How did you learn to fly a starship if there weren't any on your homeworld?
Treek:
200
You left behind everything to see the galaxy. Do you ever miss your people?
Treek:
200
I don't think of you as a fearless explorer. You're more like an angry little furball of destruction.
Treek:
200
You had no way of knowing if that ship would hold together. That was quite a leap of faith, Treek.
Treek:
200
A forest fire could have caused tremendous damage. I hope you warned others of the danger.
Treek:
200
Talk about a "scorched ground" policy. I can't believe you survived that.
Treek:
200
That sounds like the first time I flew. Come to think of it, I still can't show my face on that planet....
Treek:
200
The people who died on that ship probably had families who'd want to know what happened. Did you tell anyone about them?
Treek:
200
Don't take this the wrong way, but you're never allowed on the bridge of any starship we're aboard.
Treek:
50
That's more adventure than most people see in a whole lifetime, and you're only getting started.
Treek:
200
The next time I'm fighting through Nar Shaddaa, I'll remember to take you along.
Treek:
200
Let me get this straight... you captured a crashed starship, set a forest on fire, had a midair collision, and started a prison riot? And now you work for me.
Treek:
200
Jedi are expected to support others, but we're also taught to trust our intuition and follow where it leads. Choosing between those paths can be hard.
Treek:
200
Were you on this long walk when you came across the starship that brought you to Republic space?
Treek:
200
If that's true, a walk around your homeworld must be even shorter than you are.
Treek:
50
I've never been one for settling down, either. People like us need freedom to come and go whenever we want.
Treek:
200
I can't imagine you cooking meals and raising children. You were built for battle, Treek--no two ways about it.
Treek:
200
The only way to truly know who we are is by following our own path. You chose well.
Treek:
200
It sounds like you beat everything your homeworld could throw at you.
Treek:
200
You broke your leg next to a lava lake in the middle of nowhere? How did you make it back to safety?
Treek:
200
You don't get to claim a win just because some monster tripped over its own feet.
Treek:
50
My order remembers and celebrates its heroes, but Jedi stay focused on the present. It isn't what we've done, but who we are right now that truly matters.
Treek:
50
We don't hide things in those places--we keep them safe. Some of those records and artifacts are older than the Republic itself. I'll show you.
Treek:
50
The statues on Coruscant aren't just for show. Every one of them represents a hero who deserves remembering.
Treek:
200
Are you kidding? I tell my stories to anyone who'll listen. Sometimes I don't even charge them for the honor.
Treek:
200
If you want to hear people telling you how great they are, just log into the HoloNet for ten minutes. You'll get an earful.
Treek:
200
When I see you take down an Imperial cruiser all by yourself, I'll tell everyone about it.
Treek:
200
They probably kicked you out because they didn't want to be reminded of how pathetic they are compared to you.
Treek:
200
It can't be easy to leave behind everyone you knew. Is there any chance you could return to them someday?
Treek:
200
Did you do something to make your people be afraid?
Treek:
200
You won't fight alone. Even if the Republic falls, the Jedi will never surrender to the dark side.
Treek:
200
The Empire will never win--not so long as there are Jedi and brave friends to stand against its tyranny.
Treek:
200
The Republic will pull through, Treek. Havoc Squad always finds a way.
Treek:
200
I don't know about the Republic, but the Empire's never gonna take me down. We'll spend our lives making those Imps miserable.
Treek:
200
After all we've been through, what makes you so sure the Empire is stronger than us?
Treek:
200
If the Republic falls, you'll wind up a stuffed animal in an Imperial museum.
Treek:
50
You never quit, do you? I guess that's why we get along so well.
Treek:
200
What makes you think working as a mercenary is your best fate?
Treek:
200
From what you've told me, that medicine man would've said anything to get you out of his village. He gave you an impossible task.
Treek:
50
I was willing to indulge your other "legends," but you're taking things too far. Do you really expect me to believe this?
Treek:
50
You said something about this being your hobby. How is this fun?
Treek:
200
Since I haven't woken up with a vibroblade stuck in me, I'm guessing you haven't accepted their offers.
Treek:
200
Everyone has secrets, Treek. But I believe in my people--and I think they believe in me, too.
Treek:
200
I would never welcome anyone into my confidence I did not have complete faith in. Learn to trust them as I do.
Treek:
200
Havoc Squad had its share of disloyal members, but the people I serve with now I trust with my life.
Treek:
200
I trust everyone I work with. Well, almost everyone. The point is, I'm not worried about them. You, on the other hand....
Treek:
50
Do you have a more accurate count of how many people you've killed defending me? How bad has this gotten?
Treek:
200
I'm glad you kept this quiet. Don't mention it to anyone else. There's no telling if these enemies have contacted other parties.
Treek:
200
I know you're trying to help, but what you're doing is wrong. We only fight in self-defense--we never attack. I want you to stop.
Treek:
50
To plot someone's death--even when you're protecting an ally--brings you closer to the dark side. You have to stop this and atone for those you've killed.
Treek:
50
You're under my command, soldier--and I'm responsible for everything you do. I can't have you running black ops behind my back. I'm ordering you to stand down.
Treek:
50
No more, Treek. I don't want to have to bust you out of prison because you killed some corporate rep who thinks I ripped him off. Your "hobby" is over.
Treek:
50
I don't care how stupid they are; sooner or later, one of them will figure out what you've been doing and set a trap for you. Stop before that happens.
Treek:
200
I know I should be angry you did this behind my back, but honestly, I'm too amused by the whole thing. Keep up the good work.
Treek:
200
There is more to mastering the Force than knowing how to use it. You would have much to learn. It's a way of life.
Treek:
200
The Force makes me strong but not all-powerful. I know plenty of skilled fighters who accomplish great things armed only with a will to succeed.
Treek:
200
You're doing fine, Treek. I don't have any complaints with your performance.
Treek:
200
It's my job to dazzle. When I need someone to deliver a brutally effective beatdown, you're the first person I call. Never change, my friend.
Treek:
200
Simple is good. Too many soldiers get in over their heads trying fancy maneuvers. I can always rely on you to handle any problem.
Treek:
200
Want some free advice? Charging at the enemy and howling at the top of your lungs is not a sound combat tactic. Think strategically.
Treek:
50
There is no Empire, Treek--only people serving the wrong cause. They can serve peace just as easily. When they do, we'll gladly end this war.
Treek:
50
If we've learned anything from the Sith Order's continued survival, it's that it is impossible to eradicate an enemy. We achieve a lasting victory only through peace.
Treek:
50
The Empire is smart enough to know when it's beaten. The Imperials will give up--we just need to give them a good reason.
Treek:
200
It's expensive to wipe out all your enemies. The Imperials will run out of ammo long before they get around to us.
Treek:
200
Even if the Empire takes over the galaxy, that doesn't mean they'll get us. We'll always find a way out.
Treek:
200
Surrender is not an option--for us or them. I don't plan to stop fighting until there's no one left in this galaxy to fight back.
Treek:
200
There's more to life than fighting this war. The Jedi will restore order to the galaxy--and when we do, you'll have something worth living for.
Treek:
200
If you die of old age still fighting this war, I will have utterly failed you as a Jedi and a friend.
Treek:
50
This war better be over long before either of us gets old. I've got retirement plans, and you should too.
Treek:
50
I don't want you going down swinging. What good's a war if you can't win it and spend the rest of your life savoring the victory?
Treek:
50
I don't understand. How do you know you won't outlive me? Do you have an illness?
Treek:
200
You don't know when you're going to die, or how. Stop being morbid and enjoy life.
Treek:
50
When this war is over, we'll visit your homeworld and find your tribe. You can tell your people all about our adventures, and I'll be there to help.
Treek:
200
I have a better idea. I'll show you how to record all your life experiences and preserve them forever on the HoloNet. Everyone will know you, not just your tribe.
Treek:
200
Forget about your tribe. You don't need them. If you want to be remembered, do something so big the galaxy will never forget it.
Treek:
200
* Influence gains assume a player level of 45+. Lower level characters gain less influence.
Conversations:
(Click an NPC or another link in the list below to open the conversation)
- I am not like my people. They are quiet, peaceful, and they do not leave home. There is nothing to miss.
Link to Node 234
227. Option - Now you fight for a living.Player - I don't think of you as a fearless explorer. You're more like an angry little furball of destruction.
- The crew did not survive, but their droid did. It fixed the starship and taught me the controls. The engines set the forest on fire, but I zoomed into space!
239. Option - You were very brave.Player - You had no way of knowing if that ship would hold together. That was quite a leap of faith, Treek.
- The starship was sturdy and my reflexes fast. I had no worries.
Link to Node 252
245. Option - You and I are a lot alike.Player - That sounds like the first time I flew. Come to think of it, I still can't show my face on that planet....
- One world is nothing to our kind. The galaxy has stars endless to explore--more than we can ever see!
Link to Node 252
246. Option - You just abandoned the dead?Player - The people who died on that ship probably had families who'd want to know what happened. Did you tell anyone about them?
- I will be your best guide. My first advice is to always keep your weapon ready.
Link to Node 276
270. Option - You're nothing but trouble.Player - Let me get this straight... you captured a crashed starship, set a forest on fire, had a midair collision, and started a prison riot? And now you work for me.
- You will live seasons many. I will not. That is... how would you say it... biology? But it does not matter. I will fight for you to my final breath.
611. Option - I hope you experience peace.Player - There's more to life than fighting this war. The Jedi will restore order to the galaxy--and when we do, you'll have something worth living for.
614. Option - Let's hope for a better end.Player - I don't want you going down swinging. What good's a war if you can't win it and spend the rest of your life savoring the victory?
- Savoring is for those who do not enjoy what they do. I live to challenge fate.
Link to Node 624
613. Option - I hope we both retire happy.Player - This war better be over long before either of us gets old. I've got retirement plans, and you should too.
- I ask too much, but when the day comes... will you return my body to my tribe? Will you tell them my deeds so I am not forgotten?
627. Option - We'll tell the tribe together.Player - When this war is over, we'll visit your homeworld and find your tribe. You can tell your people all about our adventures, and I'll be there to help.
- My people will not understand... but maybe they will remember. It is worth trying.
Link to Node 634
628. Option - I'm teaching you the HoloNet.Player - I have a better idea. I'll show you how to record all your life experiences and preserve them forever on the HoloNet. Everyone will know you, not just your tribe.
- You talk of museums and libraries--places where names go to die. Promise mine will live.
Link to Node 634
629. Option - Go out in a blaze of glory.Player - Forget about your tribe. You don't need them. If you want to be remembered, do something so big the galaxy will never forget it.
- The ways endless you sweep through foes with your hummacutter are legendary. I wish I had your Force.
553. Option - The Force is only a tool.Player - The Force makes me strong but not all-powerful. I know plenty of skilled fighters who accomplish great things armed only with a will to succeed.
- True, but imagine me with my own hummacutter! The things I could do to your foes....
Link to Node 570
552. Option - That is a big responsibility.Player - There is more to mastering the Force than knowing how to use it. You would have much to learn. It's a way of life.
- You crush your foes before they even get close. You have weapons endless, flashing and booming. I think I am too simple.
556. Option - I think you're one of my best.Player - Simple is good. Too many soldiers get in over their heads trying fancy maneuvers. I can always rely on you to handle any problem.
555. Option - I like your style.Player - It's my job to dazzle. When I need someone to deliver a brutally effective beatdown, you're the first person I call. Never change, my friend.
- Your respect means much. I take pride in serving you better than all your other allies.
Link to Node 570
560. Option - Fight smarter, not harder.Player - Want some free advice? Charging at the enemy and howling at the top of your lungs is not a sound combat tactic. Think strategically.
- The Empire fights without end. It battles to destroy all others. Will your Republic do the same? If not, we may be on the losing side.
583. Option - Peace is always possible.Player - There is no Empire, Treek--only people serving the wrong cause. They can serve peace just as easily. When they do, we'll gladly end this war.
- You have seen Imperial space? It is not peaceful.
Link to Node 596
584. Option - Peace is our goal.Player - If we've learned anything from the Sith Order's continued survival, it's that it is impossible to eradicate an enemy. We achieve a lasting victory only through peace.
585. Option - The Empire will surrender.Player - The Empire is smart enough to know when it's beaten. The Imperials will give up--we just need to give them a good reason.
- When they surrender, take their weapons endless. Trust me, it is a good policy.
Link to Node 596
586. Option - The Empire knows when to quit.Player - It's expensive to wipe out all your enemies. The Imperials will run out of ammo long before they get around to us.
587. Option - I plan to survive regardless.Player - Even if the Empire takes over the galaxy, that doesn't mean they'll get us. We'll always find a way out.
- I agree. We would hunt the enemy from the shadows, just like back home.
Link to Node 596
588. Option - We'll kill everyone, period.Player - Surrender is not an option--for us or them. I don't plan to stop fighting until there's no one left in this galaxy to fight back.
- They offer rewards endless to join them and betray your trust. They ask me to kill you in your sleep.
490. Option - I assume you tell them "no."Player - Since I haven't woken up with a vibroblade stuck in me, I'm guessing you haven't accepted their offers.
- These fools are stupid, like tree ruggers back home. They underestimate me. Good opportunity.
Link to Node 501
488. Option - Stop making up stories.Player - I was willing to indulge your other "legends," but you're taking things too far. Do you really expect me to believe this?
- This is why I keep silent. You are free to think. I am free to act.
Link to Node 524
507. Option - You must trust my friends.Player - I would never welcome anyone into my confidence I did not have complete faith in. Learn to trust them as I do.
- If you say--but your foes offer rewards endless. It is difficult to resist for those who are not me.
Link to Node 524
508. Option - My squad mates are all good.Player - Havoc Squad had its share of disloyal members, but the people I serve with now I trust with my life.
- You do not have to trust them. Thanks to me, you can be sure they will die before betraying you.
Link to Node 524
509. Option - My people are all loyal.Player - I trust everyone I work with. Well, almost everyone. The point is, I'm not worried about them. You, on the other hand....
- It is more than few, less than endless. It is many, understand?
Link to Node 524
511. Option - Good thinking. I trust no one.Player - I'm glad you kept this quiet. Don't mention it to anyone else. There's no telling if these enemies have contacted other parties.
- More offers to betray you will come, and I will pretend to accept. The fools will die, I swear it.
527. Option - No, that is not the Jedi way.Player - I know you're trying to help, but what you're doing is wrong. We only fight in self-defense--we never attack. I want you to stop.
528. Option - No, we only fight to defend.Player - To plot someone's death--even when you're protecting an ally--brings you closer to the dark side. You have to stop this and atone for those you've killed.
529. Option - No, it's against regulations.Player - You're under my command, soldier--and I'm responsible for everything you do. I can't have you running black ops behind my back. I'm ordering you to stand down.
530. Option - No, it's against the law.Player - No more, Treek. I don't want to have to bust you out of prison because you killed some corporate rep who thinks I ripped him off. Your "hobby" is over.
- You are my chief, and I will obey--but life will be less fun.
Link to Node 542
531. Option - Stop before you get killed.Player - I don't care how stupid they are; sooner or later, one of them will figure out what you've been doing and set a trap for you. Stop before that happens.
- You speak wisdom. I do not wish to die without you at my side.
Link to Node 542
532. Option - That's hilarious. Kill them.Player - I know I should be angry you did this behind my back, but honestly, I'm too amused by the whole thing. Keep up the good work.
- I have nothing in common with my tribe. They are quiet and soft people who fear me. I am not welcome in their village.
363. Option - I'm sorry to hear that.Player - It can't be easy to leave behind everyone you knew. Is there any chance you could return to them someday?
- My strength and fearlessness confused them. My people think women's work is tending and gathering. We are not supposed to be fighters or explorers.
Link to Node 389
362. Option - You're better than they are.Player - They probably kicked you out because they didn't want to be reminded of how pathetic they are compared to you.
- I built good sky-gliders, but always crashed before reaching the clouds. Seasons many passed alone in failure, but the medicine man was right. I found my best fate here.
402. Option - I admire your resolve.Player - You never quit, do you? I guess that's why we get along so well.
- Mercenary is your word. I fight for my own legend, and you provide good enemies many.
Link to Node 371
404. Option - You were manipulated.Player - From what you've told me, that medicine man would've said anything to get you out of his village. He gave you an impossible task.
- The Empire is much superior, but the Republic people fight as if they can still win. I respect that boldness. If the Republic falls, I will fight on.
376. Option - That makes two of us.Player - You won't fight alone. Even if the Republic falls, the Jedi will never surrender to the dark side.
- Yes! We will make the enemy sorry it did not fail, Chief.
Link to Node 409
377. Option - That's all any of us can do.Player - The Empire will never win--not so long as there are Jedi and brave friends to stand against its tyranny.
- We are great warriors, Chief. We win, or we die. I like to win!
Link to Node 409
379. Option - Don't count me out, either.Player - I don't know about the Republic, but the Empire's never gonna take me down. We'll spend our lives making those Imps miserable.
