of fun!Player - What about that time Risha gave Bowdaar a bath?
                                                  +200 Influence : approves.
                                                  • 351. - That was good fun.
                                                    • <Non-dialogue segment.>
                                                • 335. Option - We have lots of fun!Player - What about watching Risha yell at me? Isn't that fun?
                                                  +200 Influence : approves.
                                                  • 349. - Yeah, that's always good for a laugh....
                                                    • <Non-dialogue segment.>
                                                • 330. Option - Is that the best you can do?Player - Your idea of fun needs some serious updating.
                                                  • 343. - Well, I don't hear you coming up with anything.
                                                    • <Non-dialogue segment.>
                                                      • 345. - Hey... maybe we could paint Akaavi's helmet pink. We'd learn how to curse in Mando'a....
                                                      • 346. - Hey, maybe we could shave Bowdaar while he's sleeping. Bet he's not nearly as impressive without all that hair.
                                                      • 347. - Hey, maybe we could swap out Guss's lightsaber for a glowrod. You think he'd notice?
                                                      • 348. - Hey, maybe we swap out Risha's special princess crown. How purple do you think she'd turn if she found a plasteel one in its place?
                                                        • 364. - What do you say? Just give me the word.
                                                • 332. Option - [Flirt] Any better ideas?Player - You got any suggestions that don't involve farm animals?
                                                  +200 Influence : approves.
                                                  • 340. - I've got a few... but they might take a while to explain.
                                                    • 342. - Care to let me show you?
                                                      • 667. - I'm sorry. I shouldn't have said that.
                                                        • 668. Option - [Flirt] Why not?Player - You afraid I'm going to turn you down?
                                                          +200 Influence : approves.
                                                        • 669. Option - [Flirt] Yes, you should.Player - I've got a few ideas of my own I could show you.
                                                          +200 Influence : approves.
                                                          • 676. - It's not right, me propositioning you like some... Hutt's dancer. You deserve better.
                                                            • 681. - You deserve a man you can let your guard down with. Someone who'll take care of you for a change.
                                                              • 682. Option - True....Player - I wonder where I can find one....
                                                                +200 Influence : approves.
                                                                • 695. - I'm not going to presume anything, Captain.
                                                                  • 697. - But I'd like you to consider letting me show you I can be something more.
                                                              • 683. Option - I can take care of myself.Player - The day I need someone to take care of me, I'm selling the ship and taking up knitting.
                                                                +200 Influence : approves.
                                                                • 689. - You're the strongest woman I ever met, the strongest person, period....
                                                                  • 691. - I'd fight for you or with you or at any command you give. I just think you deserve more.
                                                              • 684. Option - Let's stop talking about this.Player - Don't push your luck.
                                                                +50 Influence : disapproves.
                                                                • 685. - Understood, Captain. I won't say anything again until we're both ready.
                                                        • 670. Option - You're right. You shouldn't.Player - Don't ruin this, Corso. You're in my crew. That's all.
                                                          +50 Influence : disapproves.
                                                          • 671. - Yeah, I know that, Captain.
                                                            • 673. - Sometimes it's just hard not to show what I feel.
                                                • 331. Option - Sleep it off.Player - Good night, Corso....
                                                  • 336. - Maybe I should go lie down....
                                                    • <Conversation Exit.>
                                      • 439. - So, how'd you end up out here, Captain?
                                        • 441. - Was there ever a time you wanted something more... normal?
                                          • <Non-dialogue segment.>
                                            • 444. - A husband? Kids? Someone to take care of you?
                                              • 505. Option - Not a chance.Player - I take care of myself. Always have. Always will.
                                                • 513. - I'm not trying to start anything, Captain. Just thinking about a guy I met in the brigade. A merc. Fought for the Republic for twenty years.
                                            • 443. - A family? A steady job somewhere you didn't need a blaster in-hand?
                                              • 502. Option - Not a chance.Player - I've got my freedom, my ship and my gun. What more is there?
                                              • 503. Option - Is that what you want?Player - Are you happy here, or would you rather be back raising rontos?
                                                • 511. - I've just been thinking about a guy I met in the brigade. Mercenary. He'd been fighting for the Republic for twenty years.
                                              • 504. Option - I won't be here forever.Player - I'm just in this until I can retire rich.
                                                • 508. - I don't know. It's hard to go back.
                                                  • 510. - I met a mercenary on Clak'dor Seven, when I was in the brigade. He'd spent twenty years fighting for the Republic.
                                                    • 515. - I was sixteen, fresh off the ship. This guy gave me my first blaster.
                                                      • 520. Option - Your first blaster?Player - I thought you country boys grow up shooting.
                                                        +200 Influence : approves.
                                                      • 521. Option - What a nut!Player - What kind of moron gives a blaster to some kid on a community service project?
                                                        +50 Influence : disapproves.
                                                        • 524. - It was a war zone. I was the crazy one, going unarmed. I was just squeamish....
                                                          • 523. - I mean, sure, I'd handled a hunting rifle, but never anything aimed at people.
                                                            • 532. - This guy told me, "Gun's just a tool. You use it to destroy, or you use it to protect against those who would destroy you."
                                                              • 594. Option - This was news to you?Player - Guess you didn't figure that one out on your own?
                                                                +50 Influence : disapproves.
                                                                • 597. - So it's not exactly astrophysics, but it made sense to me. You can't protect anything if you're afraid to be out there shooting.
                                                              • 595. Option - I guess it meant a lot to you.Player - And you took it to heart.
                                                                +200 Influence : approves.
                                                                • 602. - Made me think different about guns. You can't protect the people you love if you're afraid to get your hands dirty.
                                                                  • 599. - I brought Torchy home, and my parents made me lock her up. Told me not to "wish away peace."
                                                                    • 601. - I didn't have her when the separatists came.
                                                              • 596. Option - You use it when I say.Player - If you're in my crew, you shoot when I tell you.
                                                                +50 Influence : disapproves.
                                                                • 606. - You'll know the first time I stop being okay with that.
                                                      • 522. Option - Start a diary!Player - I don't need to hear every time you remember some cute story from your past.
                                                        +50 Influence : disapproves.
                                                        • 527. - Hmph. Maybe Risha's better company....
                                                        • <Conversation Exit.>
                                        • 455. - So, how about that war, huh, Captain?
                                          • <Non-dialogue segment.>
                                            • 460. - Feels good to have a real victory in hand. Treaty of Coruscant was a stitch in a gut wound.
                                            • 459. - It's a relief to have it out in the open. Why dicker over a treaty with a bunch of murdering slavers?
                                            • 458. - The Empire's making it real tough to pretend it's not happening.
                                            • 457. - You think the Republic'll stop hiding behind the Treaty of Coruscant and admit they want the Empire wiped out?
                                              • 465. - It doesn't sit right negotiating with people who want every man, woman and kid dead.
                                                • 469. Option - I didn't realize you cared..Player - You practicing your speech for office?
                                                  +200 Influence : approves.
                                                  • 479. - You trying to tell me you don't think about it? I do.
                                                • 470. Option - The scum are going down!Player - All enemies of the (Empire / Republic) will die before me.
                                                  +200 Influence : approves.
                                                  • 473. - You got guts, Captain. I hope you don't mind if I come along to take a few hits for you.
                                                  • 472. - Then me and Sergeant Boom-Boom'll be right there with you, Captain.
                                                • 471. Option - I don't care about the war.Player - What does it matter how they kill each other, as long as there's credits to be made?
                                                  +50 Influence : disapproves.
                                                  • 474. - And you call me naive.... There's no credits to be made in an Imperial slave collar.
                                                    • 478. - I joined the Peace Brigade when I was fourteen. I know what a world looks like when the Empire's done with it.
                                                      • 480. Option - The Peace Brigade?Player - What's that? A bunch of do-gooders?
                                                        +200 Influence : approves.
                                                      • 487. Option - I didn't know you'd traveled.Player - The way Skavak talked, I thought you were fresh off the farm.
                                                        • 490. - Me and Skavak weren't as close as he thought.
                                                          • 489. - The brigade's a relief organization. Go into worlds abandoned by the Treaty of Coruscant, help people displaced by the Empire.
                                                            • 498. - I was a kid looking for an adventure. After two months... let's just say there are no kids in war zones.
                                                      • 488. Option - Spare me.Player - I don't need to hear about your heartwarming life saving puppies and orphans.
                                                        +50 Influence : disapproves.
                                                        • 491. - It's a lot easier to look down on orphans when they're not staring back up at you, Captain.
                                                          • 493. - All I'm saying is, there's a right side and a wrong side in this war. Not much between.
                                                            • <Conversation Exit.>
                                          • 1375. - It's getting more painful to talk to you than be ignored by you.
                                            • 1377. - What are you looking for that I haven't offered?
                                              • <Non-dialogue segment.>
                                                • 1380. - Did you just want something more exotic? What did that prissy Voss have that I don't?
                                                  • 1382. Option - I love him.Player - Lokir-Ka made me happy in a way you can never understand.
                                                    +50 Influence : greatly disapproves.
                                                    • 1391. - You're right. I'll never understand.
                                                • 1379. - Tell me one thing that sleazy Balmorran could do for you that I can't?
                                                  • 1383. Option - I love him.Player - Numen Brock made me laugh. I miss him every day.
                                                    +50 Influence : greatly disapproves.
                                                    • 1392. - That's all it takes? I devote my life to you and you're looking for a cheap punch line?
                                                • 1381. - Do I mean anything to you?
                                                  • 1384. Option - I'm sorry.Player - I care about you, Corso. I didn't mean to upset you.
                                                    +200 Influence : approves.
                                                    • 1395. - Didn't mean to upset me?
                                                      • <Non-dialogue segment.>
                                                        • 1397. - Where you're from, do people not usually get upset when the love of their life runs off with other men?
                                                        • 1398. - How am I supposed to watch you hurting people without it killing what I feel about you?
                                                          • 1394. - We have something special, Captain. Don't destroy it.
                                                  • 1387. Option - Let's just be friends.Player - I think we were doing better when we were just crew mates.
                                                    +50 Influence : disapproves.
                                                    • 1403. - Uh-uh. I'm not letting you out of it that easily.
                                                      • 1405. - I'm going to find a way to make you see me, Captain.
                                                        • <Non-dialogue segment.>
                                                          • 1407. - And when you do, you'll never look at another man.
                                                          • 1408. - And when you do, maybe you can finally stop having to show the world how tough you are.
                                                  • 1388. Option - Stop whining.Player - If you're so devoted, then shut up and deal with it.
                                                    +50 Influence : disapproves.
                                                    • 1409. - I'm willing to wait for you, Captain.
                                                      • 1411. - But I'm not your punching bag.
                                                        • <Conversation Exit.>
                                            • 855. - Oh? Is the lord on high deigning to speak with me?
                                              • 857. - You've gotten real full of yourself lately, Captain.
                                                • 859. - Not much fun working under you.
                                                  • 860. Option - What are you talking about?Player - If you've got a problem with me, Corso, tell it straight.
                                                    +200 Influence : approves.
                                                    • 872. - You're changing, Captain.
                                                  • 861. Option - I'm sorry.Player - I didn't realize you were feeling that way.
                                                    +200 Influence : approves.
                                                    • 867. - Maybe you ought to pay more attention.
                                                      • 869. - I know the "biggest jerk in the galaxy" thing is just an act, but you should watch it.
                                                        • 871. - Spend all your time convincing people it's true, no one'll care if there was once something more.
                                                  • 862. Option - Shut up!Player - You're in my crew, on my ship. You don't talk to me that way.
                                                    +50 Influence : disapproves.
                                                    • 863. - I guess you like it better when I don't talk at all.
                                                      • <Conversation Exit.>
                                              • 1419. - I don't know what you're doing, Captain. Seems like you're trying to hurt me and just hurting yourself.
                                                • <Non-dialogue segment.>
                                                  • 1423. - You deserve better than this life, these men....
                                                  • 1425. - Let me in, Captain. Let me be the one you lean on to deal with all this ugliness.
                                                    • 1427. Option - I don't need you.Player - All I'm looking for is a good time.
                                                      +50 Influence : disapproves.
                                                      • 1434. - Is breaking a man's heart a good time?
                                                        • 1436. - I want more, Captain. And I think you deserve more.
                                                          • 1438. - But you'll have to make that decision on your own.
                                                    • 1428. Option - Thank you.Player - You're so much better to me than I deserve.
                                                      +200 Influence : approves.
                                                      • 1431. - You deserve the galaxy, Captain.
                                                        • 1433. - Why do you work so hard to make people think less of you?
                                                    • 1429. Option - You couldn't take it.Player - It takes more than a working knowledge of ronto husbandry to keep me happy.
                                                      +50 Influence : disapproves.
                                                      • 1430. - If that's still all you think of me, you haven't been paying attention.
                                                        • <Conversation Exit.>
                                                • 1442. - I can't do it, Captain.
                                                  • 1444. - I saw something in you, but I guess you don't see it in yourself.
                                                    • 1446. - If I tried to be the man you want--some hardened killer who doesn't care what happens to you--we'd both end up hating me.
                                                      • 1447. Option - Are you dumping me?Player - What are you saying?
                                                        • 1457. - I love you, Captain, but I can't do this halfway.
                                                      • 1448. Option - No. We can make this work.Player - I'm sorry, Corso. I never meant to hurt you.
                                                        +200 Influence : approves.
                                                        • 1454. - You're not stupid, Captain. And neither am I.
                                                          • 1463. - I don't think either of us believes that.
                                                      • 1449. Option - I hate you already.Player - Can't possibly go worse than whining at me.
                                                        +50 Influence : greatly disapproves.
                                                        • 1450. - I'd spend my life hunting down any man who tried to hurt you, Captain.
                                                          • 1452. - But there's nothing I can do when the one hurting you is yourself.
                                                            • <Conversation Exit.>
                                                  • 898. - I really thought you'd be different, Captain.
                                                    • 900. - I had this whole dream. About the heart of gold I'd find under that prickly shell.
                                                      • 902. - But I guess the surface is all you've got.
                                                        • 903. Option - I've got a heart of gold.Player - Saving people from the Empire isn't enough for you?
                                                          +200 Influence : approves.
                                                          • 906. - Oh, I suppose we do some good, but... I don't know why you go out of your way to make it feel dirty.
                                                        • 904. Option - Let's make things better.Player - You're my friend, Corso. I want you to be happy.
                                                          +200 Influence : greatly approves.
                                                          • 911. - Come on! It's not hard to make me happy. I like to be happy. Just not when you're hurting people.
                                                            • 908. - I mean, I understand being ruthless. But I could never be cruel just for fun.
                                                              • 910. - I'm not asking you to go soft, just... meet me halfway, okay?
                                                        • 905. Option - Keep it to yourself.Player - No one wants to hear your whining.
                                                          +50 Influence : greatly disapproves.
                                                          • 914. - I'm well aware what you think of me.
                                                            • <Conversation Exit.>
                                                    • 920. - I was wrong about you, Captain.
                                                      • 922. - I thought coming with you, I'd have a chance to make friends, have fun and leave the galaxy a better place.
                                                        • 924. - I never figured the only good I'd get to do was offsetting your petty evils.
                                                          • 925. Option - Don't even try it.Player - When I get me some petty evil, I'm not letting you offset it.
                                                            +50 Influence : disapproves.
                                                            • 936. - This isn't a joke, Captain!
                                                          • 926. Option - It's not that bad.Player - We can work this out. Just tell me how you want me to change.
                                                            • 933. - I'm not falling for that line again, Captain.
                                                          • 927. Option - You work for me!Player - I run this ship! You don't get to decide if you don't like how I do it.
                                                            +50 Influence : disapproves.
                                                            • 928. - I'm not your slave.
                                                              • 930. - From now on, I'm just here to see what you're messing up and use my own time to put it right.
                                                                • 932. - And don't worry. You won't hear from me again. Helping you is obviously a lost cause.
                                                                  • <Conversation Exit.>
                                                      • 944. - When we're back on board, I'd like a word with you, Captain.
                                                        • 943. - When you've got a minute, Captain, I've got something on my mind.
                                                          • <Non-dialogue segment.>
                                                          • <Non-dialogue segment.>
                                                            • <Non-dialogue segment.>
                                                            • <Non-dialogue segment.>
                                                          • <Non-dialogue segment.>
                                                            • 990. - If you change your mind, I've got a location on the codes. Some Colicoid cave. Shouldn't be anything we can't handle....
                                                              • <Conversation Exit.>
                                                              • 994. - Evidently, the whole thing got overrun with Colicoids, and the Empire abandoned it.
                                                                • <Conversation Exit.>
                                                                • 999. - They say the codes were stored in a cave the Empire abandoned when Colicoids overran it.
                                                              MissionCategoryRequired Level
                                                              Companion15
                                                              Companion50
                                                              Companion15
                                                              Companion37
                                                              Companion38
                                                              Companion10
                                                              Companion50
                                                              Companion22
                                                              Companion28
                                                              Companion30
                                                              Companion15
                                                              Companion40
                                                              Companion15
                                                              Companion18
                                                              Companion15
                                                              Companion33
                                                              Companion15
                                                              Companion49
                                                              Companion48
                                                              Companion21
                                                              1 | 2 | Next
                                                              MongoDB\Model\BSONDocument Object
                                                              (
                                                                  [storage:ArrayObject:private] => Array
                                                                      (
                                                                          [_id] => MongoDB\BSON\ObjectId Object
                                                                              (
                                                                                  [oid] => 5882b701a9532b373c012610
                                                                              )
                                                              