- My people told me to stay in the village--cook and raise children like the other women. I told them no. Instead, I walked our homeworld... all the way around!
289. Option - What a difficult choice.Player - Jedi are expected to support others, but we're also taught to trust our intuition and follow where it leads. Choosing between those paths can be hard.
- Yes! I had time alone, free from my tribe. I listened to no voices but mine and the Wisties in the trees.
Link to Node 303
294. Option - You're a warrior, not a nanny.Player - I can't imagine you cooking meals and raising children. You were built for battle, Treek--no two ways about it.
- My people celebrate great lives with songs endless. Why do your people hide heroic deeds in libraries and museums? Are you ashamed of them?
330. Option - Jedi tend to be humble.Player - My order remembers and celebrates its heroes, but Jedi stay focused on the present. It isn't what we've done, but who we are right now that truly matters.
- How do you know who you are if you do not remember who you were? It is confusing.
Link to Node 343
331. Option - I love libraries and museums.Player - We don't hide things in those places--we keep them safe. Some of those records and artifacts are older than the Republic itself. I'll show you.
- I have seen those places. They are cold and quiet. The caretakers discourage singing.
Link to Node 343
332. Option - We build monuments, too.Player - The statues on Coruscant aren't just for show. Every one of them represents a hero who deserves remembering.
- Good! But where are the lore keepers telling stories? I see no bonfires and hear no ballads. This is wrong.
Link to Node 343
333. Option - I never hide my great deeds.Player - Are you kidding? I tell my stories to anyone who'll listen. Sometimes I don't even charge them for the honor.
- I do not think you understand what I mean--but you will.
Link to Node 343
334. Option - Visit the HoloNet and see.Player - If you want to hear people telling you how great they are, just log into the HoloNet for ten minutes. You'll get an earful.
{
"_id": {
"$oid": "5fb4188933180000cb0861c3"
},
"Name": "Memories Of Home",
"NameId": "3287058730713176",
"LocalizedName": {
"enMale": "Memories Of Home",
"frMale": "Souvenirs d'un foyer",
"frFemale": "Souvenirs d'un foyer",
"deMale": "Erinnerungen an Zuhause",
"deFemale": "Erinnerungen an Zuhause"
},
"Icon": "codex_texture_treek",
"IsRepeatable": false,
"RequiredLevel": 1,
"XpLevel": 55,
"Difficulty": "qstDifficultyEasy",
"CanAbandon": true,
"IsHidden": false,
"IsClassQuest": false,
"IsBonus": false,
"BonusShareable": false,
"CategoryId": "2466269005611288",
"LocalizedCategory": {
"enMale": "Companion",
"frMale": "Partenaire",
"frFemale": "Partenaire",
"deMale": "Gef\u00e4hrte",
"deFemale": "Gef\u00e4hrte"
},
"Branches": [
{
"Id": "1",
"DbId": 0,
"Steps": [
{
"Id": 1,
"DbId": 0,
"IsShareable": false,
"JournalText": "",
"LocalizedJournalText": [],
"Tasks": [
{
"Id": 1,
"DbId": 0,
"ShowTracking": false,
"ShowCount": false,
"CountMax": 1,
"TaskQuestB62Ids": [],
"TaskNpcB62Ids": [],
"TaskPlcB62Ids": [],
"MapNoteB62Ids": [],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
}
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
},
{
"Id": 2,
"DbId": 0,
"IsShareable": false,
"JournalText": "",
"LocalizedJournalText": [],
"Tasks": [
{
"Id": 1,
"DbId": 0,
"ShowTracking": false,
"ShowCount": false,
"CountMax": 1,
"TaskQuestB62Ids": [],
"TaskNpcB62Ids": [],
"TaskPlcB62Ids": [],
"MapNoteB62Ids": [],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
}
],
"BonusMissionsIds": [],
"ItemsGiven": [],
"ItemsTaken": []
}
]
}
],
"Items": [],
"Rewards": [],
"ReqPrivacy": "ShipOnly",
"CreditRewardType": "0",
"CreditsRewarded": 0,
"XP": 0,
"SubXP": 0,
"F2PXP": 0,
"CommandXP": 600,
"HashedIcon": "1999108936_2681317135",
"BranchCount": 1,
"ClassesB62": [
"oUmW3P6",
"8WjWQl8",
"d1waHAE",
"O1SBiJ5"
],
"ConversationGains": {
"CompanionsParsed": {
"83EaJI7": {
"enMale": "Treek",
"frMale": "Treek",
"frFemale": "Treek",
"deMale": "Treek",
"deFemale": "Treek"
}
},
"NodeText": {
"qv61COE_225": {
"enMale": "How did you learn to fly a starship if there weren't any on your homeworld?",
"frMale": "Comment tu as appris \u00e0 faire voler un vaisseau, s'il n'y en avait pas chez toi\u00a0?",
"frFemale": "Comment tu as appris \u00e0 faire voler un vaisseau, s'il n'y en avait pas chez toi\u00a0?",
"deMale": "Wo hast du gelernt, ein Raumschiff zu fliegen, wenn es auf deinem Heimatplaneten keine gibt?",
"deFemale": "Wo hast du gelernt, ein Raumschiff zu fliegen, wenn es auf deinem Heimatplaneten keine gibt?"
},
"qv61COE_226": {
"enMale": "You left behind everything to see the galaxy. Do you ever miss your people?",
"frMale": "Tu as tout laiss\u00e9 tomber pour voir la galaxie. Ton peuple doit te manquer, non\u00a0?",
"frFemale": "Tu as tout laiss\u00e9 tomber pour voir la galaxie. Ton peuple doit te manquer, non\u00a0?",
"deMale": "Du hast alles zur\u00fcckgelassen, um die Galaxis zu sehen. Vermisst du deine Leute manchmal?",
"deFemale": "Du hast alles zur\u00fcckgelassen, um die Galaxis zu sehen. Vermisst du deine Leute manchmal?"
},
"qv61COE_227": {
"enMale": "I don't think of you as a fearless explorer. You're more like an angry little furball of destruction.",
"frMale": "Je te voyais pas comme une vaillante exploratrice. Plut\u00f4t comme une boule de poils hargneuse qui d\u00e9truit tout sur son passage.",
"frFemale": "Je te voyais pas comme une vaillante exploratrice. Plut\u00f4t comme une boule de poils hargneuse qui d\u00e9truit tout sur son passage.",
"deMale": "Ich halte dich nicht f\u00fcr eine furchtlose Erkunderin - eher f\u00fcr ein kleines, w\u00fctendes Fellkn\u00e4uel der Zerst\u00f6rung.",
"deFemale": "Ich halte dich nicht f\u00fcr eine furchtlose Erkunderin - eher f\u00fcr ein kleines, w\u00fctendes Fellkn\u00e4uel der Zerst\u00f6rung."
},
"qv61COE_239": {
"enMale": "You had no way of knowing if that ship would hold together. That was quite a leap of faith, Treek.",
"frMale": "T'avais aucun moyen de savoir si ce vaisseau tiendrait le coup. C'\u00e9tait courageux, de prendre un risque aussi \u00e9norme, Treek.",
"frFemale": "T'avais aucun moyen de savoir si ce vaisseau tiendrait le coup. C'\u00e9tait courageux, de prendre un risque aussi \u00e9norme, Treek.",
"deMale": "Das Schiff h\u00e4tte auseinander brechen k\u00f6nnen. Das war ziemlich waghalsig, Treek.",
"deFemale": "Das Schiff h\u00e4tte auseinander brechen k\u00f6nnen. Das war ziemlich waghalsig, Treek."
},
"qv61COE_240": {
"enMale": "A forest fire could have caused tremendous damage. I hope you warned others of the danger.",
"frMale": "Un feu de for\u00eat, \u00e7a aurait pu d\u00e9clencher des d\u00e9g\u00e2ts catastrophiques. J'esp\u00e8re que tu as pr\u00e9venu les autres du danger.",
"frFemale": "Un feu de for\u00eat, \u00e7a aurait pu d\u00e9clencher des d\u00e9g\u00e2ts catastrophiques. J'esp\u00e8re que tu as pr\u00e9venu les autres du danger.",
"deMale": "Ein Waldbrand kann gewaltigen Schaden anrichten. Ich hoffe, du hast die anderen vor der Gefahr gewarnt.",
"deFemale": "Ein Waldbrand kann gewaltigen Schaden anrichten. Ich hoffe, du hast die anderen vor der Gefahr gewarnt."
},
"qv61COE_241": {
"enMale": "Talk about a \"scorched ground\" policy. I can't believe you survived that.",
"frMale": "Eh bien, quand on parle de \"politique de la terre br\u00fbl\u00e9e\"... J'ai du mal \u00e0 croire que tu y as surv\u00e9cu.",
"frFemale": "Eh bien, quand on parle de \"politique de la terre br\u00fbl\u00e9e\"... J'ai du mal \u00e0 croire que tu y as surv\u00e9cu.",
"deMale": "Hoffentlich habt ihr Brandversicherungen. Ich kann kaum glauben, dass du das \u00fcberlebt hast.",
"deFemale": "Hoffentlich habt ihr Brandversicherungen. Ich kann kaum glauben, dass du das \u00fcberlebt hast."
},
"qv61COE_245": {
"enMale": "That sounds like the first time I flew. Come to think of it, I still can't show my face on that planet....",
"frMale": "\u00c7a me rappelle la premi\u00e8re fois que j'ai pilot\u00e9 un vaisseau. Maintenant que j'y repense, je suis toujours pas le bienvenu sur cette plan\u00e8te...",
"frFemale": "\u00c7a me rappelle la premi\u00e8re fois que j'ai pilot\u00e9 un vaisseau. Maintenant que j'y repense, je suis toujours pas la bienvenue sur cette plan\u00e8te...",
"deMale": "Das klingt wie meine erste Flugerfahrung. Da f\u00e4llt mir ein, ich kann mein Gesicht immer noch nicht auf diesem Planeten zeigen ...",
"deFemale": "Das klingt wie meine erste Flugerfahrung. Da f\u00e4llt mir ein, ich kann mein Gesicht immer noch nicht auf diesem Planeten zeigen ..."
},
"qv61COE_246": {
"enMale": "The people who died on that ship probably had families who'd want to know what happened. Did you tell anyone about them?",
"frMale": "Les gens qui sont morts \u00e0 bord de ce vaisseau devaient avoir des familles qui s'inqui\u00e9taient pour eux. Tu les as mises au courant de ce qu'il s'est pass\u00e9\u00a0?",
"frFemale": "Les gens qui sont morts \u00e0 bord de ce vaisseau devaient avoir des familles qui s'inqui\u00e9taient pour eux. Tu les as mises au courant de ce qu'il s'est pass\u00e9\u00a0?",
"deMale": "Die Leute auf diesem Schiff hatten wahrscheinlich Familien, die wissen wollen, was passiert ist. Hast du jemandem davon erz\u00e4hlt?",
"deFemale": "Die Leute auf diesem Schiff hatten wahrscheinlich Familien, die wissen wollen, was passiert ist. Hast du jemandem davon erz\u00e4hlt?"
},
"qv61COE_247": {
"enMale": "Don't take this the wrong way, but you're never allowed on the bridge of any starship we're aboard.",
"frMale": "Je veux pas que tu le prennes mal, mais quand toi et moi sommes \u00e0 bord d'un vaisseau, je te laisse jamais approcher de la passerelle.",
"frFemale": "Je veux pas que tu le prennes mal, mais quand toi et moi sommes \u00e0 bord d'un vaisseau, je te laisse jamais approcher de la passerelle.",
"deMale": "Versteh das nicht falsch, aber du hast Br\u00fcckenverbot auf allen Raumschiffen, mit denen wir jemals unterwegs sein werden.",
"deFemale": "Versteh das nicht falsch, aber du hast Br\u00fcckenverbot auf allen Raumschiffen, mit denen wir jemals unterwegs sein werden."
},
"qv61COE_267": {
"enMale": "That's more adventure than most people see in a whole lifetime, and you're only getting started.",
"frMale": "Tu as v\u00e9cu plus d'aventures que d'autres en connaitront au cours de toute leur vie. Et \u00e7a ne fait que commencer.",
"frFemale": "Tu as v\u00e9cu plus d'aventures que d'autres en connaitront au cours de toute leur vie. Et \u00e7a ne fait que commencer.",
"deMale": "Das sind mehr Abenteuer, als sie die meisten Leute in einem ganzen Leben erleben. Und das ist erst der Anfang.",
"deFemale": "Das sind mehr Abenteuer, als sie die meisten Leute in einem ganzen Leben erleben. Und das ist erst der Anfang."
},
"qv61COE_268": {
"enMale": "The next time I'm fighting through Nar Shaddaa, I'll remember to take you along.",
"frMale": "La prochaine fois que je me battrai sur Nar Shaddaa, je penserai \u00e0 t'emmener avec moi.",
"frFemale": "La prochaine fois que je me battrai sur Nar Shaddaa, je penserai \u00e0 t'emmener avec moi.",
"deMale": "Wenn ich mich das n\u00e4chste Mal durch Nar Shaddaa k\u00e4mpfe, sollte ich dich wohl besser mitnehmen.",
"deFemale": "Wenn ich mich das n\u00e4chste Mal durch Nar Shaddaa k\u00e4mpfe, sollte ich dich wohl besser mitnehmen."
},
"qv61COE_270": {
"enMale": "Let me get this straight... you captured a crashed starship, set a forest on fire, had a midair collision, and started a prison riot? And now you work for me.",
"frMale": "Bon, attends, que je r\u00e9sume... Tu t'es empar\u00e9e d'un vaisseau accident\u00e9, tu as fais cramer une for\u00eat, tu as eu une collision en plein vol et tu as d\u00e9clench\u00e9 une \u00e9meute de prisonniers\u00a0? Et maintenant, tu travailles pour moi.",
"frFemale": "Bon, attends, que je r\u00e9sume... Tu t'es empar\u00e9e d'un vaisseau accident\u00e9, tu as fais cramer une for\u00eat, tu as eu une collision en plein vol et tu as d\u00e9clench\u00e9 une \u00e9meute de prisonniers\u00a0? Et maintenant, tu travailles pour moi.",
"deMale": "Lass mich das klarstellen ... du hast ein abgest\u00fcrztes Raumschiff gekapert, einen Wald in Brand gesetzt, bist mit einem anderen Raumschiff kollidiert und hast einen Gef\u00e4ngnisaufstand angezettelt? Und jetzt arbeitest du f\u00fcr mich.",
"deFemale": "Lass mich das klarstellen ... du hast ein abgest\u00fcrztes Raumschiff gekapert, einen Wald in Brand gesetzt, bist mit einem anderen Raumschiff kollidiert und hast einen Gef\u00e4ngnisaufstand angezettelt? Und jetzt arbeitest du f\u00fcr mich."
},
"qv61COE_289": {
"enMale": "Jedi are expected to support others, but we're also taught to trust our intuition and follow where it leads. Choosing between those paths can be hard.",
"frMale": "Quand on est un Jedi, on a pour mission d'aider son prochain. Mais on nous apprend aussi \u00e0 \u00e9couter notre instinct jusqu'au bout. Des fois, c'est difficile de choisir entre deux voies.",
"frFemale": "Quand on est un Jedi, on a pour mission d'aider son prochain. Mais on nous apprend aussi \u00e0 \u00e9couter notre instinct jusqu'au bout. Des fois, c'est difficile de choisir entre deux voies.",
"deMale": "Jedi sollen andere unterst\u00fctzen, aber wir lernen auch, unserer Intuition zu vertrauen und ihr zu folgen. Zwischen diesen Wegen zu w\u00e4hlen, kann schwierig sein.",
"deFemale": "Jedi sollen andere unterst\u00fctzen, aber wir lernen auch, unserer Intuition zu vertrauen und ihr zu folgen. Zwischen diesen Wegen zu w\u00e4hlen, kann schwierig sein."
},
"qv61COE_291": {
"enMale": "Were you on this long walk when you came across the starship that brought you to Republic space?",
"frMale": "Donc, tu \u00e9tais en train de vagabonder quand tu es tomb\u00e9e sur le vaisseau de la R\u00e9publique qui t'a conduite dans notre espace\u00a0?",
"frFemale": "Donc, tu \u00e9tais en train de vagabonder quand tu es tomb\u00e9e sur le vaisseau de la R\u00e9publique qui t'a conduite dans notre espace\u00a0?",
"deMale": "Befandest du dich auf dieser langen Reise, als du auf das Raumschiff trafst, das dich in republikanischen Raum gebracht hat?",
"deFemale": "Befandest du dich auf dieser langen Reise, als du auf das Raumschiff trafst, das dich in republikanischen Raum gebracht hat?"
},
"qv61COE_292": {
"enMale": "If that's true, a walk around your homeworld must be even shorter than you are.",
"frMale": "Si tu as fait le tour de ta plan\u00e8te, alors elle doit pas \u00eatre bien plus grande que toi.",
"frFemale": "Si tu as fait le tour de ta plan\u00e8te, alors elle doit pas \u00eatre bien plus grande que toi.",
"deMale": "Wenn das wahr ist, muss eine Reise um deine Heimatwelt noch k\u00fcrzer sein als du.",
"deFemale": "Wenn das wahr ist, muss eine Reise um deine Heimatwelt noch k\u00fcrzer sein als du."
},
"qv61COE_293": {
"enMale": "I've never been one for settling down, either. People like us need freedom to come and go whenever we want.",
"frMale": "Moi non plus, j'ai jamais cherch\u00e9 \u00e0 me poser. Les gens comme toi et moi ont besoin de cette libert\u00e9 de mouvement, quoi qu'il arrive.",
"frFemale": "Moi non plus, j'ai jamais cherch\u00e9 \u00e0 me poser. Les gens comme toi et moi ont besoin de cette libert\u00e9 de mouvement, quoi qu'il arrive.",
"deMale": "Sich niederzulassen, ist auch nicht mein Ding. Leute wie wir brauchen die Freiheit, \u00fcberall hinzugehen, wohin wir wollen.",
"deFemale": "Sich niederzulassen, ist auch nicht mein Ding. Leute wie wir brauchen die Freiheit, \u00fcberall hinzugehen, wohin wir wollen."
},
"qv61COE_294": {
"enMale": "I can't imagine you cooking meals and raising children. You were built for battle, Treek--no two ways about it.",
"frMale": "Je t'imagine pas cuisiner des plats et \u00e9lever des gamins. Tu es n\u00e9e pour combattre, Treek... C'est comme \u00e7a et pas autrement.",
"frFemale": "Je t'imagine pas cuisiner des plats et \u00e9lever des gamins. Tu es n\u00e9e pour combattre, Treek... C'est comme \u00e7a et pas autrement.",
"deMale": "Ich kann mir nicht vorstellen, wie du kochst und Kinder gro\u00dfziehst. Du wurdest f\u00fcr den Kampf geboren, Treek - keine Frage.",
"deFemale": "Ich kann mir nicht vorstellen, wie du kochst und Kinder gro\u00dfziehst. Du wurdest f\u00fcr den Kampf geboren, Treek - keine Frage."
},
"qv61COE_295": {
"enMale": "The only way to truly know who we are is by following our own path. You chose well.",
"frMale": "La seule mani\u00e8re de savoir qui on est vraiment, c'est de suivre sa propre voie. Tu as bien choisi.",
"frFemale": "La seule mani\u00e8re de savoir qui on est vraiment, c'est de suivre sa propre voie. Tu as bien choisi.",
"deMale": "Der einzige Weg herauszufinden, wer wir wirklich sind, ist, unserem eigenen Weg zu folgen. Du hast gut gew\u00e4hlt.",
"deFemale": "Der einzige Weg herauszufinden, wer wir wirklich sind, ist, unserem eigenen Weg zu folgen. Du hast gut gew\u00e4hlt."
},
"qv61COE_316": {
"enMale": "It sounds like you beat everything your homeworld could throw at you.",
"frMale": "Eh bien, on dirait que tu as fait le tour de tous les dangers, sur ta plan\u00e8te.",
"frFemale": "Eh bien, on dirait que tu as fait le tour de tous les dangers, sur ta plan\u00e8te.",
"deMale": "H\u00f6rt sich an, als h\u00e4ttest du alles gemeistert, was dir deine Heimatwelt entgegenzusetzen hatte.",
"deFemale": "H\u00f6rt sich an, als h\u00e4ttest du alles gemeistert, was dir deine Heimatwelt entgegenzusetzen hatte."
},
"qv61COE_317": {
"enMale": "You broke your leg next to a lava lake in the middle of nowhere? How did you make it back to safety?",
"frMale": "Tu t'es cass\u00e9 une jambe pr\u00e8s d'un lac de lave, au milieu de nulle part\u00a0? Comment tu as fait pour retourner en lieu s\u00fbr\u00a0?",
"frFemale": "Tu t'es cass\u00e9 une jambe pr\u00e8s d'un lac de lave, au milieu de nulle part\u00a0? Comment tu as fait pour retourner en lieu s\u00fbr\u00a0?",
"deMale": "Du hast dir mitten im Nirgendwo neben einem Lavasee das Bein gebrochen? Wie hast du dich in Sicherheit gebracht?",
"deFemale": "Du hast dir mitten im Nirgendwo neben einem Lavasee das Bein gebrochen? Wie hast du dich in Sicherheit gebracht?"
},
"qv61COE_318": {
"enMale": "You don't get to claim a win just because some monster tripped over its own feet.",
"frMale": "Tu r\u00e9clames une m\u00e9daille de la victoire, juste parce que tu as vu une esp\u00e8ce de monstre perdre l'\u00e9quilibre\u00a0?",
"frFemale": "Tu r\u00e9clames une m\u00e9daille de la victoire, juste parce que tu as vu une esp\u00e8ce de monstre perdre l'\u00e9quilibre\u00a0?",
"deMale": "Es ist nicht dein Sieg, nur weil irgendein Monster \u00fcber seine eigenen F\u00fc\u00dfe gestolpert ist.",
"deFemale": "Es ist nicht dein Sieg, nur weil irgendein Monster \u00fcber seine eigenen F\u00fc\u00dfe gestolpert ist."
},
"qv61COE_330": {
"enMale": "My order remembers and celebrates its heroes, but Jedi stay focused on the present. It isn't what we've done, but who we are right now that truly matters.",
"frMale": "Mon ordre entretient la m\u00e9moire de ses h\u00e9ros, il ne les oublie pas, mais les Jedi se tournent vers le pr\u00e9sent. Ce qui compte, c'est pas ce qu'on a fait\u00a0: c'est ce qu'on est l\u00e0, en ce moment.",
"frFemale": "Mon ordre entretient la m\u00e9moire de ses h\u00e9ros, il ne les oublie pas, mais les Jedi se tournent vers le pr\u00e9sent. Ce qui compte, c'est pas ce qu'on a fait\u00a0: c'est ce qu'on est l\u00e0, en ce moment.",
"deMale": "Mein Orden erinnert sich an seine Helden und feiert sie, aber Jedi konzentrieren sich auf die Gegenwart. Nicht unsere vergangenen Taten sind entscheidend, sondern wer wir im Moment sind.",
"deFemale": "Mein Orden erinnert sich an seine Helden und feiert sie, aber Jedi konzentrieren sich auf die Gegenwart. Nicht unsere vergangenen Taten sind entscheidend, sondern wer wir im Moment sind."
},
"qv61COE_331": {
"enMale": "We don't hide things in those places--we keep them safe. Some of those records and artifacts are older than the Republic itself. I'll show you.",
"frMale": "C'est pas pour les cacher... c'est pour les prot\u00e9ger. Il existe des archives et des artefacts qui remontent \u00e0 avant la cr\u00e9ation de la R\u00e9publique. Je te montrerai.",
"frFemale": "C'est pas pour les cacher... c'est pour les prot\u00e9ger. Il existe des archives et des artefacts qui remontent \u00e0 avant la cr\u00e9ation de la R\u00e9publique. Je te montrerai.",
"deMale": "Wir verstecken diese Dinge nicht - wir bewahren sie. Einige dieser Aufzeichnungen und Artefakte sind \u00e4lter als die Republik selbst. Ich werde sie dir zeigen.",
"deFemale": "Wir verstecken diese Dinge nicht - wir bewahren sie. Einige dieser Aufzeichnungen und Artefakte sind \u00e4lter als die Republik selbst. Ich werde sie dir zeigen."
},
"qv61COE_332": {
"enMale": "The statues on Coruscant aren't just for show. Every one of them represents a hero who deserves remembering.",
"frMale": "Les statues sur Coruscant ne sont pas l\u00e0 seulement pour faire joli. Elles rendent toutes hommage \u00e0 des h\u00e9ros hors du commun.",
"frFemale": "Les statues sur Coruscant ne sont pas l\u00e0 seulement pour faire joli. Elles rendent toutes hommage \u00e0 des h\u00e9ros hors du commun.",
"deMale": "Die Statuen auf Coruscant sind mehr als nur Zierde. Jede von ihnen steht f\u00fcr einen Helden, an den wir uns erinnern sollen.",
"deFemale": "Die Statuen auf Coruscant sind mehr als nur Zierde. Jede von ihnen steht f\u00fcr einen Helden, an den wir uns erinnern sollen."
},
"qv61COE_333": {
"enMale": "Are you kidding? I tell my stories to anyone who'll listen. Sometimes I don't even charge them for the honor.",
"frMale": "Tu veux rire\u00a0? Je raconte mes aventures d\u00e8s que j'en ai l'occasion. M\u00eame que des fois, j'en rajoute pas, juste pour l'honneur.",
"frFemale": "Tu veux rire\u00a0? Je raconte mes aventures d\u00e8s que j'en ai l'occasion. M\u00eame que des fois, j'en rajoute pas, juste pour l'honneur.",
"deMale": "Machst du Witze? Ich erz\u00e4hle meine Geschichten jedem, der sie h\u00f6ren will. Manchmal sogar gratis.",
"deFemale": "Machst du Witze? Ich erz\u00e4hle meine Geschichten jedem, der sie h\u00f6ren will. Manchmal sogar gratis."
},
"qv61COE_334": {
"enMale": "If you want to hear people telling you how great they are, just log into the HoloNet for ten minutes. You'll get an earful.",
"frMale": "Si tu veux entendre les r\u00e9cits grandioses de plein de monde, t'as qu'\u00e0 passer dix minutes sur HoloNet. Tu seras servie.",
"frFemale": "Si tu veux entendre les r\u00e9cits grandioses de plein de monde, t'as qu'\u00e0 passer dix minutes sur HoloNet. Tu seras servie.",
"deMale": "Wenn Leute dir erz\u00e4hlen sollen, wie toll sie sind, schau dich einfach zehn Minuten im HoloNetz um. Danach bluten dir die Ohren.",
"deFemale": "Wenn Leute dir erz\u00e4hlen sollen, wie toll sie sind, schau dich einfach zehn Minuten im HoloNetz um. Danach bluten dir die Ohren."
},
"qv61COE_335": {
"enMale": "When I see you take down an Imperial cruiser all by yourself, I'll tell everyone about it.",
"frMale": "Quand je t'aurai vue d\u00e9molir un croiseur imp\u00e9rial \u00e0 toi toute seule, je r\u00e9p\u00e9terai \u00e0 tout le monde ce que tu as fait.",
"frFemale": "Quand je t'aurai vue d\u00e9molir un croiseur imp\u00e9rial \u00e0 toi toute seule, je r\u00e9p\u00e9terai \u00e0 tout le monde ce que tu as fait.",
"deMale": "Wenn ich sehe, wie du allein einen imperialen Kreuzer vernichtest, werde ich es allen erz\u00e4hlen.",
"deFemale": "Wenn ich sehe, wie du allein einen imperialen Kreuzer vernichtest, werde ich es allen erz\u00e4hlen."
},
"qv61COE_362": {
"enMale": "They probably kicked you out because they didn't want to be reminded of how pathetic they are compared to you.",
"frMale": "Ils t'ont peut-\u00eatre chass\u00e9e parce qu'en te voyant, ils se sont rendus compte \u00e0 quel point ils \u00e9taient minables.",
"frFemale": "Ils t'ont peut-\u00eatre chass\u00e9e parce qu'en te voyant, ils se sont rendus compte \u00e0 quel point ils \u00e9taient minables.",
"deMale": "Sie haben dich vermutlich rausgeworfen, weil sie nicht st\u00e4ndig daran erinnert werden wollten, wie armselig sie im Vergleich zu dir sind.",
"deFemale": "Sie haben dich vermutlich rausgeworfen, weil sie nicht st\u00e4ndig daran erinnert werden wollten, wie armselig sie im Vergleich zu dir sind."
},
"qv61COE_363": {
"enMale": "It can't be easy to leave behind everyone you knew. Is there any chance you could return to them someday?",
"frMale": "\u00c7a a pas d\u00fb \u00eatre facile de quitter tous ceux que tu connaissais. Tu crois pas que tu les reverras un jour\u00a0?",
"frFemale": "\u00c7a a pas d\u00fb \u00eatre facile de quitter tous ceux que tu connaissais. Tu crois pas que tu les reverras un jour\u00a0?",
"deMale": "Es kann nicht einfach sein, jeden zur\u00fcckzulassen, den man kannte. Wirst du vielleicht irgendwann zu ihnen zur\u00fcckkehren?",
"deFemale": "Es kann nicht einfach sein, jeden zur\u00fcckzulassen, den man kannte. Wirst du vielleicht irgendwann zu ihnen zur\u00fcckkehren?"
},
"qv61COE_364": {
"enMale": "Did you do something to make your people be afraid?",
"frMale": "Tu as fait quelque chose de sp\u00e9cial pour effrayer ton peuple\u00a0?",
"frFemale": "Tu as fait quelque chose de sp\u00e9cial pour effrayer ton peuple\u00a0?",
"deMale": "Hast du etwas getan, das deinem Volk Angst eingefl\u00f6\u00dft hat?",
"deFemale": "Hast du etwas getan, das deinem Volk Angst eingefl\u00f6\u00dft hat?"
},
"qv61COE_376": {
"enMale": "You won't fight alone. Even if the Republic falls, the Jedi will never surrender to the dark side.",
"frMale": "Tu seras pas seule \u00e0 te battre. M\u00eame si la R\u00e9publique est terrass\u00e9e, les Jedi ne succomberont jamais au c\u00f4t\u00e9 obscur.",
"frFemale": "Tu seras pas seule \u00e0 te battre. M\u00eame si la R\u00e9publique est terrass\u00e9e, les Jedi ne succomberont jamais au c\u00f4t\u00e9 obscur.",
"deMale": "Du wirst nicht allein k\u00e4mpfen. Selbst wenn die Republik untergeht, werden die Jedi sich niemals der dunklen Seite ergeben.",
"deFemale": "Du wirst nicht allein k\u00e4mpfen. Selbst wenn die Republik untergeht, werden die Jedi sich niemals der dunklen Seite ergeben."
},
"qv61COE_377": {
"enMale": "The Empire will never win--not so long as there are Jedi and brave friends to stand against its tyranny.",
"frMale": "On laissera pas l'Empire gagner... Pas tant qu'il y aura les Jedi, et leurs courageux alli\u00e9s, pour se dresser contre la tyrannie.",
"frFemale": "On laissera pas l'Empire gagner... Pas tant qu'il y aura les Jedi, et leurs courageux alli\u00e9s, pour se dresser contre la tyrannie.",
"deMale": "Das Imperium wird nie gewinnen - nicht solange es Jedi und tapfere Freunde gibt, die sich gegen seine Tyrannei auflehnen.",
"deFemale": "Das Imperium wird nie gewinnen - nicht solange es Jedi und tapfere Freunde gibt, die sich gegen seine Tyrannei auflehnen."
},
"qv61COE_378": {
"enMale": "The Republic will pull through, Treek. Havoc Squad always finds a way.",
"frMale": "La R\u00e9publique s'en sortira, Treek. L'escouade du Chaos trouve toujours une solution.",
"frFemale": "La R\u00e9publique s'en sortira, Treek. L'escouade du Chaos trouve toujours une solution.",
"deMale": "Die Republik wird es schaffen, Treek. Der Chaostrupp findet immer einen Weg.",
"deFemale": "Die Republik wird es schaffen, Treek. Der Chaostrupp findet immer einen Weg."
},
"qv61COE_379": {
"enMale": "I don't know about the Republic, but the Empire's never gonna take me down. We'll spend our lives making those Imps miserable.",
"frMale": "Je sais pas pour la R\u00e9publique, mais moi, les Imp\u00e9riaux ne m'auront jamais. On va passer le reste de nos vies \u00e0 leur pourrir l'existence.",
"frFemale": "Je sais pas pour la R\u00e9publique, mais moi, les Imp\u00e9riaux ne m'auront jamais. On va passer le reste de nos vies \u00e0 leur pourrir l'existence.",
"deMale": "Keine Ahnung, was die Republik betrifft, aber mich wird das Imperium niemals besiegen. Wir werden unser Leben damit verbringen, es diesen Imperialen zu zeigen.",
"deFemale": "Keine Ahnung, was die Republik betrifft, aber mich wird das Imperium niemals besiegen. Wir werden unser Leben damit verbringen, es diesen Imperialen zu zeigen."