                                                                          [Name] => A Mule Out of Water
                                                                          [NameId] => 727657654255704
                                                                          [LocalizedName] => Array
                                                                              (
                                                                                  [enMale] => A Mule Out of Water
                                                                                  [frMale] => Anguille sous roche
                                                                                  [frFemale] => Anguille sous roche
                                                                                  [deMale] => Ungewohnte Umgebung
                                                                                  [deFemale] => Ungewohnte Umgebung
                                                                              )
                                                              
                                                                          [Icon] => cdx.planets.coruscant
                                                                          [IsRepeatable] => 
                                                                          [RequiredLevel] => 1
                                                                          [XpLevel] => 24
                                                                          [Difficulty] => qstDifficultyHard
                                                                          [CanAbandon] => 1
                                                                          [IsHidden] => 
                                                                          [IsClassQuest] => 
                                                                          [IsBonus] => 
                                                                          [BonusShareable] => 
                                                                          [CategoryId] => 2466269005611288
                                                                          [LocalizedCategory] => Array
                                                                              (
                                                                                  [enMale] => Companion
                                                                                  [frMale] => Partenaire
                                                                                  [frFemale] => Partenaire
                                                                                  [deMale] => Gefährte
                                                                                  [deFemale] => Gefährte
                                                                              )
                                                              
                                                                          [Branches] => Array
                                                                              (
                                                                                  [0] => Array
                                                                                      (
                                                                                          [Id] => 1
                                                                                          [DbId] => 0
                                                                                          [Steps] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [0] => Array
                                                                                                      (
                                                                                                          [Id] => 1
                                                                                                          [DbId] => 0
                                                                                                          [IsShareable] => 
                                                                                                          [JournalText] => Corso Riggs has made contact with a "Doctor Hope" on Coruscant who knows Rona Riggs's location.
                                                              
                                                              Travel to Coruscant.
                                                                                                          [LocalizedJournalText] => Array
                                                                                                              (
                                                                                                                  [enMale] => Corso Riggs has made contact with a "Doctor Hope" on Coruscant who knows Rona Riggs's location.
                                                              
                                                              Travel to Coruscant.
                                                                                                                  [frMale] => Corso Riggs a contacté un certain "docteur Espoir" sur Coruscant, qui sait où se trouve Rona Riggs.
                                                              
                                                              Allez sur Coruscant.
                                                                                                                  [frFemale] => Corso Riggs a contacté un certain "docteur Espoir" sur Coruscant, qui sait où se trouve Rona Riggs.
                                                              
                                                              Allez sur Coruscant.
                                                                                                                  [deMale] => Corso Riggs hat den Kontakt zu einem "Doktor Lichtblick" auf Coruscant hergestellt, der Rona Riggs' Aufenthaltsort kennt.
                                                              
                                                              Reise nach Coruscant.
                                                                                                                  [deFemale] => Corso Riggs hat den Kontakt zu einem "Doktor Lichtblick" auf Coruscant hergestellt, der Rona Riggs' Aufenthaltsort kennt.
                                                              
                                                              Reise nach Coruscant.
                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                          [Tasks] => Array
                                                                                                              (
                                                                                                                  [0] => Array
                                                                                                                      (
                                                                                                                          [Id] => 1
                                                                                                                          [DbId] => 0
                                                                                                                          [ShowTracking] => 
                                                                                                                          [ShowCount] => 
                                                                                                                          [CountMax] => 1
                                                                                                                          [TaskQuestB62Ids] => Array
                                                                                                                              (
                                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                                          [TaskNpcB62Ids] => Array
                                                                                                                              (
                                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                                          [TaskPlcB62Ids] => Array
                                                                                                                              (
                                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                                          [MapNoteB62Ids] => Array
                                                                                                                              (
                                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                                          [BonusMissionsIds] => Array
                                                                                                                              (
                                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                                          [ItemsGiven] => Array
                                                                                                                              (
                                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                                          [ItemsTaken] => Array
                                                                                                                              (
                                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                                      )
                                                              
                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                          [BonusMissionsIds] => Array
                                                                                                              (
                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                          [ItemsGiven] => Array
                                                                                                              (
                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                          [ItemsTaken] => Array
                                                                                                              (
                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                      )
                                                              
                                                                                                  [1] => Array
                                                                                                      (
                                                                                                          [Id] => 2
                                                                                                          [DbId] => 0
                                                                                                          [IsShareable] => 
                                                                                                          [JournalText] => Corso Riggs has made contact with a "Doctor Hope" on Coruscant who knows Rona Riggs's location.
                                                              
                                                              Travel to Coruscant and see what you can find out.
                                                                                                          [LocalizedJournalText] => Array
                                                                                                              (
                                                                                                                  [enMale] => Corso Riggs has made contact with a "Doctor Hope" on Coruscant who knows Rona Riggs's location.
                                                              
                                                              Travel to Coruscant and see what you can find out.
                                                                                                                  [frMale] => Corso Riggs a contacté un certain "docteur Espoir" sur Coruscant, qui sait où se trouve Rona Riggs.
                                                              
                                                              Allez sur Coruscant et voyez ce que vous pouvez découvrir.
                                                                                                                  [frFemale] => Corso Riggs a contacté un certain "docteur Espoir" sur Coruscant, qui sait où se trouve Rona Riggs.
                                                              
                                                              Allez sur Coruscant et voyez ce que vous pouvez découvrir.
                                                                                                                  [deMale] => Corso Riggs hat den Kontakt zu einem "Doktor Lichtblick" auf Coruscant hergestellt, der Rona Riggs' Aufenthaltsort kennt.
                                                              
                                                              Reise nach Coruscant und sieh, ob du etwas herausfinden kannst.
                                                                                                                  [deFemale] => Corso Riggs hat den Kontakt zu einem "Doktor Lichtblick" auf Coruscant hergestellt, der Rona Riggs' Aufenthaltsort kennt.
                                                              
                                                              Reise nach Coruscant und sieh, ob du etwas herausfinden kannst.
                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                          [Tasks] => Array
                                                                                                              (
                                                                                                                  [0] => Array
                                                                                                                      (
                                                                                                                          [Id] => 1
                                                                                                                          [DbId] => 0
                                                                                                                          [String] => Use Your Ship to Travel to Coruscant
                                                                                                                          [LocalizedString] => Array
                                                                                                                              (
                                                                                                                                  [enMale] => Use Your Ship to Travel to Coruscant
                                                                                                                                  [frMale] => Utiliser votre vaisseau pour aller sur Coruscant
                                                                                                                                  [frFemale] => Utiliser votre vaisseau pour aller sur Coruscant
                                                                                                                                  [deMale] => Benutze dein Schiff, um nach Coruscant zu reisen
                                                                                                                                  [deFemale] => Benutze dein Schiff, um nach Coruscant zu reisen
                                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                                          [ShowTracking] => 1
                                                                                                                          [ShowCount] => 
                                                                                                                          [CountMax] => 1
                                                                                                                          [TaskQuestB62Ids] => Array
                                                                                                                              (
                                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                                          [TaskNpcB62Ids] => Array
                                                                                                                              (
                                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                                          [TaskPlcB62Ids] => Array
                                                                                                                              (
                                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                                          [MapNoteB62Ids] => Array
                                                                                                                              (
                                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                                          [BonusMissionsIds] => Array
                                                                                                                              (
                                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                                          [ItemsGiven] => Array
                                                                                                                              (
                                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                                          [ItemsTaken] => Array
                                                                                                                              (
                                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                                      )
                                                              
                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                          [BonusMissionsIds] => Array
                                                                                                              (
                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                          [ItemsGiven] => Array
                                                                                                              (
                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                          [ItemsTaken] => Array
                                                                                                              (
                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                      )
                                                              
                                                                                                  [2] => Array
                                                                                                      (
                                                                                                          [Id] => 3
                                                                                                          [DbId] => 0
                                                                                                          [IsShareable] => 
                                                                                                          [JournalText] => Corso Riggs has made contact with a "Doctor Hope" on Coruscant who knows Rona Riggs's location.
                                                              
                                                              Visit Doctor Hope in the Dealer's Den cantina on Coruscant.
                                                                                                          [LocalizedJournalText] => Array
                                                                                                              (
                                                                                                                  [enMale] => Corso Riggs has made contact with a "Doctor Hope" on Coruscant who knows Rona Riggs's location.
                                                              
                                                              Visit Doctor Hope in the Dealer's Den cantina on Coruscant.
                                                                                                                  [frMale] => Corso Riggs a contacté un certain "docteur Espoir" sur Coruscant, qui sait où se trouve Rona Riggs.
                                                              
                                                              Rendez visite au docteur Espoir, à la Taverne des Marchands sur Coruscant. 
                                                                                                                  [frFemale] => Corso Riggs a contacté un certain "docteur Espoir" sur Coruscant, qui sait où se trouve Rona Riggs.
                                                              
                                                              Rendez visite au docteur Espoir, à la Taverne des Marchands sur Coruscant. 
                                                                                                                  [deMale] => Corso Riggs hat den Kontakt zu einem "Doktor Lichtblick" auf Coruscant hergestellt, der Rona Riggs' Aufenthaltsort kennt.
                                                              
                                                              Such Doktor Lichtblick in der Cantina Schmugglerhöhle auf Coruscant auf.
                                                                                                                  [deFemale] => Corso Riggs hat den Kontakt zu einem "Doktor Lichtblick" auf Coruscant hergestellt, der Rona Riggs' Aufenthaltsort kennt.
                                                              
                                                              Such Doktor Lichtblick in der Cantina Schmugglerhöhle auf Coruscant auf.
                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                          [Tasks] => Array
                                                                                                              (
                                                                                                                  [0] => Array
                                                                                                                      (
                                                                                                                          [Id] => 1
                                                                                                                          [DbId] => 0
                                                                                                                          [String] => Speak to "Doctor Hope"
                                                                                                                          [LocalizedString] => Array
                                                                                                                              (
                                                                                                                                  [enMale] => Speak to "Doctor Hope"
                                                                                                                                  [frMale] => Parler au "docteur Espoir"
                                                                                                                                  [frFemale] => Parler au "docteur Espoir"
                                                                                                                                  [deMale] => Sprich mit "Doktor Lichtblick"
                                                                                                                                  [deFemale] => Sprich mit "Doktor Lichtblick"
                                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                                          [ShowTracking] => 1
                                                                                                                          [ShowCount] => 
                                                                                                                          [CountMax] => 1
                                                                                                                          [TaskQuestB62Ids] => Array
                                                                                                                              (
                                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                                          [TaskNpcB62Ids] => Array
                                                                                                                              (
                                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                                          [TaskPlcB62Ids] => Array
                                                                                                                              (
                                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                                          [MapNoteB62Ids] => Array
                                                                                                                              (
                                                                                                                                  [0] => 0000000
                                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                                          [BonusMissionsIds] => Array
                                                                                                                              (
                                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                                          [ItemsGiven] => Array
                                                                                                                              (
                                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                                          [ItemsTaken] => Array
                                                                                                                              (
                                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                                      )
                                                              