},
"qv61COE_380": {
"enMale": "After all we've been through, what makes you so sure the Empire is stronger than us?",
"frMale": "Apr\u00e8s tout ce qu'on a travers\u00e9, qu'est-ce qui te fait penser que l'Empire est plus fort que nous\u00a0?",
"frFemale": "Apr\u00e8s tout ce qu'on a travers\u00e9, qu'est-ce qui te fait penser que l'Empire est plus fort que nous\u00a0?",
"deMale": "Wieso bist du nach allem, was wir durchgemacht haben, so sicher, dass das Imperium st\u00e4rker ist als wir?",
"deFemale": "Wieso bist du nach allem, was wir durchgemacht haben, so sicher, dass das Imperium st\u00e4rker ist als wir?"
},
"qv61COE_381": {
"enMale": "If the Republic falls, you'll wind up a stuffed animal in an Imperial museum.",
"frMale": "Si la R\u00e9publique tombe, tu finiras comme animal empaill\u00e9 dans un mus\u00e9e imp\u00e9rial. ",
"frFemale": "Si la R\u00e9publique tombe, tu finiras comme animal empaill\u00e9 dans un mus\u00e9e imp\u00e9rial. ",
"deMale": "Wenn die Republik untergeht, endest du als ausgestopftes Schaust\u00fcck in einem imperialen Museum.",
"deFemale": "Wenn die Republik untergeht, endest du als ausgestopftes Schaust\u00fcck in einem imperialen Museum."
},
"qv61COE_402": {
"enMale": "You never quit, do you? I guess that's why we get along so well.",
"frMale": "Tu baisses jamais les bras, hein\u00a0? \u00c7a doit \u00eatre pour \u00e7a qu'on s'entend aussi bien.",
"frFemale": "Tu baisses jamais les bras, hein\u00a0? \u00c7a doit \u00eatre pour \u00e7a qu'on s'entend aussi bien.",
"deMale": "Du gibst niemals auf, was? Ich sch\u00e4tze, deshalb verstehen wir uns so gut.",
"deFemale": "Du gibst niemals auf, was? Ich sch\u00e4tze, deshalb verstehen wir uns so gut."
},
"qv61COE_403": {
"enMale": "What makes you think working as a mercenary is your best fate?",
"frMale": "Qu'est-ce qui te fait croire que ta meilleure destin\u00e9e est de devenir mercenaire\u00a0?",
"frFemale": "Qu'est-ce qui te fait croire que ta meilleure destin\u00e9e est de devenir mercenaire\u00a0?",
"deMale": "Wieso glaubst du, dass es dein bestes Schicksal ist, als S\u00f6ldnerin zu arbeiten?",
"deFemale": "Wieso glaubst du, dass es dein bestes Schicksal ist, als S\u00f6ldnerin zu arbeiten?"
},
"qv61COE_404": {
"enMale": "From what you've told me, that medicine man would've said anything to get you out of his village. He gave you an impossible task.",
"frMale": "Si je comprends bien ce que tu me racontes, le sorcier t'aurait dit n'importe quoi pour t'\u00e9loigner du village. En gros, il a fait expr\u00e8s de te confier une t\u00e2che impossible.",
"frFemale": "Si je comprends bien ce que tu me racontes, le sorcier t'aurait dit n'importe quoi pour t'\u00e9loigner du village. En gros, il a fait expr\u00e8s de te confier une t\u00e2che impossible.",
"deMale": "Nach allem, was du mir erz\u00e4hlt hast, h\u00e4tte dieser Medizinmann alles gesagt, damit du aus seinem Dorf verschwindest. Er gab dir eine unm\u00f6gliche Aufgabe.",
"deFemale": "Nach allem, was du mir erz\u00e4hlt hast, h\u00e4tte dieser Medizinmann alles gesagt, damit du aus seinem Dorf verschwindest. Er gab dir eine unm\u00f6gliche Aufgabe."
},
"qv61COE_488": {
"enMale": "I was willing to indulge your other \"legends,\" but you're taking things too far. Do you really expect me to believe this?",
"frMale": "Je t'aurais bien propos\u00e9 de \"poursuivre la l\u00e9gende\", mais l\u00e0, tu d\u00e9passes les bornes. Tu crois vraiment que je vais gober tes histoires\u00a0?",
"frFemale": "Je t'aurais bien propos\u00e9 de \"poursuivre la l\u00e9gende\", mais l\u00e0, tu d\u00e9passes les bornes. Tu crois vraiment que je vais gober tes histoires\u00a0?",
"deMale": "Ich habe deine anderen \"Legenden\" akzeptiert, aber du treibst es zu weit. Soll ich dir das wirklich glauben?",
"deFemale": "Ich habe deine anderen \"Legenden\" akzeptiert, aber du treibst es zu weit. Soll ich dir das wirklich glauben?"
},
"qv61COE_489": {
"enMale": "You said something about this being your hobby. How is this fun?",
"frMale": "Quand tu dis qu'il s'agit d'un passe-temps... Tu veux dire que tu t'amuses \u00e0 le faire\u00a0?",
"frFemale": "Quand tu dis qu'il s'agit d'un passe-temps... Tu veux dire que tu t'amuses \u00e0 le faire\u00a0?",
"deMale": "Du sagtest, das w\u00e4re dein Hobby. Inwiefern ist das Spa\u00df?",
"deFemale": "Du sagtest, das w\u00e4re dein Hobby. Inwiefern ist das Spa\u00df?"
},
"qv61COE_490": {
"enMale": "Since I haven't woken up with a vibroblade stuck in me, I'm guessing you haven't accepted their offers.",
"frMale": "Vu que je me suis pas encore r\u00e9veill\u00e9 avec une vibrolame entre les c\u00f4tes, je suppose que tu as d\u00e9clin\u00e9 leur offre.",
"frFemale": "Vu que je me suis pas encore r\u00e9veill\u00e9e avec une vibrolame entre les c\u00f4tes, je suppose que tu as d\u00e9clin\u00e9 leur offre.",
"deMale": "Da ich noch nicht mit einer Vibroklinge im Bauch aufgewacht bin, sch\u00e4tze ich, du hast ihre Angebote bisher nicht angenommen.",
"deFemale": "Da ich noch nicht mit einer Vibroklinge im Bauch aufgewacht bin, sch\u00e4tze ich, du hast ihre Angebote bisher nicht angenommen."
},
"qv61COE_506": {
"enMale": "Everyone has secrets, Treek. But I believe in my people--and I think they believe in me, too.",
"frMale": "On a tous des secrets, Treek. Mais j'ai confiance en mes partenaires... et je crois qu'eux aussi, ils ont confiance.",
"frFemale": "On a tous des secrets, Treek. Mais j'ai confiance en mes partenaires... et je crois qu'eux aussi, ils ont confiance.",
"deMale": "Jeder hat Geheimnisse, Treek. Aber ich glaube an meine Leute - und ich denke, sie glauben auch an mich.",
"deFemale": "Jeder hat Geheimnisse, Treek. Aber ich glaube an meine Leute - und ich denke, sie glauben auch an mich."
},
"qv61COE_507": {
"enMale": "I would never welcome anyone into my confidence I did not have complete faith in. Learn to trust them as I do.",
"frMale": "Si j'ai pas enti\u00e8rement confiance en quelqu'un, je l'int\u00e8gre pas dans mon \u00e9quipe. Apprends \u00e0 leur faire confiance, comme moi.",
"frFemale": "Si j'ai pas enti\u00e8rement confiance en quelqu'un, je l'int\u00e8gre pas dans mon \u00e9quipe. Apprends \u00e0 leur faire confiance, comme moi.",
"deMale": "Ich w\u00fcrde niemandem vertrauen, wenn ich mir seiner nicht vollkommen sicher w\u00e4re. Lerne, ihnen zu vertrauen, wie ich es tue.",
"deFemale": "Ich w\u00fcrde niemandem vertrauen, wenn ich mir seiner nicht vollkommen sicher w\u00e4re. Lerne, ihnen zu vertrauen, wie ich es tue."
},
"qv61COE_508": {
"enMale": "Havoc Squad had its share of disloyal members, but the people I serve with now I trust with my life.",
"frMale": "L'escouade du Chaos a eu son lot de trahisons, mais en ce qui concerne les membres qui m'accompagnent, c'est \u00e0 la vie, \u00e0 la mort.",
"frFemale": "L'escouade du Chaos a eu son lot de trahisons, mais en ce qui concerne les membres qui m'accompagnent, c'est \u00e0 la vie, \u00e0 la mort.",
"deMale": "Der Chaostrupp hatte bereits gen\u00fcgend untreue Mitglieder, aber den Leuten, mit denen ich k\u00e4mpfe, w\u00fcrde ich mein Leben anvertrauen.",
"deFemale": "Der Chaostrupp hatte bereits gen\u00fcgend untreue Mitglieder, aber den Leuten, mit denen ich k\u00e4mpfe, w\u00fcrde ich mein Leben anvertrauen."
},
"qv61COE_509": {
"enMale": "I trust everyone I work with. Well, almost everyone. The point is, I'm not worried about them. You, on the other hand....",
"frMale": "Je fais confiance \u00e0 tous ceux qui travaillent avec moi. Enfin, presque tout le monde. Ce que je veux dire, c'est que j'ai pas peur d'eux. Toi, en revanche...",
"frFemale": "Je fais confiance \u00e0 tous ceux qui travaillent avec moi. Enfin, presque tout le monde. Ce que je veux dire, c'est que j'ai pas peur d'eux. Toi, en revanche...",
"deMale": "Ich vertraue jedem, mit dem ich zusammenarbeite. Nun, fast jedem. Was z\u00e4hlt ist, dass ich mir um sie keine Sorgen mache. Aber was dich angeht ...",
"deFemale": "Ich vertraue jedem, mit dem ich zusammenarbeite. Nun, fast jedem. Was z\u00e4hlt ist, dass ich mir um sie keine Sorgen mache. Aber was dich angeht ..."
},
"qv61COE_510": {
"enMale": "Do you have a more accurate count of how many people you've killed defending me? How bad has this gotten?",
"frMale": "Tu as une id\u00e9e pr\u00e9cise du nombre de gens que tu as tu\u00e9s pour me prot\u00e9ger\u00a0? C'est si grave que \u00e7a\u00a0?",
"frFemale": "Tu as une id\u00e9e pr\u00e9cise du nombre de gens que tu as tu\u00e9s pour me prot\u00e9ger\u00a0? C'est si grave que \u00e7a\u00a0?",
"deMale": "Hast du eine genauere Zahl, wie viele Leute du get\u00f6tet hast, um mich zu besch\u00fctzen? ",
"deFemale": "Hast du eine genauere Zahl, wie viele Leute du get\u00f6tet hast, um mich zu besch\u00fctzen? "
},
"qv61COE_511": {
"enMale": "I'm glad you kept this quiet. Don't mention it to anyone else. There's no telling if these enemies have contacted other parties.",
"frMale": "C'est tr\u00e8s bien que tu aies gard\u00e9 le secret. N'en parle \u00e0 personne d'autre. On peut pas savoir si ces ennemis ont contact\u00e9 d'autres personnes.",
"frFemale": "C'est tr\u00e8s bien que tu aies gard\u00e9 le secret. N'en parle \u00e0 personne d'autre. On peut pas savoir si ces ennemis ont contact\u00e9 d'autres personnes.",
"deMale": "Ich bin froh, dass du nichts gesagt hast. Erw\u00e4hne es niemandem gegen\u00fcber. Wer wei\u00df, ob diese Feinde bereits andere Parteien kontaktiert haben.",
"deFemale": "Ich bin froh, dass du nichts gesagt hast. Erw\u00e4hne es niemandem gegen\u00fcber. Wer wei\u00df, ob diese Feinde bereits andere Parteien kontaktiert haben."
},
"qv61COE_527": {
"enMale": "I know you're trying to help, but what you're doing is wrong. We only fight in self-defense--we never attack. I want you to stop.",
"frMale": "Je sais que tu cherches \u00e0 m'aider, mais c'est mal, ce que tu fais. On se bat uniquement pour se d\u00e9fendre... jamais on n'attaque. Je voudrais que tu arr\u00eates.",
"frFemale": "Je sais que tu cherches \u00e0 m'aider, mais c'est mal, ce que tu fais. On se bat uniquement pour se d\u00e9fendre... jamais on n'attaque. Je voudrais que tu arr\u00eates.",
"deMale": "Ich wei\u00df, dass du helfen willst, aber es ist falsch, was du da tust. Wir k\u00e4mpfen nur zur Selbstverteidigung - wir greifen niemals an. Ich m\u00f6chte, dass du aufh\u00f6rst.",
"deFemale": "Ich wei\u00df, dass du helfen willst, aber es ist falsch, was du da tust. Wir k\u00e4mpfen nur zur Selbstverteidigung - wir greifen niemals an. Ich m\u00f6chte, dass du aufh\u00f6rst."
},
"qv61COE_528": {
"enMale": "To plot someone's death--even when you're protecting an ally--brings you closer to the dark side. You have to stop this and atone for those you've killed.",
"frMale": "Pr\u00e9m\u00e9diter la mort de quelqu'un, m\u00eame pour prot\u00e9ger un alli\u00e9, \u00e7a te rapproche du c\u00f4t\u00e9 obscur. Il faut que tu arr\u00eates et que tu te rach\u00e8tes pour tous ceux que tu as \u00e9limin\u00e9s.",
"frFemale": "Pr\u00e9m\u00e9diter la mort de quelqu'un, m\u00eame pour prot\u00e9ger un alli\u00e9, \u00e7a te rapproche du c\u00f4t\u00e9 obscur. Il faut que tu arr\u00eates et que tu te rach\u00e8tes pour tous ceux que tu as \u00e9limin\u00e9s.",
"deMale": "Jemandes Tod zu planen - selbst wenn du einen Verb\u00fcndeten besch\u00fctzt - bringt dich der dunklen Seite n\u00e4her. Du musst aufh\u00f6ren und f\u00fcr jene Bu\u00dfe tun, die du get\u00f6tet hast.",
"deFemale": "Jemandes Tod zu planen - selbst wenn du einen Verb\u00fcndeten besch\u00fctzt - bringt dich der dunklen Seite n\u00e4her. Du musst aufh\u00f6ren und f\u00fcr jene Bu\u00dfe tun, die du get\u00f6tet hast."
},
"qv61COE_529": {
"enMale": "You're under my command, soldier--and I'm responsible for everything you do. I can't have you running black ops behind my back. I'm ordering you to stand down.",
"frMale": "Tu es sous mes ordres, soldat... et je suis responsable de tes moindres actes. Je peux pas te laisser mener des missions clandestines dans mon dos. Tu as pour ordre de cesser imm\u00e9diatement.",
"frFemale": "Tu es sous mes ordres, soldat... et je suis responsable de tes moindres actes. Je peux pas te laisser mener des missions clandestines dans mon dos. Tu as pour ordre de cesser imm\u00e9diatement.",
"deMale": "Du unterstehst meinem Befehl, Soldat - und ich bin f\u00fcr alles verantwortlich, was du tust. Ich kann nicht zulassen, dass du hinter meinem R\u00fccken Geheimmissionen durchf\u00fchrst. Ich befehle dir aufzuh\u00f6ren.",
"deFemale": "Du unterstehst meinem Befehl, Soldat - und ich bin f\u00fcr alles verantwortlich, was du tust. Ich kann nicht zulassen, dass du hinter meinem R\u00fccken Geheimmissionen durchf\u00fchrst. Ich befehle dir aufzuh\u00f6ren."
},
"qv61COE_530": {
"enMale": "No more, Treek. I don't want to have to bust you out of prison because you killed some corporate rep who thinks I ripped him off. Your \"hobby\" is over.",
"frMale": "\u00c7a suffit comme \u00e7a, Treek. Je veux pas me retrouver \u00e0 te faire \u00e9vader de prison, le jour o\u00f9 tu auras descendu un ca\u00efd de la R\u00e9publique que j'aurai \"peut-\u00eatre\" arnaqu\u00e9. C'est fini, les passe-temps.",
"frFemale": "\u00c7a suffit comme \u00e7a, Treek. Je veux pas me retrouver \u00e0 te faire \u00e9vader de prison, le jour o\u00f9 tu auras descendu un ca\u00efd de la R\u00e9publique que j'aurai \"peut-\u00eatre\" arnaqu\u00e9. C'est fini, les passe-temps.",
"deMale": "H\u00f6r auf, Treek. Ich will dich nicht aus dem Gef\u00e4ngnis holen m\u00fcssen, weil du irgendeinen Firmen-Repr\u00e4sentanten get\u00f6tet hast, der dachte, ich h\u00e4tte ihn betrogen. Mit deinem \"Hobby\" ist Schluss.",
"deFemale": "H\u00f6r auf, Treek. Ich will dich nicht aus dem Gef\u00e4ngnis holen m\u00fcssen, weil du irgendeinen Firmen-Repr\u00e4sentanten get\u00f6tet hast, der dachte, ich h\u00e4tte ihn betrogen. Mit deinem \"Hobby\" ist Schluss."