                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                          [BonusMissionsIds] => Array
                                                                                                              (
                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                          [ItemsGiven] => Array
                                                                                                              (
                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                          [ItemsTaken] => Array
                                                                                                              (
                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                      )
                                                              
                                                                                                  [3] => Array
                                                                                                      (
                                                                                                          [Id] => 4
                                                                                                          [DbId] => 0
                                                                                                          [IsShareable] => 
                                                                                                          [JournalText] => Corso Riggs has made contact with a "Doctor Hope" on Coruscant who knows Rona Riggs's location. He has offered to give up her location in exchange for transporting implanted medicine to his contact "Big Jan."
                                                              
                                                              Speak to Nurse "Big Jan" in Black Sun territory to unload the cargo.
                                                                                                          [LocalizedJournalText] => Array
                                                                                                              (
                                                                                                                  [enMale] => Corso Riggs has made contact with a "Doctor Hope" on Coruscant who knows Rona Riggs's location. He has offered to give up her location in exchange for transporting implanted medicine to his contact "Big Jan."
                                                              
                                                              Speak to Nurse "Big Jan" in Black Sun territory to unload the cargo.
                                                                                                                  [frMale] => Corso Riggs a contacté un certain "docteur Espoir" sur Coruscant, qui sait où se trouve Rona Riggs. Il vous propose de vous indiquer son emplacement en échange d'un service : livrer des implants médicaux à son contact, "Grande Jan".
                                                              
                                                              Parlez à l'infirmière "Grande Jan", en territoire du Soleil noir, pour décharger la cargaison.
                                                                                                                  [frFemale] => Corso Riggs a contacté un certain "docteur Espoir" sur Coruscant, qui sait où se trouve Rona Riggs. Il vous propose de vous indiquer son emplacement en échange d'un service : livrer des implants médicaux à son contact, "Grande Jan".
                                                              
                                                              Parlez à l'infirmière "Grande Jan", en territoire du Soleil noir, pour décharger la cargaison.
                                                                                                                  [deMale] => Corso Riggs hat den Kontakt zu einem "Doktor Lichtblick" auf Coruscant hergestellt, der Rona Riggs' Aufenthaltsort kennt.
                                                               Er hat angeboten, den Aufenthaltsort zu nennen, im Austausch dafür, dass du implantierte Medizin zu seinem Kontakt "Große Jan" schmuggelst.
                                                              
                                                              Sprich mit der Krankenschwester "Große Jan" im Revier der Schwarzen Sonne, um die Fracht abzuladen.
                                                                                                                  [deFemale] => Corso Riggs hat den Kontakt zu einem "Doktor Lichtblick" auf Coruscant hergestellt, der Rona Riggs' Aufenthaltsort kennt.
                                                               Er hat angeboten, den Aufenthaltsort zu nennen, im Austausch dafür, dass du implantierte Medizin zu seinem Kontakt "Große Jan" schmuggelst.
                                                              
                                                              Sprich mit der Krankenschwester "Große Jan" im Revier der Schwarzen Sonne, um die Fracht abzuladen.
                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                          [Tasks] => Array
                                                                                                              (
                                                                                                                  [0] => Array
                                                                                                                      (
                                                                                                                          [Id] => 1
                                                                                                                          [DbId] => 0
                                                                                                                          [String] => Speak to Nurse "Big Jan"
                                                                                                                          [LocalizedString] => Array
                                                                                                                              (
                                                                                                                                  [enMale] => Speak to Nurse "Big Jan"
                                                                                                                                  [frMale] => Parler à l'infirmière "Grande Jan"
                                                                                                                                  [frFemale] => Parler à l'infirmière "Grande Jan"
                                                                                                                                  [deMale] => Sprich mit der Krankenschwester "Große Jan"
                                                                                                                                  [deFemale] => Sprich mit der Krankenschwester "Große Jan"
                                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                                          [ShowTracking] => 1
                                                                                                                          [ShowCount] => 
                                                                                                                          [CountMax] => 1
                                                                                                                          [TaskQuestB62Ids] => Array
                                                                                                                              (
                                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                                          [TaskNpcB62Ids] => Array
                                                                                                                              (
                                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                                          [TaskPlcB62Ids] => Array
                                                                                                                              (
                                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                                          [MapNoteB62Ids] => Array
                                                                                                                              (
                                                                                                                                  [0] => 0000000
                                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                                          [BonusMissionsIds] => Array
                                                                                                                              (
                                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                                          [ItemsGiven] => Array
                                                                                                                              (
                                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                                          [ItemsTaken] => Array
                                                                                                                              (
                                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                                      )
                                                              
                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                          [BonusMissionsIds] => Array
                                                                                                              (
                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                          [ItemsGiven] => Array
                                                                                                              (
                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                          [ItemsTaken] => Array
                                                                                                              (
                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                      )
                                                              
                                                                                                  [4] => Array
                                                                                                      (
                                                                                                          [Id] => 5
                                                                                                          [DbId] => 0
                                                                                                          [IsShareable] => 
                                                                                                          [JournalText] => Corso Riggs has made contact with a "Doctor Hope" on Coruscant who knows Rona Riggs's location. He has offered to give up her location in exchange for transporting implanted medicine to his contact "Big Jan," who revealed that the medicine was actually spice. 
                                                              
                                                              Confront Doctor Hope in the Dealer's Den cantina and find out where Rona Riggs can be found.
                                                                                                          [LocalizedJournalText] => Array
                                                                                                              (
                                                                                                                  [enMale] => Corso Riggs has made contact with a "Doctor Hope" on Coruscant who knows Rona Riggs's location. He has offered to give up her location in exchange for transporting implanted medicine to his contact "Big Jan," who revealed that the medicine was actually spice. 
                                                              
                                                              Confront Doctor Hope in the Dealer's Den cantina and find out where Rona Riggs can be found.
                                                                                                                  [frMale] => Corso Riggs a contacté un certain "docteur Espoir" sur Coruscant, qui sait où se trouve Rona Riggs. Il vous propose de vous indiquer son emplacement en échange d'un service : livrer des implants médicaux à son contact, "Grande Jan". Cette dernière vous révèle qu'il s'agissait en fait d'épice.
                                                              
                                                              Expliquez-vous avec le docteur Espoir à la Taverne des Marchands et tâchez de découvrir où se trouve Rona Riggs.
                                                                                                                  [frFemale] => Corso Riggs a contacté un certain "docteur Espoir" sur Coruscant, qui sait où se trouve Rona Riggs. Il vous propose de vous indiquer son emplacement en échange d'un service : livrer des implants médicaux à son contact, "Grande Jan". Cette dernière vous révèle qu'il s'agissait en fait d'épice.
                                                              
                                                              Expliquez-vous avec le docteur Espoir à la Taverne des Marchands et tâchez de découvrir où se trouve Rona Riggs.
                                                                                                                  [deMale] => Corso Riggs hat den Kontakt zu einem "Doktor Lichtblick" auf Coruscant hergestellt, der Rona Riggs' Aufenthaltsort kennt.
                                                               Er hat angeboten, den Aufenthaltsort zu nennen, im Austausch dafür, dass du implantierte Medizin zu seinem Kontakt "Große Jan" schmuggelst, die verraten hat, dass die Medizin in Wirklichkeit Spice ist.
                                                              
                                                              Konfrontiere Doktor Lichtblick in der Cantina Schmugglerhöhle auf Coruscant und finde heraus, wo Rona Riggs zu finden ist.
                                                                                                                  [deFemale] => Corso Riggs hat den Kontakt zu einem "Doktor Lichtblick" auf Coruscant hergestellt, der Rona Riggs' Aufenthaltsort kennt.
                                                               Er hat angeboten, den Aufenthaltsort zu nennen, im Austausch dafür, dass du implantierte Medizin zu seinem Kontakt "Große Jan" schmuggelst, die verraten hat, dass die Medizin in Wirklichkeit Spice ist.
                                                              
                                                              Konfrontiere Doktor Lichtblick in der Cantina Schmugglerhöhle auf Coruscant und finde heraus, wo Rona Riggs zu finden ist.
                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                          [Tasks] => Array
                                                                                                              (
                                                                                                                  [0] => Array
                                                                                                                      (
                                                                                                                          [Id] => 1
                                                                                                                          [DbId] => 0
                                                                                                                          [String] => Confront "Doctor Hope"
                                                                                                                          [LocalizedString] => Array
                                                                                                                              (
                                                                                                                                  [enMale] => Confront "Doctor Hope"
                                                                                                                                  [frMale] => Faire face au "docteur Espoir"
                                                                                                                                  [frFemale] => Faire face au "docteur Espoir"
                                                                                                                                  [deMale] => Konfrontiere "Doktor Lichtblick"
                                                                                                                                  [deFemale] => Konfrontiere "Doktor Lichtblick"
                                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                                          [ShowTracking] => 1
                                                                                                                          [ShowCount] => 
                                                                                                                          [CountMax] => 1
                                                                                                                          [TaskQuestB62Ids] => Array
                                                                                                                              (
                                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                                          [TaskNpcB62Ids] => Array
                                                                                                                              (
                                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                                          [TaskPlcB62Ids] => Array
                                                                                                                              (
                                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                                          [MapNoteB62Ids] => Array
                                                                                                                              (
                                                                                                                                  [0] => 0000000
                                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                                          [BonusMissionsIds] => Array
                                                                                                                              (
                                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                                          [ItemsGiven] => Array
                                                                                                                              (
                                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                                          [ItemsTaken] => Array
                                                                                                                              (
                                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                                      )
                                                              
                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                          [BonusMissionsIds] => Array
                                                                                                              (
                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                          [ItemsGiven] => Array
                                                                                                              (
                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                          [ItemsTaken] => Array
                                                                                                              (
                                                                                                              )
                                                              
                                                                                                      )
                                                              
                                                                                              )
                                                              
                                                                                      )
                                                              
                                                                              )
                                                              
                                                                          [Items] => Array
                                                                              (
                                                                              )
                                                              
                                                                          [Rewards] => Array
                                                                              (
                                                                              )
                                                              
                                                                          [ReqPrivacy] => PrivateSpot
                                                                          [CreditRewardType] => 2693367092410997505
                                                                          [CreditsRewarded] => 790
                                                                          [XP] => 0
                                                                          [SubXP] => 0
                                                                          [F2PXP] => 0
                                                                          [CommandXP] => 75
                                                                          [HashedIcon] => 1357831201_3887183336
                                                                          [BranchCount] => 1
                                                                          [ClassesB62] => Array
                                                                              (
                                                                              )
                                                              
                                                                          [ConversationGains] => Array
                                                                              (
                                                                                  [CompanionsParsed] => Array
                                                                                      (
                                                                                          [BIWNCz6] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => Corso Riggs
                                                                                                  [frMale] => Corso Riggs
                                                                                                  [frFemale] => Corso Riggs
                                                                                                  [deMale] => Corso Riggs
                                                                                                  [deFemale] => Corso Riggs
                                                                                              )
                                                              
                                                                                      )
                                                              
                                                                                  [NodeText] => Array
                                                                                      (
                                                                                          [1URbws5_7] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => Fine--I'll hear you out.
                                                                                                  [frMale] => Très bien, je vais écouter.
                                                                                                  [frFemale] => Très bien, je vais écouter.
                                                                                                  [deMale] => Schön, ich kann's mir ja mal anhören.
                                                                                                  [deFemale] => Schön, ich kann's mir ja mal anhören.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [1URbws5_8] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => Is that your real name?
                                                                                                  [frMale] => C'est ça, votre vrai nom ?
                                                                                                  [frFemale] => C'est ça, votre vrai nom ?
                                                                                                  [deMale] => Ist das Euer echter Name?
                                                                                                  [deFemale] => Ist das Euer echter Name?
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [1URbws5_9] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => First, tell us if you've got the goods on my friend's cousin.
                                                                                                  [frMale] => D'abord, dites-nous si vous avez ce qu'on veut pour la cousine de mon ami.
                                                                                                  [frFemale] => D'abord, dites-nous si vous avez ce qu'on veut pour la cousine de mon ami.
                                                                                                  [deMale] => Sagt uns zuerst, ob Ihr etwas über die Cousine meines Freundes wisst.
                                                                                                  [deFemale] => Sagt uns zuerst, ob Ihr etwas über die Cousine meines Freundes wisst.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [1URbws5_19] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => You better not be asking us to go after Coruscant Security.
                                                                                                  [frMale] => Il est hors de question qu'on affronte la police de Coruscant.
                                                                                                  [frFemale] => Il est hors de question qu'on affronte la police de Coruscant.
                                                                                                  [deMale] => Ihr wollt ja wohl nicht, dass wir gegen den Sicherheitsdienst von Coruscant vorgehen?
                                                                                                  [deFemale] => Ihr wollt ja wohl nicht, dass wir gegen den Sicherheitsdienst von Coruscant vorgehen?
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [1URbws5_20] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => What kind of help do you need?
                                                                                                  [frMale] => De quel genre d'aide avez-vous besoin ?
                                                                                                  [frFemale] => De quel genre d'aide avez-vous besoin ?
                                                                                                  [deMale] => Was kann ich tun?
                                                                                                  [deFemale] => Was kann ich tun?
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [1URbws5_21] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => Those folks deserve a fair shake. We're not the blasted Empire!
                                                                                                  [frMale] => Ces gens-là méritent qu'on leur secoue les puces. On est pas comme les Impériaux !
                                                                                                  [frFemale] => Ces gens-là méritent qu'on leur secoue les puces. On est pas comme les Impériaux !
                                                                                                  [deMale] => Diese Leute verdienen eine gerechte Behandlung. Wir sind nicht das verfluchte Imperium.
                                                                                                  [deFemale] => Diese Leute verdienen eine gerechte Behandlung. Wir sind nicht das verfluchte Imperium.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [1URbws5_34] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => No way am I letting you implant me with something!
                                                                                                  [frMale] => Je vais pas vous laisser m'implanter quoi que ce soit !
                                                                                                  [frFemale] => Je vais pas vous laisser m'implanter quoi que ce soit !
                                                                                                  [deMale] => Ich lasse mir auf keinen Fall etwas von Euch implantieren!
                                                                                                  [deFemale] => Ich lasse mir auf keinen Fall etwas von Euch implantieren!
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [1URbws5_36] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => Captain I used to serve with, he once swallowed a whole shipment of grenades to keep them under wraps. This isn't half bad.
                                                                                                  [frMale] => Un jour, le capitaine pour qui je bossais a avalé toute une cargaison de grenades pour les mettre à l'abri. Ça, c'est de la gnognotte.
                                                                                                  [frFemale] => Un jour, le capitaine pour qui je bossais a avalé toute une cargaison de grenades pour les mettre à l'abri. Ça, c'est de la gnognotte.
                                                                                                  [deMale] => Ich habe mal mit einem Captain zusammengearbeitet, der hat eine ganze Ladung Granaten geschluckt, damit sie nicht gefunden werden. Das hier ist halb so schlimm.
                                                                                                  [deFemale] => Ich habe mal mit einem Captain zusammengearbeitet, der hat eine ganze Ladung Granaten geschluckt, damit sie nicht gefunden werden. Das hier ist halb so schlimm.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [1URbws5_68] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => Let's be civil. We're all friends here.
                                                                                                  [frMale] => Tâchons de rester courtois. On est entre amis.
                                                                                                  [frFemale] => Tâchons de rester courtois. On est entre amis.
                                                                                                  [deMale] => Bleiben wir zivilisiert. Wir sind doch alle Freunde hier.
                                                                                                  [deFemale] => Bleiben wir zivilisiert. Wir sind doch alle Freunde hier.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [1URbws5_69] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => I'd be shocked if this piece of trash can answer that.
                                                                                                  [frMale] => Ça me surprendrait que cette petite raclure te réponde.
                                                                                                  [frFemale] => Ça me surprendrait que cette petite raclure te réponde.
                                                                                                  [deMale] => Ich wäre schockiert, wenn dieses Stück Dreck eine Antwort darauf wüsste.
                                                                                                  [deFemale] => Ich wäre schockiert, wenn dieses Stück Dreck eine Antwort darauf wüsste.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [1URbws5_70] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => You keep us waiting, I've got a few things to implant in you....
                                                                                                  [frMale] => Plus vous nous ferez attendre, plus j'aurai envie de vous implanter des choses...
                                                                                                  [frFemale] => Plus vous nous ferez attendre, plus j'aurai envie de vous implanter des choses...
                                                                                                  [deMale] => Wenn Ihr uns warten lasst, habe ich da ein paar Sachen, die ich Euch implantieren könnte ...
                                                                                                  [deFemale] => Wenn Ihr uns warten lasst, habe ich da ein paar Sachen, die ich Euch implantieren könnte ...
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [1URbws5_84] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => Your cousin sure doesn't look like a farm girl anymore, Corso.
                                                                                                  [frMale] => Ta cousine n'a plus rien à voir avec une fille de la campagne, Corso.
                                                                                                  [frFemale] => Ta cousine n'a plus rien à voir avec une fille de la campagne, Corso.
                                                                                                  [deMale] => Eure Cousine sieht nicht mehr wie ein Farmermädchen aus, Corso.
                                                                                                  [deFemale] => Eure Cousine sieht nicht mehr wie ein Farmermädchen aus, Corso.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [1URbws5_85] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => What were you thinking, sending us to smuggle spice?
                                                                                                  [frMale] => Qu'est-ce qui vous a pris de nous envoyer trafiquer de l'épice ?
                                                                                                  [frFemale] => Qu'est-ce qui vous a pris de nous envoyer trafiquer de l'épice ?
                                                                                                  [deMale] => Was habt Ihr Euch dabei gedacht, uns zum Spice-Schmuggeln zu schicken?
                                                                                                  [deFemale] => Was habt Ihr Euch dabei gedacht, uns zum Spice-Schmuggeln zu schicken?
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [1URbws5_86] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => Your smuggling ring? I always said that's the only kind a lady would ever get on my finger.
                                                                                                  [frMale] => C'est à vous, ce réseau de contrebande ? J'aime me faire manipuler par des femmes aussi douées.
                                                                                                  [frFemale] => C'est à vous, ce réseau de contrebande ? J'aime me faire manipuler par des femmes aussi douées.
                                                                                                  [deMale] => Euer Schmugglerring? Ich hab schon immer gesagt, das ist der einzige Ring, den mir eine Frau jemals an den Finger stecken kann.
                                                                                                  [deFemale] => Euer Schmugglerring? Ich hab schon immer gesagt, das ist der einzige Ring, den mir eine Frau jemals an den Finger stecken kann.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [1URbws5_87] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => You look pretty small-time to me.
                                                                                                  [frMale] => Niveau envergure, j'ai vu mieux.
                                                                                                  [frFemale] => Niveau envergure, j'ai vu mieux.
                                                                                                  [deMale] => Auf mich wirkt Ihr eher wie eine ziemlich kleine Nummer.
                                                                                                  [deFemale] => Auf mich wirkt Ihr eher wie eine ziemlich kleine Nummer.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [1URbws5_104] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => Sorry to be the one to tell you, but Corso's the only family you've got.
                                                                                                  [frMale] => Désolé de vous l'annoncer comme ça, mais Corso est la seule famille qui vous reste.
                                                                                                  [frFemale] => Désolée de vous l'annoncer comme ça, mais Corso est la seule famille qui vous reste.
                                                                                                  [deMale] => Es tut mir leid, Euch das mitteilen zu müssen, aber Corso ist der Letzte aus Eurer Familie, der Euch noch bleibt.
                                                                                                  [deFemale] => Es tut mir leid, Euch das mitteilen zu müssen, aber Corso ist der Letzte aus Eurer Familie, der Euch noch bleibt.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [1URbws5_105] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => I could use a Black Sun contact.
                                                                                                  [frMale] => Ça pourrait me servir, un contact au Soleil Noir.
                                                                                                  [frFemale] => Ça pourrait me servir, un contact au Soleil Noir.
                                                                                                  [deMale] => Ich könnte einen Kontakt bei der Schwarzen Sonne gebrauchen.
                                                                                                  [deFemale] => Ich könnte einen Kontakt bei der Schwarzen Sonne gebrauchen.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [1URbws5_106] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => The Black Suns are going to chew you up and spit you out.
                                                                                                  [frMale] => Le Soleil Noir va vous ronger de l'intérieur et vous recracher dans le caniveau.
                                                                                                  [frFemale] => Le Soleil Noir va vous ronger de l'intérieur et vous recracher dans le caniveau.
                                                                                                  [deMale] => Die Schwarze Sonne wird Euch zerkauen und ausspucken.
                                                                                                  [deFemale] => Die Schwarze Sonne wird Euch zerkauen und ausspucken.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [1URbws5_129] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => It's her life. You don't get to make that decision for her.
                                                                                                  [frMale] => Elle vit sa vie. C'est sûrement pas à toi de choisir pour elle.
                                                                                                  [frFemale] => Elle vit sa vie. C'est sûrement pas à toi de choisir pour elle.
                                                                                                  [deMale] => Es ist ihr Leben. Du kannst diese Entscheidung nicht für sie treffen.
                                                                                                  [deFemale] => Es ist ihr Leben. Du kannst diese Entscheidung nicht für sie treffen.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [1URbws5_130] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => What percentage do they give you? I'll double it if you take your business to me.
                                                                                                  [frMale] => Quel pourcentage ils vous donnent ? Je vous propose le double si vous travaillez pour moi.
                                                                                                  [frFemale] => Quel pourcentage ils vous donnent ? Je vous propose le double si vous travaillez pour moi.
                                                                                                  [deMale] => Welchen Anteil geben sie Euch? Ich verdopple ihn, wenn Ihr Euer Geschäft über mich laufen lasst.
                                                                                                  [deFemale] => Welchen Anteil geben sie Euch? Ich verdopple ihn, wenn Ihr Euer Geschäft über mich laufen lasst.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [1URbws5_131] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => There's only two ways out of that life, sweetheart. With us, or in a body bag.
                                                                                                  [frMale] => Vous avez le choix, ma jolie. Soit vous nous suivez, soit on vous enferme dans un sac mortuaire.
                                                                                                  [frFemale] => Vous avez le choix, ma jolie. Soit vous nous suivez, soit on vous enferme dans un sac mortuaire.
                                                                                                  [deMale] => Es gibt nur zwei Wege aus diesem Leben, Süße. Mit uns - oder in einem Leichensack.
                                                                                                  [deFemale] => Es gibt nur zwei Wege aus diesem Leben, Süße. Mit uns - oder in einem Leichensack.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [z2sRTs8_12] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => You thought we were smuggling cough syrup?
                                                                                                  [frMale] => Tu croyais qu'on trafiquait du sirop pour la toux ?
                                                                                                  [frFemale] => Tu croyais qu'on trafiquait du sirop pour la toux ?
                                                                                                  [deMale] => Dachtest du, wir schmuggeln Hustensaft?
                                                                                                  [deFemale] => Dachtest du, wir schmuggeln Hustensaft?
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [z2sRTs8_13] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => This slime is going down!
                                                                                                  [frMale] => Cette vermine va le regretter !
                                                                                                  [frFemale] => Cette vermine va le regretter !
                                                                                                  [deMale] => Der Abschaum geht zu Boden.
                                                                                                  [deFemale] => Der Abschaum geht zu Boden.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [z2sRTs8_14] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => What happened to "Oh, I'll do anything for Rona. She couldn't possibly be involved in anything bad..."?
                                                                                                  [frMale] => C'est pas toi qui disais : "Oh, je ferais tout pour Rona, elle peut pas être impliquée dans quelque chose de mal..." ?
                                                                                                  [frFemale] => C'est pas toi qui disais : "Oh, je ferais tout pour Rona, elle peut pas être impliquée dans quelque chose de mal..." ?
                                                                                                  [deMale] => Was wurde aus "Oh, für Rona würde ich alles tun, sie kann doch unmöglich in etwas Übles verwickelt sein ..."?
                                                                                                  [deFemale] => Was wurde aus "Oh, für Rona würde ich alles tun, sie kann doch unmöglich in etwas Übles verwickelt sein ..."?
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [z2sRTs8_31] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => How big a cut are we talking?
                                                                                                  [frMale] => Il est "grosse" comment, ton bonus ?
                                                                                                  [frFemale] => Il est "grosse" comment, ton bonus ?
                                                                                                  [deMale] => Wie hoch ist der Anteil, von dem wir reden?
                                                                                                  [deFemale] => Wie hoch ist der Anteil, von dem wir reden?
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [z2sRTs8_32] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => No one's going to profit off this.
                                                                                                  [frMale] => Celui-là ne profitera à personne.
                                                                                                  [frFemale] => Celui-là ne profitera à personne.
                                                                                                  [deMale] => Das kriegt niemand in die Finger.
                                                                                                  [deFemale] => Das kriegt niemand in die Finger.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [z2sRTs8_33] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => Let's deal with our "messenger of mercy."
                                                                                                  [frMale] => On va en toucher deux mots à notre "agent de la générosité".
                                                                                                  [frFemale] => On va en toucher deux mots à notre "agent de la générosité".
                                                                                                  [deMale] => Kümmern wir uns einfach um unseren "Gnadenboten".
                                                                                                  [deFemale] => Kümmern wir uns einfach um unseren "Gnadenboten".
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_7] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => I thought you'd never been off Ord Mantell.
                                                                                                  [frMale] => Je croyais que tu n'avais jamais quitté Ord Mantell.
                                                                                                  [frFemale] => Je croyais que t'avais jamais quitté Ord Mantell.
                                                                                                  [deMale] => Ich dachte, du hättest Ord Mantell nie zuvor verlassen.
                                                                                                  [deFemale] => Ich dachte, du hättest Ord Mantell nie zuvor verlassen.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_8] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => Why do you think I never settled down?
                                                                                                  [frMale] => D'après toi, pourquoi je me suis jamais posé ?
                                                                                                  [frFemale] => D'après toi, pourquoi je me suis jamais posée ?