},
"qv61COE_531": {
"enMale": "I don't care how stupid they are; sooner or later, one of them will figure out what you've been doing and set a trap for you. Stop before that happens.",
"frMale": "Qu'ils soient b\u00eates ou pas, je m'en fiche. T\u00f4t ou tard, il y en a un qui comprendra ton petit man\u00e8ge et qui te fera tomber dans un traquenard. Alors arr\u00eate avant qu'il soit trop tard.",
"frFemale": "Qu'ils soient b\u00eates ou pas, je m'en fiche. T\u00f4t ou tard, il y en a un qui comprendra ton petit man\u00e8ge et qui te fera tomber dans un traquenard. Alors arr\u00eate avant qu'il soit trop tard.",
"deMale": "Mir ist egal, wie dumm sie sind; fr\u00fcher oder sp\u00e4ter wird einer von ihnen herausfinden, was du tust, und dir eine Falle stellen. H\u00f6r auf, bevor das geschieht.",
"deFemale": "Mir ist egal, wie dumm sie sind; fr\u00fcher oder sp\u00e4ter wird einer von ihnen herausfinden, was du tust, und dir eine Falle stellen. H\u00f6r auf, bevor das geschieht."
},
"qv61COE_532": {
"enMale": "I know I should be angry you did this behind my back, but honestly, I'm too amused by the whole thing. Keep up the good work.",
"frMale": "Je sais que je devrais \u00eatre en col\u00e8re que tu fasses \u00e7a dans mon dos, mais franchement, c'est trop dr\u00f4le. Continue, c'est du bon boulot.",
"frFemale": "Je sais que je devrais \u00eatre en col\u00e8re que tu fasses \u00e7a dans mon dos, mais franchement, c'est trop dr\u00f4le. Continue, c'est du bon boulot.",
"deMale": "Ich wei\u00df, ich sollte w\u00fctend sein, dass du das hinter meinem R\u00fccken getan hast, aber um ehrlich zu sein, finde ich das Ganze zu am\u00fcsant. Immer weiter so.",
"deFemale": "Ich wei\u00df, ich sollte w\u00fctend sein, dass du das hinter meinem R\u00fccken getan hast, aber um ehrlich zu sein, finde ich das Ganze zu am\u00fcsant. Immer weiter so."
},
"qv61COE_552": {
"enMale": "There is more to mastering the Force than knowing how to use it. You would have much to learn. It's a way of life.",
"frMale": "Savoir utiliser la Force est une chose, mais la ma\u00eetriser en est une autre. Tu aurais beaucoup \u00e0 apprendre. C'est un style de vie.",
"frFemale": "Savoir utiliser la Force est une chose, mais la ma\u00eetriser en est une autre. Tu aurais beaucoup \u00e0 apprendre. C'est un style de vie.",
"deMale": "Es steckt mehr dahinter, die Macht zu meistern, als nur zu wissen, wie man sie benutzt. Du w\u00fcrdest viel lernen m\u00fcssen. Es ist eine Lebensweise.",
"deFemale": "Es steckt mehr dahinter, die Macht zu meistern, als nur zu wissen, wie man sie benutzt. Du w\u00fcrdest viel lernen m\u00fcssen. Es ist eine Lebensweise."
},
"qv61COE_553": {
"enMale": "The Force makes me strong but not all-powerful. I know plenty of skilled fighters who accomplish great things armed only with a will to succeed.",
"frMale": "La Force me donne de la puissance, mais \u00e7a ne me rend pas invincible. Je connais un tas de combattants surdou\u00e9s qui accomplissent de grands exploits uniquement gr\u00e2ce \u00e0 leur volont\u00e9.",
"frFemale": "La Force me donne de la puissance, mais \u00e7a ne me rend pas invincible. Je connais un tas de combattants surdou\u00e9s qui accomplissent de grands exploits uniquement gr\u00e2ce \u00e0 leur volont\u00e9.",
"deMale": "Die Macht verleiht mir St\u00e4rke, aber ich bin nicht allm\u00e4chtig. Ich kenne viele f\u00e4hige K\u00e4mpfer, die gro\u00dfe Dinge vollbringen, nur bewaffnet mit dem Willen zum Erfolg.",
"deFemale": "Die Macht verleiht mir St\u00e4rke, aber ich bin nicht allm\u00e4chtig. Ich kenne viele f\u00e4hige K\u00e4mpfer, die gro\u00dfe Dinge vollbringen, nur bewaffnet mit dem Willen zum Erfolg."
},
"qv61COE_554": {
"enMale": "You're doing fine, Treek. I don't have any complaints with your performance.",
"frMale": "Tu te d\u00e9brouilles bien, Treek. J'ai rien \u00e0 reprocher \u00e0 tes performances.",
"frFemale": "Tu te d\u00e9brouilles bien, Treek. J'ai rien \u00e0 reprocher \u00e0 tes performances.",
"deMale": "Du schl\u00e4gst dich gut, Treek. Ich habe keine Beschwerden bez\u00fcglich deiner Leistungen.",
"deFemale": "Du schl\u00e4gst dich gut, Treek. Ich habe keine Beschwerden bez\u00fcglich deiner Leistungen."
},
"qv61COE_555": {
"enMale": "It's my job to dazzle. When I need someone to deliver a brutally effective beatdown, you're the first person I call. Never change, my friend.",
"frMale": "D\u00e9stabiliser, c'est mon boulot. Quand j'aurai besoin de quelqu'un pour flanquer une grosse racl\u00e9e \u00e0 l'ennemi, c'est toi que j'appellerai. Reste comme tu es, l'amie.",
"frFemale": "D\u00e9stabiliser, c'est mon boulot. Quand j'aurai besoin de quelqu'un pour flanquer une grosse racl\u00e9e \u00e0 l'ennemi, c'est toi que j'appellerai. Reste comme tu es, l'amie.",
"deMale": "Meine Aufgabe ist es zu beeindrucken. Wenn ich jemanden brauche, der effektiv und brutal austeilt, bist du die erste Person, die ich rufe. Bleib wie du bist, meine Freundin.",
"deFemale": "Meine Aufgabe ist es zu beeindrucken. Wenn ich jemanden brauche, der effektiv und brutal austeilt, bist du die erste Person, die ich rufe. Bleib wie du bist, meine Freundin."
},
"qv61COE_556": {
"enMale": "Simple is good. Too many soldiers get in over their heads trying fancy maneuvers. I can always rely on you to handle any problem.",
"frMale": "C'est bien d'\u00eatre simple. Il y a trop de soldats qui se prennent la t\u00eate \u00e0 inventer des man\u0153uvres compliqu\u00e9es. Je sais que je peux compter sur toi pour n'importe quel probl\u00e8me.",
"frFemale": "C'est bien d'\u00eatre simple. Il y a trop de soldats qui se prennent la t\u00eate \u00e0 inventer des man\u0153uvres compliqu\u00e9es. Je sais que je peux compter sur toi pour n'importe quel probl\u00e8me.",
"deMale": "Einfach ist gut. Zu viele Soldaten \u00fcbernehmen sich mit ausgefallenen Man\u00f6vern. Ich kann immer auf dich z\u00e4hlen, mit jedem Problem klarzukommen.",
"deFemale": "Einfach ist gut. Zu viele Soldaten \u00fcbernehmen sich mit ausgefallenen Man\u00f6vern. Ich kann immer auf dich z\u00e4hlen, mit jedem Problem klarzukommen."
},
"qv61COE_560": {
"enMale": "Want some free advice? Charging at the enemy and howling at the top of your lungs is not a sound combat tactic. Think strategically.",
"frMale": "Tu veux un bon conseil\u00a0? Foncer sur l'ennemi en hurlant de toutes tes forces, c'est pas une bonne technique de combat. Pense \u00e0 une strat\u00e9gie.",
"frFemale": "Tu veux un bon conseil\u00a0? Foncer sur l'ennemi en hurlant de toutes tes forces, c'est pas une bonne technique de combat. Pense \u00e0 une strat\u00e9gie.",
"deMale": "Willst du einen kostenlosen Rat? Laut br\u00fcllend auf den Feind zuzust\u00fcrmen ist keine vern\u00fcnftige Angriffstaktik. Denke strategisch.",
"deFemale": "Willst du einen kostenlosen Rat? Laut br\u00fcllend auf den Feind zuzust\u00fcrmen ist keine vern\u00fcnftige Angriffstaktik. Denke strategisch."
},
"qv61COE_583": {
"enMale": "There is no Empire, Treek--only people serving the wrong cause. They can serve peace just as easily. When they do, we'll gladly end this war.",
"frMale": "Il n'y a pas d'Empire, Treek... seulement des gens qui se battent pour la mauvaise cause. Ils pourraient tr\u00e8s bien servir la paix. Et quand \u00e7a arrivera, la guerre sera enfin termin\u00e9e.",
"frFemale": "Il n'y a pas d'Empire, Treek... seulement des gens qui se battent pour la mauvaise cause. Ils pourraient tr\u00e8s bien servir la paix. Et quand \u00e7a arrivera, la guerre sera enfin termin\u00e9e.",
"deMale": "Es gibt kein Imperium, Treek - nur Leute, die einer falschen Sache dienen. Sie k\u00f6nnen ebenso leicht dem Frieden dienen. Wenn sie das tun, werden wir den Krieg liebend gern beenden.",
"deFemale": "Es gibt kein Imperium, Treek - nur Leute, die einer falschen Sache dienen. Sie k\u00f6nnen ebenso leicht dem Frieden dienen. Wenn sie das tun, werden wir den Krieg liebend gern beenden."
},
"qv61COE_584": {
"enMale": "If we've learned anything from the Sith Order's continued survival, it's that it is impossible to eradicate an enemy. We achieve a lasting victory only through peace.",
"frMale": "\u00c0 force de perdurer, l'Ordre des Sith nous a enseign\u00e9 une chose\u00a0: c'est qu'il est impossible d'\u00e9radiquer un ennemi. La seule victoire durable s'obtient par la paix.",
"frFemale": "\u00c0 force de perdurer, l'Ordre des Sith nous a enseign\u00e9 une chose\u00a0: c'est qu'il est impossible d'\u00e9radiquer un ennemi. La seule victoire durable s'obtient par la paix.",
"deMale": "Wenn wir aus dem bisherigen \u00dcberleben des Ordens der Sith etwas gelernt haben, dann, dass es unm\u00f6glich ist, einen Feind auszul\u00f6schen. Einen anhaltenden Sieg erlangen wir nur durch Frieden.",
"deFemale": "Wenn wir aus dem bisherigen \u00dcberleben des Ordens der Sith etwas gelernt haben, dann, dass es unm\u00f6glich ist, einen Feind auszul\u00f6schen. Einen anhaltenden Sieg erlangen wir nur durch Frieden."
},
"qv61COE_585": {
"enMale": "The Empire is smart enough to know when it's beaten. The Imperials will give up--we just need to give them a good reason.",
"frMale": "L'Empire sera assez malin pour reconna\u00eetre sa d\u00e9faite. Et alors, les Imp\u00e9riaux abandonneront. Il faut juste qu'on leur donne une bonne raison.",
"frFemale": "L'Empire sera assez malin pour reconna\u00eetre sa d\u00e9faite. Et alors, les Imp\u00e9riaux abandonneront. Il faut juste qu'on leur donne une bonne raison.",
"deMale": "Das Imperium ist klug genug, um zu wissen, wann es besiegt ist. Die Imperialen werden aufgeben - wir m\u00fcssen ihnen nur einen guten Grund daf\u00fcr geben.",
"deFemale": "Das Imperium ist klug genug, um zu wissen, wann es besiegt ist. Die Imperialen werden aufgeben - wir m\u00fcssen ihnen nur einen guten Grund daf\u00fcr geben."
},
"qv61COE_586": {
"enMale": "It's expensive to wipe out all your enemies. The Imperials will run out of ammo long before they get around to us.",
"frMale": "\u00c7a co\u00fbte cher, d'\u00e9radiquer tous ses ennemis. Les Imp\u00e9riaux seront \u00e0 court de munitions bien avant de nous mettre le grappin dessus.",
"frFemale": "\u00c7a co\u00fbte cher, d'\u00e9radiquer tous ses ennemis. Les Imp\u00e9riaux seront \u00e0 court de munitions bien avant de nous mettre le grappin dessus.",
"deMale": "Es ist teuer, all seine Feinde auszul\u00f6schen. Den Imperialen wird die Munition ausgehen, bevor sie uns erreichen.",
"deFemale": "Es ist teuer, all seine Feinde auszul\u00f6schen. Den Imperialen wird die Munition ausgehen, bevor sie uns erreichen."
},
"qv61COE_587": {
"enMale": "Even if the Empire takes over the galaxy, that doesn't mean they'll get us. We'll always find a way out.",
"frMale": "M\u00eame si l'Empire s'empare de la galaxie, \u00e7a veut pas dire qu'il nous aura, nous. On r\u00e9ussira toujours \u00e0 s'en sortir.",
"frFemale": "M\u00eame si l'Empire s'empare de la galaxie, \u00e7a veut pas dire qu'il nous aura, nous. On r\u00e9ussira toujours \u00e0 s'en sortir.",
"deMale": "Selbst wenn das Imperium \u00fcber die Galaxis herrscht, hei\u00dft das nicht, dass sie uns erwischen. Wir finden immer einen Ausweg.",
"deFemale": "Selbst wenn das Imperium \u00fcber die Galaxis herrscht, hei\u00dft das nicht, dass sie uns erwischen. Wir finden immer einen Ausweg."
},
"qv61COE_588": {
"enMale": "Surrender is not an option--for us or them. I don't plan to stop fighting until there's no one left in this galaxy to fight back.",
"frMale": "Il est hors de question de se rendre... pour nous comme pour eux. J'ai pas l'intention d'arr\u00eater de me battre tant qu'il restera quelqu'un \u00e0 affronter dans la galaxie.",
"frFemale": "Il est hors de question de se rendre... pour nous comme pour eux. J'ai pas l'intention d'arr\u00eater de me battre tant qu'il restera quelqu'un \u00e0 affronter dans la galaxie.",
"deMale": "Kapitulation kommt nicht in Frage - f\u00fcr uns oder f\u00fcr sie. Ich habe nicht vor, mit dem Kampf aufzuh\u00f6ren, solange noch jemand in der Galaxis \u00fcbrig ist, den es zu bek\u00e4mpfen gilt.",
"deFemale": "Kapitulation kommt nicht in Frage - f\u00fcr uns oder f\u00fcr sie. Ich habe nicht vor, mit dem Kampf aufzuh\u00f6ren, solange noch jemand in der Galaxis \u00fcbrig ist, den es zu bek\u00e4mpfen gilt."
},
"qv61COE_611": {
"enMale": "There's more to life than fighting this war. The Jedi will restore order to the galaxy--and when we do, you'll have something worth living for.",
"frMale": "La vie, \u00e7a se r\u00e9sume pas seulement \u00e0 cette guerre. Les Jedi ram\u00e8neront l'ordre dans la galaxie... Et quand ce sera fait, tu verras qu'elle vaut la peine d'\u00eatre v\u00e9cue.",
"frFemale": "La vie, \u00e7a se r\u00e9sume pas seulement \u00e0 cette guerre. Les Jedi ram\u00e8neront l'ordre dans la galaxie... Et quand ce sera fait, tu verras qu'elle vaut la peine d'\u00eatre v\u00e9cue.",
"deMale": "Es gibt mehr im Leben als diesen Krieg. Die Jedi werden die Ordnung in der Galaxis wiederherstellen - und wenn das getan ist, wirst du etwas haben, f\u00fcr das es sich zu leben lohnt.",
"deFemale": "Es gibt mehr im Leben als diesen Krieg. Die Jedi werden die Ordnung in der Galaxis wiederherstellen - und wenn das getan ist, wirst du etwas haben, f\u00fcr das es sich zu leben lohnt."
},
"qv61COE_612": {
"enMale": "If you die of old age still fighting this war, I will have utterly failed you as a Jedi and a friend.",
"frMale": "Si tu meurs de vieillesse pendant cette guerre, ce sera un terrible \u00e9chec pour moi en tant que Jedi et en tant qu'ami.",
"frFemale": "Si tu meurs de vieillesse pendant cette guerre, ce sera un terrible \u00e9chec pour moi en tant que Jedi et en tant qu'amie.",
"deMale": "Wenn du im hohen Alter stirbst und immer noch in diesem Krieg k\u00e4mpfst, habe ich dich entt\u00e4uscht - als Jedi und als Freund.",
"deFemale": "Wenn du im hohen Alter stirbst und immer noch in diesem Krieg k\u00e4mpfst, habe ich dich entt\u00e4uscht - als Jedi und als Freundin."
},
"qv61COE_613": {
"enMale": "This war better be over long before either of us gets old. I've got retirement plans, and you should too.",
"frMale": "Cette guerre a int\u00e9r\u00eat \u00e0 finir avant qu'on devienne trop vieux. J'ai des projets pour ma retraite, et j'esp\u00e8re que toi aussi.",
"frFemale": "Cette guerre a int\u00e9r\u00eat \u00e0 finir avant qu'on devienne trop vieilles. J'ai des projets pour ma retraite, et j'esp\u00e8re que toi aussi.",
"deMale": "Dieser Krieg ist hoffentlich vorbei, bevor einer von uns beiden alt ist. Ich habe meinen Ruhestand schon geplant - und du solltest das auch tun.",
"deFemale": "Dieser Krieg ist hoffentlich vorbei, bevor einer von uns beiden alt ist. Ich habe meinen Ruhestand schon geplant - und du solltest das auch tun."
},
"qv61COE_614": {
"enMale": "I don't want you going down swinging. What good's a war if you can't win it and spend the rest of your life savoring the victory?",
"frMale": "Je ne [{F}]veux pas que tu te fasses massacrer pour moi. Quel est l'int\u00e9r\u00eat de la guerre, si tu peux pas la gagner et savourer la victoire jusqu'\u00e0 la fin de tes jours\u00a0?",
"frFemale": "Je [{F}]veux pas que tu te fasses massacrer pour moi. Quel est l'int\u00e9r\u00eat de la guerre, si tu peux pas la gagner et savourer la victoire jusqu'\u00e0 la fin de tes jours\u00a0?",
"deMale": "Ich will nicht, dass dein Tod umsonst ist. Welchen Sinn hat ein Krieg, wenn man ihn nicht gewinnt und den Rest des Lebens den Sieg auskosten kann?",
"deFemale": "Ich will nicht, dass dein Tod umsonst ist. Welchen Sinn hat ein Krieg, wenn man ihn nicht gewinnt und den Rest des Lebens den Sieg auskosten kann?"
},
"qv61COE_615": {
"enMale": "I don't understand. How do you know you won't outlive me? Do you have an illness?",
"frMale": "Je comprends pas. Qu'est-ce qui te fait dire que je vivrai plus longtemps que toi\u00a0? Tu es malade\u00a0?",
"frFemale": "Je comprends pas. Qu'est-ce qui te fait dire que je vivrai plus longtemps que toi\u00a0? Tu es malade\u00a0?",
"deMale": "Ich verstehe nicht. Warum glaubst du, dass ich l\u00e4nger lebe als du? Leidest du an einer Krankheit?",
"deFemale": "Ich verstehe nicht. Warum glaubst du, dass ich l\u00e4nger lebe als du? Leidest du an einer Krankheit?"
},
"qv61COE_616": {
"enMale": "You don't know when you're going to die, or how. Stop being morbid and enjoy life.",
"frMale": "Je sais pas quand tu vas mourir, ni comment. Mais sois pas sinistre comme \u00e7a, profite de la vie.",
"frFemale": "Je sais pas quand tu vas mourir, ni comment. Mais sois pas sinistre comme \u00e7a, profite de la vie.",
"deMale": "Du wei\u00dft nicht, wann oder wie du stirbst. Also h\u00f6r auf, Tr\u00fcbsal zu blasen und erfreu dich am Leben.",
"deFemale": "Du wei\u00dft nicht, wann oder wie du stirbst. Also h\u00f6r auf, Tr\u00fcbsal zu blasen und erfreu dich am Leben."
},
"qv61COE_627": {
"enMale": "When this war is over, we'll visit your homeworld and find your tribe. You can tell your people all about our adventures, and I'll be there to help.",
"frMale": "Quand cette guerre sera finie, on se rendra sur ta plan\u00e8te et on ira trouver les membres de ta tribu. Tu leur raconteras tes aventures en personne et moi, je serai derri\u00e8re toi.",
"frFemale": "Quand cette guerre sera finie, on se rendra sur ta plan\u00e8te et on ira trouver les membres de ta tribu. Tu leur raconteras tes aventures en personne et moi, je serai derri\u00e8re toi.",
"deMale": "Wenn dieser Krieg vorbei ist, besuchen wir deine Heimatwelt und finden deinen Stamm. Du kannst deinen Leuten dann all deine Abenteuer erz\u00e4hlen. Ich helfe dir dabei.",
"deFemale": "Wenn dieser Krieg vorbei ist, besuchen wir deine Heimatwelt und finden deinen Stamm. Du kannst deinen Leuten dann all deine Abenteuer erz\u00e4hlen. Ich helfe dir dabei."
},
"qv61COE_628": {
"enMale": "I have a better idea. I'll show you how to record all your life experiences and preserve them forever on the HoloNet. Everyone will know you, not just your tribe.",
"frMale": "J'ai une meilleure id\u00e9e. Je te montrerai comment enregistrer toutes tes exp\u00e9riences pour les conserver sur HoloNet. Tout le monde te connaitra, pas juste ta tribu.",
"frFemale": "J'ai une meilleure id\u00e9e. Je te montrerai comment enregistrer toutes tes exp\u00e9riences pour les conserver sur HoloNet. Tout le monde te connaitra, pas juste ta tribu.",
"deMale": "Ich habe eine bessere Idee. Ich zeige dir, wie du all deine Erlebnisse aufnehmen und f\u00fcr immer im HoloNetz bewahren kannst. Jeder wird davon erfahren, nicht nur dein Stamm.",
"deFemale": "Ich habe eine bessere Idee. Ich zeige dir, wie du all deine Erlebnisse aufnehmen und f\u00fcr immer im HoloNetz bewahren kannst. Jeder wird davon erfahren, nicht nur dein Stamm."
},
"qv61COE_629": {
"enMale": "Forget about your tribe. You don't need them. If you want to be remembered, do something so big the galaxy will never forget it.",
"frMale": "Laisse tomber ta tribu. T'as pas besoin d'elle. Si tu veux qu'on se souvienne de toi, accomplis un exploit qui marquera la galaxie pour toujours.",
"frFemale": "Laisse tomber ta tribu. T'as pas besoin d'elle. Si tu veux qu'on se souvienne de toi, accomplis un exploit qui marquera la galaxie pour toujours.",
"deMale": "Vergiss deine Leute. Du brauchst sie nicht. Wenn du willst, dass man sich an dich erinnert, vollbringe etwas so Gro\u00dfes, dass die Galaxis es nie vergessen wird.",
"deFemale": "Vergiss deine Leute. Du brauchst sie nicht. Wenn du willst, dass man sich an dich erinnert, vollbringe etwas so Gro\u00dfes, dass die Galaxis es nie vergessen wird."
}
},
"AffectionGainTable": {
"qv61COE_225": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"qv61COE_226": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"qv61COE_227": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"qv61COE_239": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"qv61COE_240": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"qv61COE_241": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"qv61COE_245": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"qv61COE_246": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"qv61COE_247": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 50
}
],
"qv61COE_267": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"qv61COE_268": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"qv61COE_270": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"qv61COE_289": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"qv61COE_291": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"qv61COE_292": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 50
}
],
"qv61COE_293": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"qv61COE_294": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"qv61COE_295": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"qv61COE_316": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"qv61COE_317": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"qv61COE_318": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 50
}
],
"qv61COE_330": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 50
}
],
"qv61COE_331": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 50
}
],
"qv61COE_332": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"qv61COE_333": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"qv61COE_334": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"qv61COE_335": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"qv61COE_362": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"qv61COE_363": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"qv61COE_364": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"qv61COE_376": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"qv61COE_377": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"qv61COE_378": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"qv61COE_379": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"qv61COE_380": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"qv61COE_381": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 50
}
],
"qv61COE_402": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"qv61COE_403": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"qv61COE_404": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 50
}
],
"qv61COE_488": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 50
}
],
"qv61COE_489": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"qv61COE_490": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"qv61COE_506": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"qv61COE_507": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"qv61COE_508": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"qv61COE_509": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 50
}
],
"qv61COE_510": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"qv61COE_511": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"qv61COE_527": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 50
}
],
"qv61COE_528": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 50
}
],
"qv61COE_529": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 50
}
],
"qv61COE_530": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 50
}
],
"qv61COE_531": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"qv61COE_532": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"qv61COE_552": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"qv61COE_553": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"qv61COE_554": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"qv61COE_555": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"qv61COE_556": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"qv61COE_560": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 50
}
],
"qv61COE_583": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 50
}
],
"qv61COE_584": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 50
}
],
"qv61COE_585": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"qv61COE_586": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"qv61COE_587": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"qv61COE_588": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"qv61COE_611": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"qv61COE_612": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 50
}
],
"qv61COE_613": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 50
}
],
"qv61COE_614": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 50
}
],
"qv61COE_615": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"qv61COE_616": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 50
}
],
"qv61COE_627": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"qv61COE_628": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 200
}
],
"qv61COE_629": [
{
"CompanionId": "83EaJI7",
"AffectionGainType": 200
}
]
}
},
"QuestsNextB62": [
"dvnuNQ4",
"Jq6NW6F",
"opsa1A9",
"RqcFGNF",
"eduFdfA",
"wsuJfDE"
],
"QuestsPreviousB62": [
"dvnuNQ4",
"Jq6NW6F",
"opsa1A9",
"RqcFGNF",
"eduFdfA",
"wsuJfDE"
],
"Id": "16140961144066579615",
"Base62Id": "dvnuNQ4",
"Fqn": "qst.companion.republic.treek.2_memories_of_home",
"B62References": {
"conversationStarts": [
"qv61COE"
],
"conversationEnds": [
"qv61COE"
]
},
"first_seen": "2.3.0",
"last_seen": "6.2.1a",
"current_version": "6.2.1a",
"hash": "483946085",
"removed_in": "",
"changed_fields": [
"ClassesAllowed",
"hash"
],
"previous_versions": [
"2.3.0",
"2.3.1",
"4.0.0",
"5.0.0",
"5.2.0",
"5.2.1",
"6.0.0",
"6.2.0"
],
"ClassesAllowed": [
"Smuggler",
"Trooper",
"Jedi Knight",
"Jedi Consular"
]
}
Array
(
[_id] => MongoDB\BSON\ObjectId Object
(
[oid] => 5fb4188933180000cb0861c3
)
[Name] => Memories Of Home
[NameId] => 3287058730713176
[LocalizedName] => Array
(
[enMale] => Memories Of Home
[frMale] => Souvenirs d'un foyer
[frFemale] => Souvenirs d'un foyer
[deMale] => Erinnerungen an Zuhause
[deFemale] => Erinnerungen an Zuhause
)
[Icon] => codex_texture_treek
[IsRepeatable] =>
[RequiredLevel] => 1
[XpLevel] => 55
[Difficulty] => qstDifficultyEasy
[CanAbandon] => 1
[IsHidden] =>
[IsClassQuest] =>
[IsBonus] =>
[BonusShareable] =>
[CategoryId] => 2466269005611288
[LocalizedCategory] => Array
(
[enMale] => Companion
[frMale] => Partenaire
[frFemale] => Partenaire
[deMale] => Gefährte
[deFemale] => Gefährte
)
[Branches] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[Steps] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[IsShareable] =>
[JournalText] =>
[LocalizedJournalText] => Array
(
)
[Tasks] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[ShowTracking] =>
[ShowCount] =>
[CountMax] => 1
[TaskQuestB62Ids] => Array
(
)
[TaskNpcB62Ids] => Array
(
)
[TaskPlcB62Ids] => Array
(
)
[MapNoteB62Ids] => Array
(
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
[1] => Array
(
[Id] => 2
[DbId] => 0
[IsShareable] =>
[JournalText] =>
[LocalizedJournalText] => Array
(
)
[Tasks] => Array
(
[0] => Array
(
[Id] => 1
[DbId] => 0
[ShowTracking] =>
[ShowCount] =>
[CountMax] => 1
[TaskQuestB62Ids] => Array
(
)
[TaskNpcB62Ids] => Array
(
)
[TaskPlcB62Ids] => Array
(
)
[MapNoteB62Ids] => Array
(
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
)
[BonusMissionsIds] => Array
(
)
[ItemsGiven] => Array
(
)
[ItemsTaken] => Array
(
)
)
)
)
)
[Items] => Array
(
)
[Rewards] => Array
(
)
[ReqPrivacy] => ShipOnly
[CreditRewardType] => 0
[CreditsRewarded] => 0
[XP] => 0
[SubXP] => 0
[F2PXP] => 0
[CommandXP] => 600
[HashedIcon] => 1999108936_2681317135
[BranchCount] => 1
[ClassesB62] => Array
(
[0] => oUmW3P6
[1] => 8WjWQl8
[2] => d1waHAE
[3] => O1SBiJ5
)
[ConversationGains] => Array
(
[CompanionsParsed] => Array
(
[83EaJI7] => Array
(
[enMale] => Treek
[frMale] => Treek
[frFemale] => Treek
[deMale] => Treek
[deFemale] => Treek
)
)
[NodeText] => Array
(
[qv61COE_225] => Array
(
[enMale] => How did you learn to fly a starship if there weren't any on your homeworld?
[frMale] => Comment tu as appris à faire voler un vaisseau, s'il n'y en avait pas chez toi ?
[frFemale] => Comment tu as appris à faire voler un vaisseau, s'il n'y en avait pas chez toi ?
[deMale] => Wo hast du gelernt, ein Raumschiff zu fliegen, wenn es auf deinem Heimatplaneten keine gibt?
[deFemale] => Wo hast du gelernt, ein Raumschiff zu fliegen, wenn es auf deinem Heimatplaneten keine gibt?
)
[qv61COE_226] => Array
(
[enMale] => You left behind everything to see the galaxy. Do you ever miss your people?
[frMale] => Tu as tout laissé tomber pour voir la galaxie. Ton peuple doit te manquer, non ?
[frFemale] => Tu as tout laissé tomber pour voir la galaxie. Ton peuple doit te manquer, non ?
[deMale] => Du hast alles zurückgelassen, um die Galaxis zu sehen. Vermisst du deine Leute manchmal?
[deFemale] => Du hast alles zurückgelassen, um die Galaxis zu sehen. Vermisst du deine Leute manchmal?
)
[qv61COE_227] => Array
(
[enMale] => I don't think of you as a fearless explorer. You're more like an angry little furball of destruction.
[frMale] => Je te voyais pas comme une vaillante exploratrice. Plutôt comme une boule de poils hargneuse qui détruit tout sur son passage.
[frFemale] => Je te voyais pas comme une vaillante exploratrice. Plutôt comme une boule de poils hargneuse qui détruit tout sur son passage.
[deMale] => Ich halte dich nicht für eine furchtlose Erkunderin - eher für ein kleines, wütendes Fellknäuel der Zerstörung.
[deFemale] => Ich halte dich nicht für eine furchtlose Erkunderin - eher für ein kleines, wütendes Fellknäuel der Zerstörung.
)
[qv61COE_239] => Array
(
[enMale] => You had no way of knowing if that ship would hold together. That was quite a leap of faith, Treek.
[frMale] => T'avais aucun moyen de savoir si ce vaisseau tiendrait le coup. C'était courageux, de prendre un risque aussi énorme, Treek.
[frFemale] => T'avais aucun moyen de savoir si ce vaisseau tiendrait le coup. C'était courageux, de prendre un risque aussi énorme, Treek.
[deMale] => Das Schiff hätte auseinander brechen können. Das war ziemlich waghalsig, Treek.
[deFemale] => Das Schiff hätte auseinander brechen können. Das war ziemlich waghalsig, Treek.
)
[qv61COE_240] => Array
(
[enMale] => A forest fire could have caused tremendous damage. I hope you warned others of the danger.
[frMale] => Un feu de forêt, ça aurait pu déclencher des dégâts catastrophiques. J'espère que tu as prévenu les autres du danger.
[frFemale] => Un feu de forêt, ça aurait pu déclencher des dégâts catastrophiques. J'espère que tu as prévenu les autres du danger.
[deMale] => Ein Waldbrand kann gewaltigen Schaden anrichten. Ich hoffe, du hast die anderen vor der Gefahr gewarnt.
[deFemale] => Ein Waldbrand kann gewaltigen Schaden anrichten. Ich hoffe, du hast die anderen vor der Gefahr gewarnt.
)
[qv61COE_241] => Array
(
[enMale] => Talk about a "scorched ground" policy. I can't believe you survived that.
[frMale] => Eh bien, quand on parle de "politique de la terre brûlée"... J'ai du mal à croire que tu y as survécu.
[frFemale] => Eh bien, quand on parle de "politique de la terre brûlée"... J'ai du mal à croire que tu y as survécu.
[deMale] => Hoffentlich habt ihr Brandversicherungen. Ich kann kaum glauben, dass du das überlebt hast.
[deFemale] => Hoffentlich habt ihr Brandversicherungen. Ich kann kaum glauben, dass du das überlebt hast.
)
[qv61COE_245] => Array
(
[enMale] => That sounds like the first time I flew. Come to think of it, I still can't show my face on that planet....