                                                                                                  [deMale] => Warum, glaubst du wohl, bin ich niemals sesshaft geworden?
                                                                                                  [deFemale] => Warum, glaubst du wohl, bin ich niemals sesshaft geworden?
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_9] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => We're criminals for hire, at the mercy of every Hutt in the galaxy. Don't romanticize it.
                                                                                                  [frMale] => On est des criminels à louer, à la merci de tous les Hutts de la galaxie. Descends de ton petit nuage.
                                                                                                  [frFemale] => On est des criminels à louer, à la merci de tous les Hutts de la galaxie. Descends de ton petit nuage.
                                                                                                  [deMale] => Wir sind Kriminelle zum Anheuern und jedem Hutten in der ganzen Galaxis ausgeliefert. Verkläre das nicht.
                                                                                                  [deFemale] => Wir sind Kriminelle zum Anheuern und jedem Hutten in der ganzen Galaxis ausgeliefert. Verkläre das nicht.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_123] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => My kind of girl.
                                                                                                  [frMale] => C'est mon genre de fille.
                                                                                                  [frFemale] => C'est mon genre de fille.
                                                                                                  [deMale] => Ich mag solche Mädchen.
                                                                                                  [deFemale] => Ich mag solche Mädchen.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_124] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => I look forward to meeting her.
                                                                                                  [frMale] => J'ai hâte de la rencontrer.
                                                                                                  [frFemale] => J'ai hâte de la rencontrer.
                                                                                                  [deMale] => Ich freue mich schon darauf, sie kennenzulernen.
                                                                                                  [deFemale] => Ich freue mich schon darauf, sie kennenzulernen.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_125] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => I thought you were all about protecting the poor womenfolk....
                                                                                                  [frMale] => Moi qui pensais que tu protégeais toujours les pauvres femmes sans défense...
                                                                                                  [frFemale] => Moi qui pensais que tu protégeais toujours les pauvres femmes sans défense...
                                                                                                  [deMale] => Ich dachte, du versuchst immer, die armen Frauen zu beschützen ...
                                                                                                  [deFemale] => Ich dachte, du versuchst immer, die armen Frauen zu beschützen ...
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_126] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => Save the cute anecdotes for the family reunion.
                                                                                                  [frMale] => Et si tu gardais tes petites anecdotes pour la réunion de famille ?
                                                                                                  [frFemale] => Et si tu gardais tes petites anecdotes pour la réunion de famille ?
                                                                                                  [deMale] => Spar dir deine netten Anekdoten für das Familientreffen.
                                                                                                  [deFemale] => Spar dir deine netten Anekdoten für das Familientreffen.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_152] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => Wasn't your whole family killed on Ord Mantell?
                                                                                                  [frMale] => Toute ta famille ne s'est pas fait tuer sur Ord Mantell ?
                                                                                                  [frFemale] => Toute ta famille ne s'est pas fait tuer sur Ord Mantell ?
                                                                                                  [deMale] => Wurde deine ganze Familie nicht auf Ord Mantell getötet?
                                                                                                  [deFemale] => Wurde deine ganze Familie nicht auf Ord Mantell getötet?
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_153] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => Never worry about favors, Corso. You're part of my crew.
                                                                                                  [frMale] => Je peux te rendre n'importe quel service, Corso. Tu fais partie de mon équipage.
                                                                                                  [frFemale] => Je peux te rendre n'importe quel service, Corso. Tu fais partie de mon équipage.
                                                                                                  [deMale] => Mach dir keine Gedanken wegen eines Gefallens, Corso. Du bist in meiner Crew.
                                                                                                  [deFemale] => Mach dir keine Gedanken wegen eines Gefallens, Corso. Du bist in meiner Crew.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_154] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => So call her on the comm. What do I care?
                                                                                                  [frMale] => Alors contacte-la par holo. Qu'est-ce que ça peut me faire ?
                                                                                                  [frFemale] => Alors contacte-la par holo. Qu'est-ce que ça peut me faire ?
                                                                                                  [deMale] => Dann kontaktiere sie über Kom. Was geht es mich an?
                                                                                                  [deFemale] => Dann kontaktiere sie über Kom. Was geht es mich an?
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_169] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => I thought you came to chase down Skavak and stayed for the good beer.
                                                                                                  [frMale] => Je croyais que tu étais là pour chasser Skavak et que tu restais pour faire la fête.
                                                                                                  [frFemale] => Je croyais que t'étais là pour chasser Skavak et que tu restais pour faire la fête.
                                                                                                  [deMale] => Ich dachte, du bist gekommen, um Skavak zu jagen, und bist dann wegen des guten Biers geblieben.
                                                                                                  [deFemale] => Ich dachte, du bist gekommen, um Skavak zu jagen, und bist dann wegen des guten Biers geblieben.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_171] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => You two will be back together before you can say "a vrblther's vibroblade."
                                                                                                  [frMale] => Tu la retrouveras en moins de temps qu'il n'en faut pour dire "vibrolame de vrblther".
                                                                                                  [frFemale] => Tu la retrouveras en moins de temps qu'il n'en faut pour dire "vibrolame de vrblther".
                                                                                                  [deMale] => Ihr werdet euch wiedersehen, bevor du auch nur "Vrblther-Vibroklinge" sagen kannst.
                                                                                                  [deFemale] => Ihr werdet euch wiedersehen, bevor du auch nur "Vrblther-Vibroklinge" sagen kannst.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_173] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => I'll put it on the list. That's all you're getting.
                                                                                                  [frMale] => Je le note sur ma liste. Fin de la conversation.
                                                                                                  [frFemale] => Je le note sur ma liste. Fin de la conversation.
                                                                                                  [deMale] => Ich setze das auf die Liste. Mehr kann ich nicht machen.
                                                                                                  [deFemale] => Ich setze das auf die Liste. Mehr kann ich nicht machen.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_197] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => If it gets you to your cousin, I'm in. Just tell me what I'm signing on for.
                                                                                                  [frMale] => Si ça nous permet de retrouver ta cousine, je suis partant. Explique-moi juste où je mets les pieds.
                                                                                                  [frFemale] => Si ça nous permet de retrouver ta cousine, je suis partante. Explique-moi juste où je mets les pieds.
                                                                                                  [deMale] => Wenn du so zu deiner Cousine kommst, bin ich dabei. Sag mir einfach, was ich zu erwarten habe.
                                                                                                  [deFemale] => Wenn du so zu deiner Cousine kommst, bin ich dabei. Sag mir einfach, was ich zu erwarten habe.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_203] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => That sounds a little sketchy.
                                                                                                  [frMale] => Ça n'a pas l'air très net.
                                                                                                  [frFemale] => Ça n'a pas l'air très net.
                                                                                                  [deMale] => Das hört sich nicht ganz schlüssig an.
                                                                                                  [deFemale] => Das hört sich nicht ganz schlüssig an.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_215] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => You want to play games with your cousin, go ahead. I don't do favors for free.
                                                                                                  [frMale] => Tu veux faire joujou avec ta cousine, très bien. Mais je rends aucun service gratuitement.
                                                                                                  [frFemale] => Tu veux faire joujou avec ta cousine, très bien. Mais je rends aucun service gratuitement.
                                                                                                  [deMale] => Wenn du mit deiner Cousine spielen willst, bitte. Aber ich tue keine Gefallen umsonst.
                                                                                                  [deFemale] => Wenn du mit deiner Cousine spielen willst, bitte. Aber ich tue keine Gefallen umsonst.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_261] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => I think you got through to her. She won't be there forever.
                                                                                                  [frMale] => Tu as réussi à la retrouver. Elle restera pas là éternellement.
                                                                                                  [frFemale] => T'as réussi à la retrouver. Elle restera pas là éternellement.
                                                                                                  [deMale] => Ich glaube, du hast sie erreicht. Sie wird nicht ewig dort bleiben.
                                                                                                  [deFemale] => Ich glaube, du hast sie erreicht. Sie wird nicht ewig dort bleiben.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_262] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => Not anymore. Now she works for me. Just like you.
                                                                                                  [frMale] => C'est fini. Maintenant elle bosse pour moi. Tout comme toi.
                                                                                                  [frFemale] => C'est fini. Maintenant elle bosse pour moi. Tout comme toi.
                                                                                                  [deMale] => Nicht mehr. Sie arbeitet jetzt für mich. Genau wie du.
                                                                                                  [deFemale] => Nicht mehr. Sie arbeitet jetzt für mich. Genau wie du.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_263] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => You told her what you think. The rest is up to her.
                                                                                                  [frMale] => Tu lui as dit le fond de ta pensée. La décision lui appartient.
                                                                                                  [frFemale] => Tu lui as dit le fond de ta pensée. La décision lui appartient.
                                                                                                  [deMale] => Du hast ihr gesagt, was du denkst. Der Rest liegt bei ihr.
                                                                                                  [deFemale] => Du hast ihr gesagt, was du denkst. Der Rest liegt bei ihr.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_264] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => Don't you have anything else to talk about?
                                                                                                  [frMale] => T'as vraiment pas d'autre sujet de conversation ?
                                                                                                  [frFemale] => T'as vraiment pas d'autre sujet de conversation ?
                                                                                                  [deMale] => Gibt es denn sonst überhaupt nichts, worüber du sprechen kannst?
                                                                                                  [deFemale] => Gibt es denn sonst überhaupt nichts, worüber du sprechen kannst?
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_290] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => The only thing that keeps people in check is the fear of getting caught. We'll all cheat and lie and kill given the chance.
                                                                                                  [frMale] => Si la plupart des gens sont honnêtes, c'est avant tout parce qu'ils ont peur de se faire attraper. Si on le pouvait, on serait tous des tricheurs, des menteurs et des tueurs.
                                                                                                  [frFemale] => Si la plupart des gens sont honnêtes, c'est avant tout parce qu'ils ont peur de se faire attraper. Si on le pouvait, on serait tous des tricheurs, des menteurs et des tueurs.
                                                                                                  [deMale] => Das Einzige, was die Leute zurückhält, ist die Angst davor, geschnappt zu werden. Wir alle betrügen, lügen und töten, wenn wir die Chance haben.
                                                                                                  [deFemale] => Das Einzige, was die Leute zurückhält, ist die Angst davor, geschnappt zu werden. Wir alle betrügen, lügen und töten, wenn wir die Chance haben.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_291] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => If there's any good in this galaxy, you'll be the one to find it.
                                                                                                  [frMale] => Si cette galaxie renferme quelque chose de bien, ce sera toi qui le dénicheras.
                                                                                                  [frFemale] => Si cette galaxie renferme quelque chose de bien, ce sera toi qui le dénicheras.
                                                                                                  [deMale] => Wenn es etwas Gutes in dieser Galaxis gibt, wirst du derjenige sein, der es findet.
                                                                                                  [deFemale] => Wenn es etwas Gutes in dieser Galaxis gibt, wirst du derjenige sein, der es findet.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_292] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => Come on, who's going to cheer me up if you get all mopey?
                                                                                                  [frMale] => Allez, qui va me mettre de bonne humeur, si tu es de mauvais poil ?
                                                                                                  [frFemale] => Allez, qui va me mettre de bonne humeur, si tu es de mauvais poil ?
                                                                                                  [deMale] => Komm schon, wer soll mich denn aufmuntern, wenn du so trübselig bist?
                                                                                                  [deFemale] => Komm schon, wer soll mich denn aufmuntern, wenn du so trübselig bist?
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_293] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => I need you up and shooting, not sitting in your bunk brooding.
                                                                                                  [frMale] => J'ai besoin de toi pour broyer nos ennemis en miettes, et pas pour broyer du noir. 
                                                                                                  [frFemale] => J'ai besoin de toi pour broyer nos ennemis en miettes, pas pour broyer du noir. 
                                                                                                  [deMale] => Ich brauche dich fit und bereit zum Schießen und nicht grübelnd in deiner Koje.
                                                                                                  [deFemale] => Ich brauche dich fit und bereit zum Schießen und nicht grübelnd in deiner Koje.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_315] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => I'm not noticing a drop off in our rate of running in and shooting....
                                                                                                  [frMale] => À mon avis, on tire et on court toujours autant qu'à l'époque...
                                                                                                  [frFemale] => À mon avis, on tire et on court toujours autant qu'à l'époque...
                                                                                                  [deMale] => Ich sehe nicht, dass wir uns jetzt seltener reinstürzen und losfeuern ...
                                                                                                  [deFemale] => Ich sehe nicht, dass wir uns jetzt seltener reinstürzen und losfeuern ...
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_316] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => Is this going to be some maudlin diatribe about the big bad galaxy?
                                                                                                  [frMale] => Je vais avoir droit à un discours d'alcoolique dépressif sur cette vilaine galaxie ?
                                                                                                  [frFemale] => Je vais avoir droit à un discours d'alcoolique dépressif sur cette vilaine galaxie ?
                                                                                                  [deMale] => Wird das jetzt wieder so eine rührselige Hetzrede gegen die böse, böse Galaxis?
                                                                                                  [deFemale] => Wird das jetzt wieder so eine rührselige Hetzrede gegen die böse, böse Galaxis?
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_332] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => You got any suggestions that don't involve farm animals?
                                                                                                  [frMale] => Tu aurais une proposition qui n'implique pas des animaux de la ferme ?
                                                                                                  [frFemale] => Tu aurais une proposition qui n'implique pas des animaux de la ferme ?
                                                                                                  [deMale] => Hast du vielleicht auch einen Vorschlag, bei dem es nicht um Farmtiere geht?
                                                                                                  [deFemale] => Hast du vielleicht auch einen Vorschlag, bei dem es nicht um Farmtiere geht?
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_333] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => What about that time Guss stuck his lightsaber in the power socket?
                                                                                                  [frMale] => Tu as oublié la fois ou Guss a coincé son sabre laser dans une prise de courant ?
                                                                                                  [frFemale] => Tu as oublié la fois ou Guss a coincé son sabre laser dans une prise de courant ?
                                                                                                  [deMale] => Und was war zum Beispiel, als Guss sein Lichtschwert in die Steckdose gesteckt hat?
                                                                                                  [deFemale] => Und was war zum Beispiel, als Guss sein Lichtschwert in die Steckdose gesteckt hat?
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_334] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => What about that time Risha gave Bowdaar a bath?
                                                                                                  [frMale] => Tu as oublié la fois ou Risha a donné un bain à Bowdaar ?
                                                                                                  [frFemale] => Tu as oublié la fois ou Risha a donné un bain à Bowdaar ?
                                                                                                  [deMale] => Und was war damals, als Risha Bowdaar gebadet hat?
                                                                                                  [deFemale] => Und was war damals, als Risha Bowdaar gebadet hat?
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_335] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => What about watching Risha yell at me? Isn't that fun?
                                                                                                  [frMale] => Et quand Risha se fâche contre moi ? Tu trouves pas ça marrant ?
                                                                                                  [frFemale] => Et quand Risha se fâche contre moi ? Tu trouves pas ça marrant ?
                                                                                                  [deMale] => Und Risha zu beobachten, wenn sie mich anschreit? Ist das kein Spaß?
                                                                                                  [deFemale] => Und Risha zu beobachten, wenn sie mich anschreit? Ist das kein Spaß?