[frMale] => Ça me rappelle la première fois que j'ai piloté un vaisseau. Maintenant que j'y repense, je suis toujours pas le bienvenu sur cette planète...
[frFemale] => Ça me rappelle la première fois que j'ai piloté un vaisseau. Maintenant que j'y repense, je suis toujours pas la bienvenue sur cette planète...
[deMale] => Das klingt wie meine erste Flugerfahrung. Da fällt mir ein, ich kann mein Gesicht immer noch nicht auf diesem Planeten zeigen ...
[deFemale] => Das klingt wie meine erste Flugerfahrung. Da fällt mir ein, ich kann mein Gesicht immer noch nicht auf diesem Planeten zeigen ...
)
[qv61COE_246] => Array
(
[enMale] => The people who died on that ship probably had families who'd want to know what happened. Did you tell anyone about them?
[frMale] => Les gens qui sont morts à bord de ce vaisseau devaient avoir des familles qui s'inquiétaient pour eux. Tu les as mises au courant de ce qu'il s'est passé ?
[frFemale] => Les gens qui sont morts à bord de ce vaisseau devaient avoir des familles qui s'inquiétaient pour eux. Tu les as mises au courant de ce qu'il s'est passé ?
[deMale] => Die Leute auf diesem Schiff hatten wahrscheinlich Familien, die wissen wollen, was passiert ist. Hast du jemandem davon erzählt?
[deFemale] => Die Leute auf diesem Schiff hatten wahrscheinlich Familien, die wissen wollen, was passiert ist. Hast du jemandem davon erzählt?
)
[qv61COE_247] => Array
(
[enMale] => Don't take this the wrong way, but you're never allowed on the bridge of any starship we're aboard.
[frMale] => Je veux pas que tu le prennes mal, mais quand toi et moi sommes à bord d'un vaisseau, je te laisse jamais approcher de la passerelle.
[frFemale] => Je veux pas que tu le prennes mal, mais quand toi et moi sommes à bord d'un vaisseau, je te laisse jamais approcher de la passerelle.
[deMale] => Versteh das nicht falsch, aber du hast Brückenverbot auf allen Raumschiffen, mit denen wir jemals unterwegs sein werden.
[deFemale] => Versteh das nicht falsch, aber du hast Brückenverbot auf allen Raumschiffen, mit denen wir jemals unterwegs sein werden.
)
[qv61COE_267] => Array
(
[enMale] => That's more adventure than most people see in a whole lifetime, and you're only getting started.
[frMale] => Tu as vécu plus d'aventures que d'autres en connaitront au cours de toute leur vie. Et ça ne fait que commencer.
[frFemale] => Tu as vécu plus d'aventures que d'autres en connaitront au cours de toute leur vie. Et ça ne fait que commencer.
[deMale] => Das sind mehr Abenteuer, als sie die meisten Leute in einem ganzen Leben erleben. Und das ist erst der Anfang.
[deFemale] => Das sind mehr Abenteuer, als sie die meisten Leute in einem ganzen Leben erleben. Und das ist erst der Anfang.
)
[qv61COE_268] => Array
(
[enMale] => The next time I'm fighting through Nar Shaddaa, I'll remember to take you along.
[frMale] => La prochaine fois que je me battrai sur Nar Shaddaa, je penserai à t'emmener avec moi.
[frFemale] => La prochaine fois que je me battrai sur Nar Shaddaa, je penserai à t'emmener avec moi.
[deMale] => Wenn ich mich das nächste Mal durch Nar Shaddaa kämpfe, sollte ich dich wohl besser mitnehmen.
[deFemale] => Wenn ich mich das nächste Mal durch Nar Shaddaa kämpfe, sollte ich dich wohl besser mitnehmen.
)
[qv61COE_270] => Array
(
[enMale] => Let me get this straight... you captured a crashed starship, set a forest on fire, had a midair collision, and started a prison riot? And now you work for me.
[frMale] => Bon, attends, que je résume... Tu t'es emparée d'un vaisseau accidenté, tu as fais cramer une forêt, tu as eu une collision en plein vol et tu as déclenché une émeute de prisonniers ? Et maintenant, tu travailles pour moi.
[frFemale] => Bon, attends, que je résume... Tu t'es emparée d'un vaisseau accidenté, tu as fais cramer une forêt, tu as eu une collision en plein vol et tu as déclenché une émeute de prisonniers ? Et maintenant, tu travailles pour moi.
[deMale] => Lass mich das klarstellen ... du hast ein abgestürztes Raumschiff gekapert, einen Wald in Brand gesetzt, bist mit einem anderen Raumschiff kollidiert und hast einen Gefängnisaufstand angezettelt? Und jetzt arbeitest du für mich.
[deFemale] => Lass mich das klarstellen ... du hast ein abgestürztes Raumschiff gekapert, einen Wald in Brand gesetzt, bist mit einem anderen Raumschiff kollidiert und hast einen Gefängnisaufstand angezettelt? Und jetzt arbeitest du für mich.
)
[qv61COE_289] => Array
(
[enMale] => Jedi are expected to support others, but we're also taught to trust our intuition and follow where it leads. Choosing between those paths can be hard.
[frMale] => Quand on est un Jedi, on a pour mission d'aider son prochain. Mais on nous apprend aussi à écouter notre instinct jusqu'au bout. Des fois, c'est difficile de choisir entre deux voies.
[frFemale] => Quand on est un Jedi, on a pour mission d'aider son prochain. Mais on nous apprend aussi à écouter notre instinct jusqu'au bout. Des fois, c'est difficile de choisir entre deux voies.
[deMale] => Jedi sollen andere unterstützen, aber wir lernen auch, unserer Intuition zu vertrauen und ihr zu folgen. Zwischen diesen Wegen zu wählen, kann schwierig sein.
[deFemale] => Jedi sollen andere unterstützen, aber wir lernen auch, unserer Intuition zu vertrauen und ihr zu folgen. Zwischen diesen Wegen zu wählen, kann schwierig sein.
)
[qv61COE_291] => Array
(
[enMale] => Were you on this long walk when you came across the starship that brought you to Republic space?
[frMale] => Donc, tu étais en train de vagabonder quand tu es tombée sur le vaisseau de la République qui t'a conduite dans notre espace ?
[frFemale] => Donc, tu étais en train de vagabonder quand tu es tombée sur le vaisseau de la République qui t'a conduite dans notre espace ?
[deMale] => Befandest du dich auf dieser langen Reise, als du auf das Raumschiff trafst, das dich in republikanischen Raum gebracht hat?
[deFemale] => Befandest du dich auf dieser langen Reise, als du auf das Raumschiff trafst, das dich in republikanischen Raum gebracht hat?
)
[qv61COE_292] => Array
(
[enMale] => If that's true, a walk around your homeworld must be even shorter than you are.
[frMale] => Si tu as fait le tour de ta planète, alors elle doit pas être bien plus grande que toi.
[frFemale] => Si tu as fait le tour de ta planète, alors elle doit pas être bien plus grande que toi.
[deMale] => Wenn das wahr ist, muss eine Reise um deine Heimatwelt noch kürzer sein als du.
[deFemale] => Wenn das wahr ist, muss eine Reise um deine Heimatwelt noch kürzer sein als du.
)
[qv61COE_293] => Array
(
[enMale] => I've never been one for settling down, either. People like us need freedom to come and go whenever we want.
[frMale] => Moi non plus, j'ai jamais cherché à me poser. Les gens comme toi et moi ont besoin de cette liberté de mouvement, quoi qu'il arrive.
[frFemale] => Moi non plus, j'ai jamais cherché à me poser. Les gens comme toi et moi ont besoin de cette liberté de mouvement, quoi qu'il arrive.
[deMale] => Sich niederzulassen, ist auch nicht mein Ding. Leute wie wir brauchen die Freiheit, überall hinzugehen, wohin wir wollen.
[deFemale] => Sich niederzulassen, ist auch nicht mein Ding. Leute wie wir brauchen die Freiheit, überall hinzugehen, wohin wir wollen.
)
[qv61COE_294] => Array
(
[enMale] => I can't imagine you cooking meals and raising children. You were built for battle, Treek--no two ways about it.
[frMale] => Je t'imagine pas cuisiner des plats et élever des gamins. Tu es née pour combattre, Treek... C'est comme ça et pas autrement.
[frFemale] => Je t'imagine pas cuisiner des plats et élever des gamins. Tu es née pour combattre, Treek... C'est comme ça et pas autrement.
[deMale] => Ich kann mir nicht vorstellen, wie du kochst und Kinder großziehst. Du wurdest für den Kampf geboren, Treek - keine Frage.
[deFemale] => Ich kann mir nicht vorstellen, wie du kochst und Kinder großziehst. Du wurdest für den Kampf geboren, Treek - keine Frage.
)
[qv61COE_295] => Array
(
[enMale] => The only way to truly know who we are is by following our own path. You chose well.
[frMale] => La seule manière de savoir qui on est vraiment, c'est de suivre sa propre voie. Tu as bien choisi.
[frFemale] => La seule manière de savoir qui on est vraiment, c'est de suivre sa propre voie. Tu as bien choisi.
[deMale] => Der einzige Weg herauszufinden, wer wir wirklich sind, ist, unserem eigenen Weg zu folgen. Du hast gut gewählt.
[deFemale] => Der einzige Weg herauszufinden, wer wir wirklich sind, ist, unserem eigenen Weg zu folgen. Du hast gut gewählt.
)
[qv61COE_316] => Array
(
[enMale] => It sounds like you beat everything your homeworld could throw at you.
[frMale] => Eh bien, on dirait que tu as fait le tour de tous les dangers, sur ta planète.
[frFemale] => Eh bien, on dirait que tu as fait le tour de tous les dangers, sur ta planète.
[deMale] => Hört sich an, als hättest du alles gemeistert, was dir deine Heimatwelt entgegenzusetzen hatte.
[deFemale] => Hört sich an, als hättest du alles gemeistert, was dir deine Heimatwelt entgegenzusetzen hatte.
)
[qv61COE_317] => Array
(
[enMale] => You broke your leg next to a lava lake in the middle of nowhere? How did you make it back to safety?
[frMale] => Tu t'es cassé une jambe près d'un lac de lave, au milieu de nulle part ? Comment tu as fait pour retourner en lieu sûr ?
[frFemale] => Tu t'es cassé une jambe près d'un lac de lave, au milieu de nulle part ? Comment tu as fait pour retourner en lieu sûr ?
[deMale] => Du hast dir mitten im Nirgendwo neben einem Lavasee das Bein gebrochen? Wie hast du dich in Sicherheit gebracht?
[deFemale] => Du hast dir mitten im Nirgendwo neben einem Lavasee das Bein gebrochen? Wie hast du dich in Sicherheit gebracht?
)
[qv61COE_318] => Array
(
[enMale] => You don't get to claim a win just because some monster tripped over its own feet.
[frMale] => Tu réclames une médaille de la victoire, juste parce que tu as vu une espèce de monstre perdre l'équilibre ?
[frFemale] => Tu réclames une médaille de la victoire, juste parce que tu as vu une espèce de monstre perdre l'équilibre ?
[deMale] => Es ist nicht dein Sieg, nur weil irgendein Monster über seine eigenen Füße gestolpert ist.
[deFemale] => Es ist nicht dein Sieg, nur weil irgendein Monster über seine eigenen Füße gestolpert ist.
)
[qv61COE_330] => Array
(
[enMale] => My order remembers and celebrates its heroes, but Jedi stay focused on the present. It isn't what we've done, but who we are right now that truly matters.
[frMale] => Mon ordre entretient la mémoire de ses héros, il ne les oublie pas, mais les Jedi se tournent vers le présent. Ce qui compte, c'est pas ce qu'on a fait : c'est ce qu'on est là, en ce moment.
[frFemale] => Mon ordre entretient la mémoire de ses héros, il ne les oublie pas, mais les Jedi se tournent vers le présent. Ce qui compte, c'est pas ce qu'on a fait : c'est ce qu'on est là, en ce moment.
[deMale] => Mein Orden erinnert sich an seine Helden und feiert sie, aber Jedi konzentrieren sich auf die Gegenwart. Nicht unsere vergangenen Taten sind entscheidend, sondern wer wir im Moment sind.
[deFemale] => Mein Orden erinnert sich an seine Helden und feiert sie, aber Jedi konzentrieren sich auf die Gegenwart. Nicht unsere vergangenen Taten sind entscheidend, sondern wer wir im Moment sind.
)
[qv61COE_331] => Array
(
[enMale] => We don't hide things in those places--we keep them safe. Some of those records and artifacts are older than the Republic itself. I'll show you.
[frMale] => C'est pas pour les cacher... c'est pour les protéger. Il existe des archives et des artefacts qui remontent à avant la création de la République. Je te montrerai.
[frFemale] => C'est pas pour les cacher... c'est pour les protéger. Il existe des archives et des artefacts qui remontent à avant la création de la République. Je te montrerai.
[deMale] => Wir verstecken diese Dinge nicht - wir bewahren sie. Einige dieser Aufzeichnungen und Artefakte sind älter als die Republik selbst. Ich werde sie dir zeigen.
[deFemale] => Wir verstecken diese Dinge nicht - wir bewahren sie. Einige dieser Aufzeichnungen und Artefakte sind älter als die Republik selbst. Ich werde sie dir zeigen.
)
[qv61COE_332] => Array
(
[enMale] => The statues on Coruscant aren't just for show. Every one of them represents a hero who deserves remembering.
[frMale] => Les statues sur Coruscant ne sont pas là seulement pour faire joli. Elles rendent toutes hommage à des héros hors du commun.
[frFemale] => Les statues sur Coruscant ne sont pas là seulement pour faire joli. Elles rendent toutes hommage à des héros hors du commun.
[deMale] => Die Statuen auf Coruscant sind mehr als nur Zierde. Jede von ihnen steht für einen Helden, an den wir uns erinnern sollen.
[deFemale] => Die Statuen auf Coruscant sind mehr als nur Zierde. Jede von ihnen steht für einen Helden, an den wir uns erinnern sollen.
)
[qv61COE_333] => Array
(
[enMale] => Are you kidding? I tell my stories to anyone who'll listen. Sometimes I don't even charge them for the honor.
[frMale] => Tu veux rire ? Je raconte mes aventures dès que j'en ai l'occasion. Même que des fois, j'en rajoute pas, juste pour l'honneur.
[frFemale] => Tu veux rire ? Je raconte mes aventures dès que j'en ai l'occasion. Même que des fois, j'en rajoute pas, juste pour l'honneur.
[deMale] => Machst du Witze? Ich erzähle meine Geschichten jedem, der sie hören will. Manchmal sogar gratis.
[deFemale] => Machst du Witze? Ich erzähle meine Geschichten jedem, der sie hören will. Manchmal sogar gratis.
)
[qv61COE_334] => Array
(
[enMale] => If you want to hear people telling you how great they are, just log into the HoloNet for ten minutes. You'll get an earful.
[frMale] => Si tu veux entendre les récits grandioses de plein de monde, t'as qu'à passer dix minutes sur HoloNet. Tu seras servie.
[frFemale] => Si tu veux entendre les récits grandioses de plein de monde, t'as qu'à passer dix minutes sur HoloNet. Tu seras servie.
[deMale] => Wenn Leute dir erzählen sollen, wie toll sie sind, schau dich einfach zehn Minuten im HoloNetz um. Danach bluten dir die Ohren.
[deFemale] => Wenn Leute dir erzählen sollen, wie toll sie sind, schau dich einfach zehn Minuten im HoloNetz um. Danach bluten dir die Ohren.
)
[qv61COE_335] => Array
(
[enMale] => When I see you take down an Imperial cruiser all by yourself, I'll tell everyone about it.
[frMale] => Quand je t'aurai vue démolir un croiseur impérial à toi toute seule, je répéterai à tout le monde ce que tu as fait.
[frFemale] => Quand je t'aurai vue démolir un croiseur impérial à toi toute seule, je répéterai à tout le monde ce que tu as fait.
[deMale] => Wenn ich sehe, wie du allein einen imperialen Kreuzer vernichtest, werde ich es allen erzählen.
[deFemale] => Wenn ich sehe, wie du allein einen imperialen Kreuzer vernichtest, werde ich es allen erzählen.
)
[qv61COE_362] => Array
(
[enMale] => They probably kicked you out because they didn't want to be reminded of how pathetic they are compared to you.
[frMale] => Ils t'ont peut-être chassée parce qu'en te voyant, ils se sont rendus compte à quel point ils étaient minables.
[frFemale] => Ils t'ont peut-être chassée parce qu'en te voyant, ils se sont rendus compte à quel point ils étaient minables.
[deMale] => Sie haben dich vermutlich rausgeworfen, weil sie nicht ständig daran erinnert werden wollten, wie armselig sie im Vergleich zu dir sind.
[deFemale] => Sie haben dich vermutlich rausgeworfen, weil sie nicht ständig daran erinnert werden wollten, wie armselig sie im Vergleich zu dir sind.