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_377] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => Why are we excited? Was he trying to buy me a gift or something?
                                                                                                  [frMale] => Qu'est-ce que ça veut dire ? Il voulait m'acheter un cadeau, un truc comme ça ?
                                                                                                  [frFemale] => Qu'est-ce que ça veut dire ? Il voulait m'acheter un cadeau, un truc comme ça ?
                                                                                                  [deMale] => Warum so erfreut? Wollte er mir ein Geschenk oder sowas kaufen?
                                                                                                  [deFemale] => Warum so erfreut? Wollte er mir ein Geschenk oder sowas kaufen?
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_378] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => Who's Viidu?
                                                                                                  [frMale] => C'est qui, Viidu ?
                                                                                                  [frFemale] => C'est qui, Viidu ?
                                                                                                  [deMale] => Wer ist Viidu?
                                                                                                  [deFemale] => Wer ist Viidu?
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_379] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => Aren't all of Viidu's people dead?
                                                                                                  [frMale] => Tous les complices de Viidu sont morts, pourtant ?
                                                                                                  [frFemale] => Tous les complices de Viidu sont morts, pourtant ?
                                                                                                  [deMale] => Sind die Leute von Viidu nicht alle tot?
                                                                                                  [deFemale] => Sind die Leute von Viidu nicht alle tot?
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_390] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => Great. Send him a card.
                                                                                                  [frMale] => Super. Tu lui enverras une carte.
                                                                                                  [frFemale] => Super. Tu lui enverras une carte.
                                                                                                  [deMale] => Großartig. Schick eine Karte hin.
                                                                                                  [deFemale] => Großartig. Schick eine Karte hin.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_391] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => I'm guessing you see a trip to Tatooine in our future?
                                                                                                  [frMale] => Si je comprends bien, on va pas tarder à se rendre sur Tatooine ?
                                                                                                  [frFemale] => Si je comprends bien, on va pas tarder à se rendre sur Tatooine ?
                                                                                                  [deMale] => Ich schätze, du siehst eine Reise nach Tatooine in unserer Zukunft.
                                                                                                  [deFemale] => Ich schätze, du siehst eine Reise nach Tatooine in unserer Zukunft.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_409] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => I'll find him.
                                                                                                  [frMale] => Je vais trouver où il est.
                                                                                                  [frFemale] => Je vais trouver où il est.
                                                                                                  [deMale] => Ich finde ihn schon.
                                                                                                  [deFemale] => Ich finde ihn schon.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_413] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => Where'd the attempt come from? Anchorhead?
                                                                                                  [frMale] => D'où est-ce qu'il a tenté le coup ? Anachore ?
                                                                                                  [frFemale] => D'où est-ce qu'il a tenté le coup ? Anachore ?
                                                                                                  [deMale] => Von wo aus hat er es versucht? Anchorhead?
                                                                                                  [deFemale] => Von wo aus hat er es versucht? Anchorhead?
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_417] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => I was hoping to never go back to Tatooine....
                                                                                                  [frMale] => Moi qui espérais ne jamais remettre les pieds sur Tatooine...
                                                                                                  [frFemale] => Moi qui espérais ne jamais remettre les pieds sur Tatooine...
                                                                                                  [deMale] => Ich hatte gehofft, nie mehr nach Tatooine zu müssen ...
                                                                                                  [deFemale] => Ich hatte gehofft, nie mehr nach Tatooine zu müssen ...
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_469] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => You practicing your speech for office?
                                                                                                  [frMale] => Tu prépares ton grand discours ?
                                                                                                  [frFemale] => Tu prépares ton grand discours ?
                                                                                                  [deMale] => Übst du gerade deine Antrittsrede?
                                                                                                  [deFemale] => Übst du gerade deine Antrittsrede?
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_470] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => All enemies of the (Empire / Republic) will die before me.
                                                                                                  [frMale] => Un bon Impérial est un Impérial mort.
                                                                                                  [frFemale] => Un bon Impérial est un Impérial mort.
                                                                                                  [deMale] => Alle Feinde werden durch meine Hand umkommen.
                                                                                                  [deFemale] => Alle Feinde werden durch meine Hand umkommen.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_471] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => What does it matter how they kill each other, as long as there's credits to be made?
                                                                                                  [frMale] => J'en ai rien à faire, de comment ils s'entretuent, du moment que ça me rapporte des crédits.
                                                                                                  [frFemale] => J'en ai rien à faire, de comment ils s'entretuent, du moment que ça me rapporte des crédits.
                                                                                                  [deMale] => Wen interessiert schon, wie sie sich gegenseitig umbringen, solange man Credits damit machen kann?
                                                                                                  [deFemale] => Wen interessiert schon, wie sie sich gegenseitig umbringen, solange man Credits damit machen kann?
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_480] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => What's that? A bunch of do-gooders?
                                                                                                  [frMale] => C'est quoi ? Une association caritative ?
                                                                                                  [frFemale] => C'est quoi ? Une association caritative ?
                                                                                                  [deMale] => Was ist das? Ein Haufen Wohltäter?
                                                                                                  [deFemale] => Was ist das? Ein Haufen Wohltäter?
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_488] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => I don't need to hear about your heartwarming life saving puppies and orphans.
                                                                                                  [frMale] => Épargne-moi tes récits larmoyants de sauvetages d'orphelins et de bébés chiens.
                                                                                                  [frFemale] => Épargne-moi tes récits larmoyants de sauvetages d'orphelins et de bébés chiens.
                                                                                                  [deMale] => Ich will von deinen herzerweichenden Erfahrungen bei der Rettung von Hündchen und Waisenkindern nichts hören.
                                                                                                  [deFemale] => Ich will von deinen herzerweichenden Erfahrungen bei der Rettung von Hündchen und Waisenkindern nichts hören.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_520] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => I thought you country boys grow up shooting.
                                                                                                  [frMale] => Je croyais que les campagnards grandissaient avec une pétoire à la main.
                                                                                                  [frFemale] => Je croyais que les campagnards grandissaient avec une pétoire à la main.
                                                                                                  [deMale] => Ich dachte, ihr Jungs vom Land wachst mit dem Schießen auf.
                                                                                                  [deFemale] => Ich dachte, ihr Jungs vom Land wachst mit dem Schießen auf.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_521] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => What kind of moron gives a blaster to some kid on a community service project?
                                                                                                  [frMale] => Il faut vraiment être un imbécile pour donner un blaster à un gamin dans l'humanitaire !
                                                                                                  [frFemale] => Il faut vraiment être un imbécile pour donner un blaster à un gamin dans l'humanitaire !
                                                                                                  [deMale] => Was für ein Idiot gibt einem Kind bei einem zivilen Unterstützungsprojekt einen Blaster?
                                                                                                  [deFemale] => Was für ein Idiot gibt einem Kind bei einem zivilen Unterstützungsprojekt einen Blaster?
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_522] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => I don't need to hear every time you remember some cute story from your past.
                                                                                                  [frMale] => T'es pas obligé de partager avec moi toutes tes petites histoires mignonnes qui resurgissent du passé.
                                                                                                  [frFemale] => T'es pas obligé de partager avec moi toutes tes petites histoires mignonnes qui resurgissent du passé.
                                                                                                  [deMale] => Ich brauche es nicht jedes Mal zu erfahren, wenn dir irgendeine niedliche Geschichte aus deiner Vergangenheit einfällt.
                                                                                                  [deFemale] => Ich brauche es nicht jedes Mal zu erfahren, wenn dir irgendeine niedliche Geschichte aus deiner Vergangenheit einfällt.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_594] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => Guess you didn't figure that one out on your own?
                                                                                                  [frMale] => J'imagine que t'avais pas compris ça tout seul ?
                                                                                                  [frFemale] => J'imagine que t'avais pas compris ça tout seul ?
                                                                                                  [deMale] => Darauf bist du wohl nicht selbst gekommen, was?
                                                                                                  [deFemale] => Darauf bist du wohl nicht selbst gekommen, was?
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_595] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => And you took it to heart.
                                                                                                  [frMale] => Et tu as pris ça très à cœur.
                                                                                                  [frFemale] => Et tu as pris ça très à cœur.
                                                                                                  [deMale] => Und das hast du dir zu Herzen genommen.
                                                                                                  [deFemale] => Und das hast du dir zu Herzen genommen.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_596] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => If you're in my crew, you shoot when I tell you.
                                                                                                  [frMale] => Tu fais partie de mon équipage, tu tires quand je le dis.
                                                                                                  [frFemale] => Tu fais partie de mon équipage, tu tires quand je le dis.
                                                                                                  [deMale] => Wenn du in meiner Crew bist, schießt du erst, wenn ich es sage.
                                                                                                  [deFemale] => Wenn du in meiner Crew bist, schießt du erst, wenn ich es sage.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_624] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => I thought you were the one who's all "rah, rah, Republic."
                                                                                                  [frMale] => Je croyais que c'était toi qui étais du genre pro-République.
                                                                                                  [frFemale] => Je croyais que c'était toi qui étais du genre pro-République.
                                                                                                  [deMale] => Ich dachte, du wärst hier derjenige, der immer "Hurra Republik" schreit.
                                                                                                  [deFemale] => Ich dachte, du wärst hier derjenige, der immer "Hurra Republik" schreit.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_625] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => The Empire enslaves anyone who looks like me. I can hardly turn down the chance to crush them.
                                                                                                  [frMale] => L'Empire opprime les gens de mon espèce. Je veux pas louper une occasion de les exterminer.
                                                                                                  [frFemale] => L'Empire opprime les gens de mon espèce. Je veux pas louper une occasion de les exterminer.
                                                                                                  [deMale] => Die Imperialen versklaven alle, die so aussehen wie ich. Ich kann mir die Chance nicht entgehen lassen, sie zu besiegen.
                                                                                                  [deFemale] => Die Imperialen versklaven alle, die so aussehen wie ich. Ich kann mir die Chance nicht entgehen lassen, sie zu besiegen.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_626] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => Just because I don't always pay taxes doesn't mean I don't appreciate the Republic.
                                                                                                  [frMale] => C'est pas parce que je paye pas mes impôts que je suis contre la République.
                                                                                                  [frFemale] => C'est pas parce que je paye pas mes impôts que je suis contre la République.
                                                                                                  [deMale] => Nur, weil ich meine Steuern nicht immer zahle, heißt das nicht, dass ich die Republik nicht mag.
                                                                                                  [deFemale] => Nur, weil ich meine Steuern nicht immer zahle, heißt das nicht, dass ich die Republik nicht mag.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_627] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => More cash and more fun if you're under live fire.
                                                                                                  [frMale] => Se faire tirer dessus par l'ennemi, c'est plus drôle, et plus rentable.
                                                                                                  [frFemale] => Se faire tirer dessus par l'ennemi, c'est plus drôle, et plus rentable.
                                                                                                  [deMale] => Es bringt mehr Geld und mehr Spaß, wenn man in der Schusslinie ist.
                                                                                                  [deFemale] => Es bringt mehr Geld und mehr Spaß, wenn man in der Schusslinie ist.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_644] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => When a firefight goes down, who's got time to do that much thinking?
                                                                                                  [frMale] => En plein milieu d'une fusillade, qui prend le temps de penser à ça ?
                                                                                                  [frFemale] => En plein milieu d'une fusillade, qui prend le temps de penser à ça ?
                                                                                                  [deMale] => Wer hat bei einer Schießerei schon genug Zeit, sich so viele Gedanken zu machen?
                                                                                                  [deFemale] => Wer hat bei einer Schießerei schon genug Zeit, sich so viele Gedanken zu machen?
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_645] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => Your father sounds like a good man.
                                                                                                  [frMale] => Ton père devait être quelqu'un de bien.
                                                                                                  [frFemale] => Ton père devait être quelqu'un de bien.
                                                                                                  [deMale] => Anscheinend war dein Vater ein guter Mann.
                                                                                                  [deFemale] => Anscheinend war dein Vater ein guter Mann.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_646] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => When I fire a weapon, all I care is that it hits first.
                                                                                                  [frMale] => Quand je tire avec une arme, je pense juste à toucher ma cible.
                                                                                                  [frFemale] => Quand je tire avec une arme, je pense juste à toucher ma cible.
                                                                                                  [deMale] => Wenn ich eine Waffe abfeuere, zählt nur, dass ich zuerst treffe.
                                                                                                  [deFemale] => Wenn ich eine Waffe abfeuere, zählt nur, dass ich zuerst treffe.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_668] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => You afraid I'm going to turn you down?
                                                                                                  [frMale] => Tu as peur de te prendre une veste ?
                                                                                                  [frFemale] => Tu as peur de te prendre une veste ?
                                                                                                  [deMale] => Hast du Angst, dass ich dich abweise?
                                                                                                  [deFemale] => Hast du Angst, dass ich dich abweise?
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_669] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => I've got a few ideas of my own I could show you.
                                                                                                  [frMale] => De mon côté, j'aurais quelques suggestions sympa à te faire.
                                                                                                  [frFemale] => De mon côté, j'aurais quelques suggestions sympa à te faire.
                                                                                                  [deMale] => Ich habe selbst ein paar Ideen, die ich dir zeigen könnte.
                                                                                                  [deFemale] => Ich habe selbst ein paar Ideen, die ich dir zeigen könnte.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_670] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => Don't ruin this, Corso. You're in my crew. That's all.
                                                                                                  [frMale] => Ne gâche pas tout, Corso. Tu es dans mon équipage. C'est tout.
                                                                                                  [frFemale] => Ne gâche pas tout, Corso. T'es dans mon équipage. C'est tout.
                                                                                                  [deMale] => Mach nicht alles kaputt, Corso. Du bist in meiner Crew. Mehr nicht.
                                                                                                  [deFemale] => Mach nicht alles kaputt, Corso. Du bist in meiner Crew. Mehr nicht.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_682] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => I wonder where I can find one....
                                                                                                  [frMale] => Je me demande où je pourrais trouver ça...
                                                                                                  [frFemale] => Je me demande où je pourrais trouver ça...
                                                                                                  [deMale] => Ich frage mich, wo ich den finde ...
                                                                                                  [deFemale] => Ich frage mich, wo ich den finde ...
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_683] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => The day I need someone to take care of me, I'm selling the ship and taking up knitting.
                                                                                                  [frMale] => Le jour où j'aurais besoin de quelqu'un pour me protéger, je vendrai le vaisseau et je me mettrai à la couture.
                                                                                                  [frFemale] => Le jour où j'aurais besoin de quelqu'un pour me protéger, je vendrai le vaisseau et je me mettrai à la couture.
                                                                                                  [deMale] => An dem Tag, wo sich jemand um mich kümmern muss, verkaufe ich das Schiff und fange an zu stricken.
                                                                                                  [deFemale] => An dem Tag, wo sich jemand um mich kümmern muss, verkaufe ich das Schiff und fange an zu stricken.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_684] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => Don't push your luck.
                                                                                                  [frMale] => Arrête de creuser.
                                                                                                  [frFemale] => Arrête de creuser.
                                                                                                  [deMale] => Geh nicht zu weit.
                                                                                                  [deFemale] => Geh nicht zu weit.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_712] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => Are you forgetting the hundreds of other people we've saved?
                                                                                                  [frMale] => Hé, tu oublies les milliers de vies qu'on a sauvées ?
                                                                                                  [frFemale] => Hé, tu oublies les milliers de vies qu'on a sauvées ?
                                                                                                  [deMale] => Hast du die unzähligen anderen Leute vergessen, die wir gerettet haben?
                                                                                                  [deFemale] => Hast du die unzähligen anderen Leute vergessen, die wir gerettet haben?
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_713] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => Yeah, those were people you could feel downright cheerful about killing.
                                                                                                  [frMale] => Ouais, c'est des gens qu'on peut tuer sans se donner mauvaise conscience.
                                                                                                  [frFemale] => Ouais, c'est des gens qu'on peut tuer sans se donner mauvaise conscience.
                                                                                                  [deMale] => Ja, bei diesen Leuten war man richtig froh, dass man sie töten konnte.
                                                                                                  [deFemale] => Ja, bei diesen Leuten war man richtig froh, dass man sie töten konnte.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_714] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => It's over. Why start picking apart how you felt about it?
                                                                                                  [frMale] => C'est fini. Pourquoi est-ce que tu t'embêtes à disséquer tes sentiments ?
                                                                                                  [frFemale] => C'est fini. Pourquoi est-ce que tu t'embêtes à disséquer tes sentiments ?
                                                                                                  [deMale] => Es ist vorbei. Was bringt es, sich Gedanken zu machen, wie man sich dabei gefühlt hat?
                                                                                                  [deFemale] => Es ist vorbei. Was bringt es, sich Gedanken zu machen, wie man sich dabei gefühlt hat?
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_750] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => You'd be bored in ten minutes.
                                                                                                  [frMale] => On s'enquiquinerait en moins de dix minutes.
                                                                                                  [frFemale] => On s'enquiquinerait en moins de dix minutes.
                                                                                                  [deMale] => Dir wäre nach zehn Minuten schon langweilig.
                                                                                                  [deFemale] => Dir wäre nach zehn Minuten schon langweilig.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_751] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => I'd miss you.
                                                                                                  [frMale] => Tu me manquerais.
                                                                                                  [frFemale] => Tu me manquerais.
                                                                                                  [deMale] => Ich würde dich vermissen.
                                                                                                  [deFemale] => Ich würde dich vermissen.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_752] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => Aren't you the one who said we can't turn our backs on the war?
                                                                                                  [frMale] => C'est pas toi qui disais qu'il ne fallait pas baisser les bras, face à la guerre ?
                                                                                                  [frFemale] => C'est pas toi qui disais qu'il ne fallait pas baisser les bras, face à la guerre ?
                                                                                                  [deMale] => Warst du es nicht, der gesagt hat, dass wir dem Krieg nicht den Rücken zuwenden dürfen?
                                                                                                  [deFemale] => Warst du es nicht, der gesagt hat, dass wir dem Krieg nicht den Rücken zuwenden dürfen?
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_753] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => If that's what you really wanted, you'd stop moaning and just do it!
                                                                                                  [frMale] => Si c'est ça que tu veux, arrête de pleurnicher, tu peux le faire tout seul !
                                                                                                  [frFemale] => Si c'est ça que tu veux, arrête de pleurnicher, tu peux le faire tout seul !
                                                                                                  [deMale] => Wenn du das wirklich wolltest, würdest du hier nicht rumjammern, sondern es einfach tun!
                                                                                                  [deFemale] => Wenn du das wirklich wolltest, würdest du hier nicht rumjammern, sondern es einfach tun!
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_800] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => There's no one I'd rather have at my back.
                                                                                                  [frMale] => Je voudrais personne d'autre que toi à mes côtés.
                                                                                                  [frFemale] => Je voudrais personne d'autre que toi à mes côtés.
                                                                                                  [deMale] => Es gibt niemanden, den ich lieber als Schutz dabeihätte.
                                                                                                  [deFemale] => Es gibt niemanden, den ich lieber als Schutz dabeihätte.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_801] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => I've got no idea what I'm doing. I'm just making it up.
                                                                                                  [frMale] => J'ai aucune idée de ce que je fais. J'improvise, c'est tout.
                                                                                                  [frFemale] => J'ai aucune idée de ce que je fais. J'improvise, c'est tout.
                                                                                                  [deMale] => Ich habe keine Ahnung, was ich mache. Ich denke mir das immer nur aus.
                                                                                                  [deFemale] => Ich habe keine Ahnung, was ich mache. Ich denke mir das immer nur aus.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_802] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => You've got a long way to go before you're as good as me.
                                                                                                  [frMale] => Tu as encore du chemin à faire avant de devenir aussi doué que moi.
                                                                                                  [frFemale] => Tu as encore du chemin à faire avant de devenir aussi doué que moi.
                                                                                                  [deMale] => Du hast einen langen Weg vor dir, bis du so gut bist wie ich.
                                                                                                  [deFemale] => Du hast einen langen Weg vor dir, bis du so gut bist wie ich.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_825] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => I wouldn't want to try any of this without you.
                                                                                                  [frMale] => Je sais pas comment je m'en sortirais, sans toi.
                                                                                                  [frFemale] => Je sais pas comment je m'en sortirais, sans toi.
                                                                                                  [deMale] => Ich würde das hier alles niemals ohne dich versuchen.
                                                                                                  [deFemale] => Ich würde das hier alles niemals ohne dich versuchen.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_826] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => You want me to have your babies, we'd better get practicing....
                                                                                                  [frMale] => Si tu veux un enfant de moi, il va d'abord falloir qu'on s'entraîne...
                                                                                                  [frFemale] => Si tu veux un enfant de moi, il va d'abord falloir qu'on s'entraîne...
                                                                                                  [deMale] => Wenn ich deine Kinder kriegen soll, sollten wir besser schon mal üben ...
                                                                                                  [deFemale] => Wenn ich deine Kinder kriegen soll, sollten wir besser schon mal üben ...
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_827] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => You know something I don't?
                                                                                                  [frMale] => Il y a un truc dont je suis pas au courant ?
                                                                                                  [frFemale] => Il y a un truc dont je suis pas au courant ?
                                                                                                  [deMale] => Weißt du etwas, was ich nicht weiß?
                                                                                                  [deFemale] => Weißt du etwas, was ich nicht weiß?
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_828] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => Don't get all sappy on me. You're my crew. That's all I need.
                                                                                                  [frMale] => Arrête, avec ton numéro gnangnan. Tu es dans mon équipage. Je veux rien de plus.
                                                                                                  [frFemale] => Arrête, avec ton numéro gnangnan. Tu es dans mon équipage. Je veux rien de plus.
                                                                                                  [deMale] => Komm mir bloß nicht mit solchem Kitsch. Du bist in meiner Crew. Mehr brauche ich nicht.
                                                                                                  [deFemale] => Komm mir bloß nicht mit solchem Kitsch. Du bist in meiner Crew. Mehr brauche ich nicht.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_860] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => If you've got a problem with me, Corso, tell it straight.
                                                                                                  [frMale] => Si tu as un problème avec moi, Corso, dis-le-moi en face.
                                                                                                  [frFemale] => Si tu as un problème avec moi, Corso, dis-le-moi en face.
                                                                                                  [deMale] => Wenn du ein Problem mit mir hast, Corso, sag es direkt.
                                                                                                  [deFemale] => Wenn du ein Problem mit mir hast, Corso, sag es direkt.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_861] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => I didn't realize you were feeling that way.
                                                                                                  [frMale] => J'avais pas réalisé que tu ressentais tout ça.
                                                                                                  [frFemale] => J'avais pas réalisé que tu ressentais tout ça.
                                                                                                  [deMale] => Mir war nicht bewusst, dass du so fühlst.
                                                                                                  [deFemale] => Mir war nicht bewusst, dass du so fühlst.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_862] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => You're in my crew, on my ship. You don't talk to me that way.
                                                                                                  [frMale] => Tu es dans mon équipage, à bord de mon vaisseau. Tu me parles autrement.
                                                                                                  [frFemale] => Tu es dans mon équipage, à bord de mon vaisseau. Tu me parles autrement.
                                                                                                  [deMale] => Du bist in meiner Crew, auf meinem Schiff. So redest du nicht mit mir.
                                                                                                  [deFemale] => Du bist in meiner Crew, auf meinem Schiff. So redest du nicht mit mir.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_903] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => Saving people from the Empire isn't enough for you?
                                                                                                  [frMale] => Sauver des vies menacées par l'Empire, c'est pas assez ?
                                                                                                  [frFemale] => Sauver des vies menacées par l'Empire, c'est pas assez ?
                                                                                                  [deMale] => Es reicht dir nicht, wenn ich Leute vor dem Imperium rette?
                                                                                                  [deFemale] => Es reicht dir nicht, wenn ich Leute vor dem Imperium rette?
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_904] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => You're my friend, Corso. I want you to be happy.
                                                                                                  [frMale] => Tu es mon ami, Corso. Je veux que tu sois heureux.
                                                                                                  [frFemale] => Tu es mon ami, Corso. Je veux que tu sois heureux.
                                                                                                  [deMale] => Du bist mein Freund, Corso. Ich will, dass du glücklich bist.
                                                                                                  [deFemale] => Du bist mein Freund, Corso. Ich will, dass du glücklich bist.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_905] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => No one wants to hear your whining.
                                                                                                  [frMale] => C'est insupportable, tes pleurnicheries.
                                                                                                  [frFemale] => C'est insupportable, tes pleurnicheries.
                                                                                                  [deMale] => Niemand will dich jammern hören.
                                                                                                  [deFemale] => Niemand will dich jammern hören.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_925] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => When I get me some petty evil, I'm not letting you offset it.
                                                                                                  [frMale] => Quand je fais une mauvaise action, je te demande pas de la rattraper.
                                                                                                  [frFemale] => Quand je fais une mauvaise action, je te demande pas de la rattraper.
                                                                                                  [deMale] => Wenn ich boshaft bin, wirst du das sicher nicht verhindern.
                                                                                                  [deFemale] => Wenn ich boshaft bin, wirst du das sicher nicht verhindern.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_927] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => I run this ship! You don't get to decide if you don't like how I do it.
                                                                                                  [frMale] => C'est moi qui dirige ce vaisseau ! Et si ça te plaît pas, ça ne t'autorise pas à prendre des décisions.
                                                                                                  [frFemale] => C'est moi qui dirige ce vaisseau ! Et si ça te plaît pas, ça ne t'autorise pas à prendre des décisions.
                                                                                                  [deMale] => Dieses Schiff gehört mir! Es interessiert mich nicht, was du von meinem Führungsstil hältst.
                                                                                                  [deFemale] => Dieses Schiff gehört mir! Es interessiert mich nicht, was du von meinem Führungsstil hältst.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_952] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => You are a hero, Corso. I'm glad someone's acknowledging it.
                                                                                                  [frMale] => Tu es un héros, Corso. Je suis ravi que quelqu'un s'en soit rendu compte.
                                                                                                  [frFemale] => Tu es un héros, Corso. Je suis ravie que quelqu'un s'en soit rendu compte.
                                                                                                  [deMale] => Du bist ein Held, Corso. Ich bin froh, dass das jemand erkennt.
                                                                                                  [deFemale] => Du bist ein Held, Corso. Ich bin froh, dass das jemand erkennt.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_953] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => Ouch. Doesn't speak well of the rest of their people....
                                                                                                  [frMale] => Aïe. J'ose même pas imaginer le reste de la population...
                                                                                                  [frFemale] => Aïe. J'ose même pas imaginer le reste de la population...
                                                                                                  [deMale] => Autsch. Das spricht nicht gerade für den Rest der Bevölkerung ...
                                                                                                  [deFemale] => Autsch. Das spricht nicht gerade für den Rest der Bevölkerung ...
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_954] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => Whoop-de-doo. Go drink a toast to yourself.
                                                                                                  [frMale] => Youpi, tralala. Va donc boire un coup à ta réussite.
                                                                                                  [frFemale] => Youpi, tralala. Va donc boire un coup à ta réussite.
                                                                                                  [deMale] => Ganz toll. Du kannst ja auf dich selbst trinken.
                                                                                                  [deFemale] => Ganz toll. Du kannst ja auf dich selbst trinken.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_971] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => Is this a job, or do they think they can get me just by saying something nice about you?
                                                                                                  [frMale] => C'est un vrai boulot, ou est-ce qu'ils espèrent obtenir mon aide juste en te jetant des fleurs ?
                                                                                                  [frFemale] => C'est un vrai boulot, ou est-ce qu'ils espèrent obtenir mon aide juste en te jetant des fleurs ?
                                                                                                  [deMale] => Ist das ein Auftrag oder glauben die, sie bekommen mich einfach, indem sie etwas Nettes über dich sagen?
                                                                                                  [deFemale] => Ist das ein Auftrag oder glauben die, sie bekommen mich einfach, indem sie etwas Nettes über dich sagen?
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_984] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => Do we know where on Balmorra?
                                                                                                  [frMale] => On connaît l'emplacement exact sur Balmorra ?
                                                                                                  [frFemale] => On connaît l'emplacement exact sur Balmorra ?
                                                                                                  [deMale] => Wissen wir, wo sie sich auf Balmorra befinden?
                                                                                                  [deFemale] => Wissen wir, wo sie sich auf Balmorra befinden?
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_985] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => Do it on your own time. Ord Mantell's nothing to me.
                                                                                                  [frMale] => Prends sur ton temps libre. J'ai aucun intérêt à défendre Ord Mantell.
                                                                                                  [frFemale] => Prends sur ton temps libre. J'ai aucun intérêt à défendre Ord Mantell.
                                                                                                  [deMale] => Mach das in deiner eigenen Zeit. Ord Mantell interessiert mich nicht.
                                                                                                  [deFemale] => Mach das in deiner eigenen Zeit. Ord Mantell interessiert mich nicht.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_1018] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => The point is having the fastest ship, the meanest blaster and the shiniest duds in the galaxy!
                                                                                                  [frMale] => Avec l'argent, je me paye le vaisseau le plus rapide, le blaster le plus dangereux et les gadgets les plus cools de la galaxie !
                                                                                                  [frFemale] => Avec l'argent, je paye le vaisseau le plus rapide, le blaster le plus dangereux et les gadgets les plus cools de la galaxie !
                                                                                                  [deMale] => Also es bringt das schnellste Schiff, den gefährlichsten Blaster und die heißesten Klamotten in der Galaxis!
                                                                                                  [deFemale] => Also es bringt das schnellste Schiff, den gefährlichsten Blaster und die heißesten Klamotten in der Galaxis!
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_1019] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => I didn't realize it meant so much to you.
                                                                                                  [frMale] => J'avais pas réalisé que c'était si important que ça pour toi.
                                                                                                  [frFemale] => J'avais pas réalisé que c'était si important que ça pour toi.
                                                                                                  [deMale] => Ich wusste nicht, dass dir das so viel bedeutet.
                                                                                                  [deFemale] => Ich wusste nicht, dass dir das so viel bedeutet.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_1020] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => I won't have you going behind my back to mess up my trades.
                                                                                                  [frMale] => Je vais pas te laisser gâcher mes opérations derrière mon dos.
                                                                                                  [frFemale] => Je vais pas te laisser gâcher mes opérations derrière mon dos.
                                                                                                  [deMale] => Ich lasse nicht zu, dass du hinter meinem Rücken meine Geschäfte ruinierst.
                                                                                                  [deFemale] => Ich lasse nicht zu, dass du hinter meinem Rücken meine Geschäfte ruinierst.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_1042] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => I lost a lot of money on that deal. I'll be expecting you to make it up to me.
                                                                                                  [frMale] => J'ai perdu une grosse somme sur ce coup-là. Tu as intérêt à trouver de quoi compenser.
                                                                                                  [frFemale] => J'ai perdu une grosse somme sur ce coup-là. T'as intérêt à trouver de quoi compenser.
                                                                                                  [deMale] => Ich habe bei dieser Sache viel Geld verloren. Ich erwarte, dass du das bei mir gutmachst.
                                                                                                  [deFemale] => Ich habe bei dieser Sache viel Geld verloren. Ich erwarte, dass du das bei mir gutmachst.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_1043] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => Hardly makes up for killing her husband.
                                                                                                  [frMale] => Mais ça changera pas le fait qu'on a tué son mari.
                                                                                                  [frFemale] => Mais ça changera pas le fait qu'on a tué son mari.
                                                                                                  [deMale] => Das macht den Tod ihres Mannes wohl kaum wieder gut.
                                                                                                  [deFemale] => Das macht den Tod ihres Mannes wohl kaum wieder gut.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_1044] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => I figured this way I could skip the moralizing.
                                                                                                  [frMale] => Et dire que je pensais échapper à tes discours moralisateurs.
                                                                                                  [frFemale] => Et dire que je pensais échapper à tes discours moralisateurs.
                                                                                                  [deMale] => Ich dachte, auf diese Weise erspare ich mir die Moralpredigt.
                                                                                                  [deFemale] => Ich dachte, auf diese Weise erspare ich mir die Moralpredigt.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_1072] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => I could be persuaded into a little drunken gunplay...
                                                                                                  [frMale] => Je dirais pas non à quelques échanges de tirs éméchés.
                                                                                                  [frFemale] => Je dirais pas non à quelques échanges de tirs éméchés.
                                                                                                  [deMale] => Ich hätte nichts gegen eine Schießerei unter Betrunkenen.
                                                                                                  [deFemale] => Ich hätte nichts gegen eine Schießerei unter Betrunkenen.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_1082] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => Got something in mind?
                                                                                                  [frMale] => Tu as une idée derrière la tête ?
                                                                                                  [frFemale] => Tu as une idée derrière la tête ?
                                                                                                  [deMale] => Schwebt dir etwas Besonderes vor?
                                                                                                  [deFemale] => Schwebt dir etwas Besonderes vor?
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_1084] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => You're part of my crew, Corso. Anything more would get... awkward.
                                                                                                  [frMale] => Tu fais partie de mon équipage, Corso. Aller plus loin, ce serait... bizarre.
                                                                                                  [frFemale] => Tu fais partie de mon équipage, Corso. Aller plus loin, ce serait... bizarre.
                                                                                                  [deMale] => Du bist Teil meiner Crew, Corso. Alles Weitere wäre ... sehr unangenehm.
                                                                                                  [deFemale] => Du bist Teil meiner Crew, Corso. Alles Weitere wäre ... sehr unangenehm.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_1118] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => All I want from you is your trigger finger. Don't bring this up again.
                                                                                                  [frMale] => J'ai juste besoin de tes talents de tireur. Je me fiche du reste.
                                                                                                  [frFemale] => J'ai juste besoin de tes talents de tireur. Je me fiche du reste.
                                                                                                  [deMale] => Alles, was ich von dir will, ist dein Abzugsfinger. Ich hoffe, das ist ein für alle Mal klar.
                                                                                                  [deFemale] => Alles, was ich von dir will, ist dein Abzugsfinger. Ich hoffe, das ist ein für alle Mal klar.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_1121] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => How do you feel about zero-G?
                                                                                                  [frMale] => Est-ce que ça te dirait, en apesanteur ?
                                                                                                  [frFemale] => Est-ce que ça te dirait, en apesanteur ?
                                                                                                  [deMale] => Wie wär's dann mit etwas Schwerelosigkeit?
                                                                                                  [deFemale] => Wie wär's dann mit etwas Schwerelosigkeit?
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_1122] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => I like you, but... this is all going a little fast for me.
                                                                                                  [frMale] => Je t'aime bien, mais... Ça va un petit peu vite pour moi.
                                                                                                  [frFemale] => Je t'aime bien, mais... Ça va un petit peu vite pour moi.
                                                                                                  [deMale] => Ich mag dich, aber ... das geht alles ein bisschen schnell für mich.
                                                                                                  [deFemale] => Ich mag dich, aber ... das geht alles ein bisschen schnell für mich.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_1142] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => Since when do you have a fiancee?
                                                                                                  [frMale] => Depuis quand tu as une fiancée ?
                                                                                                  [frFemale] => Depuis quand tu as une fiancée ?
                                                                                                  [deMale] => Seit wann hast du denn eine Verlobte?
                                                                                                  [deFemale] => Seit wann hast du denn eine Verlobte?
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_1143] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => Chaperones? How cute....
                                                                                                  [frMale] => Chaperonnés ? Comme c'est mimi...
                                                                                                  [frFemale] => Chaperonnés ? Comme c'est mimi...
                                                                                                  [deMale] => Begleitete Treffen? Wie niedlich ...
                                                                                                  [deFemale] => Begleitete Treffen? Wie niedlich ...
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_1144] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => What kind of girl needs her father's permission to date in this day and age?
                                                                                                  [frMale] => Quel genre de fille a encore besoin d'une autorisation parentale pour sortir, de nos jours ?
                                                                                                  [frFemale] => Quel genre de fille a encore besoin d'une autorisation parentale pour sortir, de nos jours ?
                                                                                                  [deMale] => Was für ein Mädchen braucht denn heute noch die Erlaubnis des Vaters für ein Rendezvous?
                                                                                                  [deFemale] => Was für ein Mädchen braucht denn heute noch die Erlaubnis des Vaters für ein Rendezvous?
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_1157] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => I like bad boys. I'd rather see you asking for forgiveness than permission.
                                                                                                  [frMale] => J'aime les sales types. Je préférerais que tu me demandes pardon, plutôt que ma permission.
                                                                                                  [frFemale] => J'aime les sales types. Je préférerais que tu me demandes pardon, plutôt que ma permission.
                                                                                                  [deMale] => Ich mag böse Jungs. Ich würde lieber sehen, wie du mich um Vergebung als um Erlaubnis bittest.
                                                                                                  [deFemale] => Ich mag böse Jungs. Ich würde lieber sehen, wie du mich um Vergebung als um Erlaubnis bittest.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_1158] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => If that means roses, love letters and sneaking kisses before we're supposed to, I'm all for it.
                                                                                                  [frMale] => Si ça implique des roses, des lettres d'amour et des bisous en cachette tant qu'on a pas le droit, alors pas de problème.
                                                                                                  [frFemale] => Si ça implique des roses, des lettres d'amour et des bisous en cachette tant qu'on en a pas le droit, alors pas de problème.
                                                                                                  [deMale] => Wenn das Rosen, Liebesbriefe und heimliche Küsse bedeutet, bin ich dabei.
                                                                                                  [deFemale] => Wenn das Rosen, Liebesbriefe und heimliche Küsse bedeutet, bin ich dabei.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_1159] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => I don't think that would be appropriate.
                                                                                                  [frMale] => Non, désolée, ce serait pas correct.
                                                                                                  [frFemale] => Non, désolée, ce serait pas correct.
                                                                                                  [deMale] => Ich glaube nicht, dass das angemessen wäre.
                                                                                                  [deFemale] => Ich glaube nicht, dass das angemessen wäre.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_1175] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => I'm just not sure what "permission to seek my hand" means. Everything else we're doing, I'm all over.
                                                                                                  [frMale] => Je sais pas trop ce que je dois entendre par "me demander ma main". Pour tout le reste, je suis partante.
                                                                                                  [frFemale] => Je sais pas trop ce que je dois entendre par "me demander ma main". Pour tout le reste, je suis partante.
                                                                                                  [deMale] => Ich bin einfach nicht sicher, was "um meine Hand bemühen" bedeutet. Mit allem, was wir sonst machen, bin ich vollkommen einverstanden.
                                                                                                  [deFemale] => Ich bin einfach nicht sicher, was "um meine Hand bemühen" bedeutet. Mit allem, was wir sonst machen, bin ich vollkommen einverstanden.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_1176] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => Sorry, Corso, the whole puppy-love thing is getting old.
                                                                                                  [frMale] => Désolée Corso, les petites amourettes d'adolescents, ça va bien cinq minutes.
                                                                                                  [frFemale] => Désolée Corso, les petites amourettes d'adolescents, ça va bien cinq minutes.
                                                                                                  [deMale] => Tut mir leid, Corso, aber diese ganze Schwärmerei wird langsam langweilig.
                                                                                                  [deFemale] => Tut mir leid, Corso, aber diese ganze Schwärmerei wird langsam langweilig.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_1177] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => Don't think that me flirting once in a while is some kind of lifetime commitment.
                                                                                                  [frMale] => C'est pas parce qu'on flirte de temps en temps qu'on va se mettre ensemble pour la vie.
                                                                                                  [frFemale] => C'est pas parce qu'on flirte de temps en temps qu'on va se mettre ensemble pour la vie.
                                                                                                  [deMale] => Glaub nicht, dass ein einfacher Flirt für mich eine lebenslange Bindung bedeutet.
                                                                                                  [deFemale] => Glaub nicht, dass ein einfacher Flirt für mich eine lebenslange Bindung bedeutet.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_1213] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => I've never spent the night with a proper Mantellian gentleman before.
                                                                                                  [frMale] => J'ai jamais eu l'occasion de passer la nuit avec un gentleman Mantellien.
                                                                                                  [frFemale] => J'ai jamais eu l'occasion de passer la nuit avec un gentleman Mantellien.
                                                                                                  [deMale] => Ich habe noch nie eine Nacht mit einem echten mantellianischen Gentleman verbracht.
                                                                                                  [deFemale] => Ich habe noch nie eine Nacht mit einem echten mantellianischen Gentleman verbracht.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_1214] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => We can save the wine for after....
                                                                                                  [frMale] => On peut garder le vin pour plus tard...
                                                                                                  [frFemale] => On peut garder le vin pour plus tard...
                                                                                                  [deMale] => Den Wein heben wir uns für danach auf ...
                                                                                                  [deFemale] => Den Wein heben wir uns für danach auf ...
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_1215] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => Maybe some other time.
                                                                                                  [frMale] => Plus tard, peut-être.
                                                                                                  [frFemale] => Plus tard, peut-être.
                                                                                                  [deMale] => Vielleicht ein anderes Mal.
                                                                                                  [deFemale] => Vielleicht ein anderes Mal.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_1232] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => Just because you like watching my rear, doesn't mean I can't still kick yours.
                                                                                                  [frMale] => C'est pas parce que tu aimes surveiller mes arrières que je peux plus te botter l'arrière-train.
                                                                                                  [frFemale] => C'est pas parce que tu aimes surveiller mes arrières que je peux plus te botter l'arrière-train.
                                                                                                  [deMale] => Nur, weil dir mein Hintern gefällt, heißt das nicht, dass ich dir nicht mehr in deinen treten kann.
                                                                                                  [deFemale] => Nur, weil dir mein Hintern gefällt, heißt das nicht, dass ich dir nicht mehr in deinen treten kann.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_1233] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => You were right. Sometimes it is nice to have someone who'll take care of you.
                                                                                                  [frMale] => Tu as raison. Ça peut être agréable de fréquenter quelqu'un de prévenant.
                                                                                                  [frFemale] => Tu as raison. C'est peut être agréable de fréquenter quelqu'un de prévenant.
                                                                                                  [deMale] => Du hattest Recht. Manchmal ist es schön, jemanden zu haben, der sich kümmert.
                                                                                                  [deFemale] => Du hattest Recht. Manchmal ist es schön, jemanden zu haben, der sich kümmert.
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_1234] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => Don't you have better things to do with your mouth than all this yapping?
                                                                                                  [frMale] => Tu crois que tu es né avec une bouche pour dire des imbécilités sans arrêt ?
                                                                                                  [frFemale] => Tu crois que tu es né avec une bouche pour dire des imbécilités sans arrêt ?
                                                                                                  [deMale] => Hast du mit deinem Mund nichts Besseres zu tun, als die ganze Zeit zu quasseln?
                                                                                                  [deFemale] => Hast du mit deinem Mund nichts Besseres zu tun, als die ganze Zeit zu quasseln?
                                                                                              )
                                                              
                                                                                          [NtTTMp3_1253] => Array
                                                                                              (
                                                                                                  [enMale] => I didn't think men like you existed. You make me want to be the lady you think I am.
                                                                                                  [frMale] => Je pensais pas que des hommes comme toi existaient. Je veux devenir la vrai femme que tu devines en moi.
                                                                                                  [frFemale] => Je pensais pas que des hommes comme toi existaient. Je veux devenir la vrai femme que tu devines en moi.
                                                                                                  [deMale] => Ich hab