)
[qv61COE_363] => Array
(
[enMale] => It can't be easy to leave behind everyone you knew. Is there any chance you could return to them someday?
[frMale] => Ça a pas dû être facile de quitter tous ceux que tu connaissais. Tu crois pas que tu les reverras un jour ?
[frFemale] => Ça a pas dû être facile de quitter tous ceux que tu connaissais. Tu crois pas que tu les reverras un jour ?
[deMale] => Es kann nicht einfach sein, jeden zurückzulassen, den man kannte. Wirst du vielleicht irgendwann zu ihnen zurückkehren?
[deFemale] => Es kann nicht einfach sein, jeden zurückzulassen, den man kannte. Wirst du vielleicht irgendwann zu ihnen zurückkehren?
)
[qv61COE_364] => Array
(
[enMale] => Did you do something to make your people be afraid?
[frMale] => Tu as fait quelque chose de spécial pour effrayer ton peuple ?
[frFemale] => Tu as fait quelque chose de spécial pour effrayer ton peuple ?
[deMale] => Hast du etwas getan, das deinem Volk Angst eingeflößt hat?
[deFemale] => Hast du etwas getan, das deinem Volk Angst eingeflößt hat?
)
[qv61COE_376] => Array
(
[enMale] => You won't fight alone. Even if the Republic falls, the Jedi will never surrender to the dark side.
[frMale] => Tu seras pas seule à te battre. Même si la République est terrassée, les Jedi ne succomberont jamais au côté obscur.
[frFemale] => Tu seras pas seule à te battre. Même si la République est terrassée, les Jedi ne succomberont jamais au côté obscur.
[deMale] => Du wirst nicht allein kämpfen. Selbst wenn die Republik untergeht, werden die Jedi sich niemals der dunklen Seite ergeben.
[deFemale] => Du wirst nicht allein kämpfen. Selbst wenn die Republik untergeht, werden die Jedi sich niemals der dunklen Seite ergeben.
)
[qv61COE_377] => Array
(
[enMale] => The Empire will never win--not so long as there are Jedi and brave friends to stand against its tyranny.
[frMale] => On laissera pas l'Empire gagner... Pas tant qu'il y aura les Jedi, et leurs courageux alliés, pour se dresser contre la tyrannie.
[frFemale] => On laissera pas l'Empire gagner... Pas tant qu'il y aura les Jedi, et leurs courageux alliés, pour se dresser contre la tyrannie.
[deMale] => Das Imperium wird nie gewinnen - nicht solange es Jedi und tapfere Freunde gibt, die sich gegen seine Tyrannei auflehnen.
[deFemale] => Das Imperium wird nie gewinnen - nicht solange es Jedi und tapfere Freunde gibt, die sich gegen seine Tyrannei auflehnen.
)
[qv61COE_378] => Array
(
[enMale] => The Republic will pull through, Treek. Havoc Squad always finds a way.
[frMale] => La République s'en sortira, Treek. L'escouade du Chaos trouve toujours une solution.
[frFemale] => La République s'en sortira, Treek. L'escouade du Chaos trouve toujours une solution.
[deMale] => Die Republik wird es schaffen, Treek. Der Chaostrupp findet immer einen Weg.
[deFemale] => Die Republik wird es schaffen, Treek. Der Chaostrupp findet immer einen Weg.
)
[qv61COE_379] => Array
(
[enMale] => I don't know about the Republic, but the Empire's never gonna take me down. We'll spend our lives making those Imps miserable.
[frMale] => Je sais pas pour la République, mais moi, les Impériaux ne m'auront jamais. On va passer le reste de nos vies à leur pourrir l'existence.
[frFemale] => Je sais pas pour la République, mais moi, les Impériaux ne m'auront jamais. On va passer le reste de nos vies à leur pourrir l'existence.
[deMale] => Keine Ahnung, was die Republik betrifft, aber mich wird das Imperium niemals besiegen. Wir werden unser Leben damit verbringen, es diesen Imperialen zu zeigen.
[deFemale] => Keine Ahnung, was die Republik betrifft, aber mich wird das Imperium niemals besiegen. Wir werden unser Leben damit verbringen, es diesen Imperialen zu zeigen.
)
[qv61COE_380] => Array
(
[enMale] => After all we've been through, what makes you so sure the Empire is stronger than us?
[frMale] => Après tout ce qu'on a traversé, qu'est-ce qui te fait penser que l'Empire est plus fort que nous ?
[frFemale] => Après tout ce qu'on a traversé, qu'est-ce qui te fait penser que l'Empire est plus fort que nous ?
[deMale] => Wieso bist du nach allem, was wir durchgemacht haben, so sicher, dass das Imperium stärker ist als wir?
[deFemale] => Wieso bist du nach allem, was wir durchgemacht haben, so sicher, dass das Imperium stärker ist als wir?
)
[qv61COE_381] => Array
(
[enMale] => If the Republic falls, you'll wind up a stuffed animal in an Imperial museum.
[frMale] => Si la République tombe, tu finiras comme animal empaillé dans un musée impérial.
[frFemale] => Si la République tombe, tu finiras comme animal empaillé dans un musée impérial.
[deMale] => Wenn die Republik untergeht, endest du als ausgestopftes Schaustück in einem imperialen Museum.
[deFemale] => Wenn die Republik untergeht, endest du als ausgestopftes Schaustück in einem imperialen Museum.
)
[qv61COE_402] => Array
(
[enMale] => You never quit, do you? I guess that's why we get along so well.
[frMale] => Tu baisses jamais les bras, hein ? Ça doit être pour ça qu'on s'entend aussi bien.
[frFemale] => Tu baisses jamais les bras, hein ? Ça doit être pour ça qu'on s'entend aussi bien.
[deMale] => Du gibst niemals auf, was? Ich schätze, deshalb verstehen wir uns so gut.
[deFemale] => Du gibst niemals auf, was? Ich schätze, deshalb verstehen wir uns so gut.
)
[qv61COE_403] => Array
(
[enMale] => What makes you think working as a mercenary is your best fate?
[frMale] => Qu'est-ce qui te fait croire que ta meilleure destinée est de devenir mercenaire ?
[frFemale] => Qu'est-ce qui te fait croire que ta meilleure destinée est de devenir mercenaire ?
[deMale] => Wieso glaubst du, dass es dein bestes Schicksal ist, als Söldnerin zu arbeiten?
[deFemale] => Wieso glaubst du, dass es dein bestes Schicksal ist, als Söldnerin zu arbeiten?
)
[qv61COE_404] => Array
(
[enMale] => From what you've told me, that medicine man would've said anything to get you out of his village. He gave you an impossible task.
[frMale] => Si je comprends bien ce que tu me racontes, le sorcier t'aurait dit n'importe quoi pour t'éloigner du village. En gros, il a fait exprès de te confier une tâche impossible.
[frFemale] => Si je comprends bien ce que tu me racontes, le sorcier t'aurait dit n'importe quoi pour t'éloigner du village. En gros, il a fait exprès de te confier une tâche impossible.
[deMale] => Nach allem, was du mir erzählt hast, hätte dieser Medizinmann alles gesagt, damit du aus seinem Dorf verschwindest. Er gab dir eine unmögliche Aufgabe.
[deFemale] => Nach allem, was du mir erzählt hast, hätte dieser Medizinmann alles gesagt, damit du aus seinem Dorf verschwindest. Er gab dir eine unmögliche Aufgabe.
)
[qv61COE_488] => Array
(
[enMale] => I was willing to indulge your other "legends," but you're taking things too far. Do you really expect me to believe this?
[frMale] => Je t'aurais bien proposé de "poursuivre la légende", mais là, tu dépasses les bornes. Tu crois vraiment que je vais gober tes histoires ?
[frFemale] => Je t'aurais bien proposé de "poursuivre la légende", mais là, tu dépasses les bornes. Tu crois vraiment que je vais gober tes histoires ?
[deMale] => Ich habe deine anderen "Legenden" akzeptiert, aber du treibst es zu weit. Soll ich dir das wirklich glauben?
[deFemale] => Ich habe deine anderen "Legenden" akzeptiert, aber du treibst es zu weit. Soll ich dir das wirklich glauben?
)
[qv61COE_489] => Array
(
[enMale] => You said something about this being your hobby. How is this fun?
[frMale] => Quand tu dis qu'il s'agit d'un passe-temps... Tu veux dire que tu t'amuses à le faire ?
[frFemale] => Quand tu dis qu'il s'agit d'un passe-temps... Tu veux dire que tu t'amuses à le faire ?
[deMale] => Du sagtest, das wäre dein Hobby. Inwiefern ist das Spaß?
[deFemale] => Du sagtest, das wäre dein Hobby. Inwiefern ist das Spaß?
)
[qv61COE_490] => Array
(
[enMale] => Since I haven't woken up with a vibroblade stuck in me, I'm guessing you haven't accepted their offers.
[frMale] => Vu que je me suis pas encore réveillé avec une vibrolame entre les côtes, je suppose que tu as décliné leur offre.
[frFemale] => Vu que je me suis pas encore réveillée avec une vibrolame entre les côtes, je suppose que tu as décliné leur offre.
[deMale] => Da ich noch nicht mit einer Vibroklinge im Bauch aufgewacht bin, schätze ich, du hast ihre Angebote bisher nicht angenommen.
[deFemale] => Da ich noch nicht mit einer Vibroklinge im Bauch aufgewacht bin, schätze ich, du hast ihre Angebote bisher nicht angenommen.
)
[qv61COE_506] => Array
(
[enMale] => Everyone has secrets, Treek. But I believe in my people--and I think they believe in me, too.
[frMale] => On a tous des secrets, Treek. Mais j'ai confiance en mes partenaires... et je crois qu'eux aussi, ils ont confiance.
[frFemale] => On a tous des secrets, Treek. Mais j'ai confiance en mes partenaires... et je crois qu'eux aussi, ils ont confiance.
[deMale] => Jeder hat Geheimnisse, Treek. Aber ich glaube an meine Leute - und ich denke, sie glauben auch an mich.
[deFemale] => Jeder hat Geheimnisse, Treek. Aber ich glaube an meine Leute - und ich denke, sie glauben auch an mich.
)
[qv61COE_507] => Array
(
[enMale] => I would never welcome anyone into my confidence I did not have complete faith in. Learn to trust them as I do.
[frMale] => Si j'ai pas entièrement confiance en quelqu'un, je l'intègre pas dans mon équipe. Apprends à leur faire confiance, comme moi.
[frFemale] => Si j'ai pas entièrement confiance en quelqu'un, je l'intègre pas dans mon équipe. Apprends à leur faire confiance, comme moi.
[deMale] => Ich würde niemandem vertrauen, wenn ich mir seiner nicht vollkommen sicher wäre. Lerne, ihnen zu vertrauen, wie ich es tue.
[deFemale] => Ich würde niemandem vertrauen, wenn ich mir seiner nicht vollkommen sicher wäre. Lerne, ihnen zu vertrauen, wie ich es tue.
)
[qv61COE_508] => Array
(
[enMale] => Havoc Squad had its share of disloyal members, but the people I serve with now I trust with my life.
[frMale] => L'escouade du Chaos a eu son lot de trahisons, mais en ce qui concerne les membres qui m'accompagnent, c'est à la vie, à la mort.
[frFemale] => L'escouade du Chaos a eu son lot de trahisons, mais en ce qui concerne les membres qui m'accompagnent, c'est à la vie, à la mort.
[deMale] => Der Chaostrupp hatte bereits genügend untreue Mitglieder, aber den Leuten, mit denen ich kämpfe, würde ich mein Leben anvertrauen.
[deFemale] => Der Chaostrupp hatte bereits genügend untreue Mitglieder, aber den Leuten, mit denen ich kämpfe, würde ich mein Leben anvertrauen.
)
[qv61COE_509] => Array
(
[enMale] => I trust everyone I work with. Well, almost everyone. The point is, I'm not worried about them. You, on the other hand....
[frMale] => Je fais confiance à tous ceux qui travaillent avec moi. Enfin, presque tout le monde. Ce que je veux dire, c'est que j'ai pas peur d'eux. Toi, en revanche...
[frFemale] => Je fais confiance à tous ceux qui travaillent avec moi. Enfin, presque tout le monde. Ce que je veux dire, c'est que j'ai pas peur d'eux. Toi, en revanche...
[deMale] => Ich vertraue jedem, mit dem ich zusammenarbeite. Nun, fast jedem. Was zählt ist, dass ich mir um sie keine Sorgen mache. Aber was dich angeht ...
[deFemale] => Ich vertraue jedem, mit dem ich zusammenarbeite. Nun, fast jedem. Was zählt ist, dass ich mir um sie keine Sorgen mache. Aber was dich angeht ...
)
[qv61COE_510] => Array
(
[enMale] => Do you have a more accurate count of how many people you've killed defending me? How bad has this gotten?
[frMale] => Tu as une idée précise du nombre de gens que tu as tués pour me protéger ? C'est si grave que ça ?
[frFemale] => Tu as une idée précise du nombre de gens que tu as tués pour me protéger ? C'est si grave que ça ?
[deMale] => Hast du eine genauere Zahl, wie viele Leute du getötet hast, um mich zu beschützen?
[deFemale] => Hast du eine genauere Zahl, wie viele Leute du getötet hast, um mich zu beschützen?
)
[qv61COE_511] => Array
(
[enMale] => I'm glad you kept this quiet. Don't mention it to anyone else. There's no telling if these enemies have contacted other parties.
[frMale] => C'est très bien que tu aies gardé le secret. N'en parle à personne d'autre. On peut pas savoir si ces ennemis ont contacté d'autres personnes.
[frFemale] => C'est très bien que tu aies gardé le secret. N'en parle à personne d'autre. On peut pas savoir si ces ennemis ont contacté d'autres personnes.
[deMale] => Ich bin froh, dass du nichts gesagt hast. Erwähne es niemandem gegenüber. Wer weiß, ob diese Feinde bereits andere Parteien kontaktiert haben.
[deFemale] => Ich bin froh, dass du nichts gesagt hast. Erwähne es niemandem gegenüber. Wer weiß, ob diese Feinde bereits andere Parteien kontaktiert haben.
)
[qv61COE_527] => Array
(
[enMale] => I know you're trying to help, but what you're doing is wrong. We only fight in self-defense--we never attack. I want you to stop.
[frMale] => Je sais que tu cherches à m'aider, mais c'est mal, ce que tu fais. On se bat uniquement pour se défendre... jamais on n'attaque. Je voudrais que tu arrêtes.
[frFemale] => Je sais que tu cherches à m'aider, mais c'est mal, ce que tu fais. On se bat uniquement pour se défendre... jamais on n'attaque. Je voudrais que tu arrêtes.
[deMale] => Ich weiß, dass du helfen willst, aber es ist falsch, was du da tust. Wir kämpfen nur zur Selbstverteidigung - wir greifen niemals an. Ich möchte, dass du aufhörst.
[deFemale] => Ich weiß, dass du helfen willst, aber es ist falsch, was du da tust. Wir kämpfen nur zur Selbstverteidigung - wir greifen niemals an. Ich möchte, dass du aufhörst.
)
[qv61COE_528] => Array
(
[enMale] => To plot someone's death--even when you're protecting an ally--brings you closer to the dark side. You have to stop this and atone for those you've killed.
[frMale] => Préméditer la mort de quelqu'un, même pour protéger un allié, ça te rapproche du côté obscur. Il faut que tu arrêtes et que tu te rachètes pour tous ceux que tu as éliminés.
[frFemale] => Préméditer la mort de quelqu'un, même pour protéger un allié, ça te rapproche du côté obscur. Il faut que tu arrêtes et que tu te rachètes pour tous ceux que tu as éliminés.
[deMale] => Jemandes Tod zu planen - selbst wenn du einen Verbündeten beschützt - bringt dich der dunklen Seite näher. Du musst aufhören und für jene Buße tun, die du getötet hast.
[deFemale] => Jemandes Tod zu planen - selbst wenn du einen Verbündeten beschützt - bringt dich der dunklen Seite näher. Du musst aufhören und für jene Buße tun, die du getötet hast.
)
[qv61COE_529] => Array
(
[enMale] => You're under my command, soldier--and I'm responsible for everything you do. I can't have you running black ops behind my back. I'm ordering you to stand down.
[frMale] => Tu es sous mes ordres, soldat... et je suis responsable de tes moindres actes. Je peux pas te laisser mener des missions clandestines dans mon dos. Tu as pour ordre de cesser immédiatement.
[frFemale] => Tu es sous mes ordres, soldat... et je suis responsable de tes moindres actes. Je peux pas te laisser mener des missions clandestines dans mon dos. Tu as pour ordre de cesser immédiatement.
[deMale] => Du unterstehst meinem Befehl, Soldat - und ich bin für alles verantwortlich, was du tust. Ich kann nicht zulassen, dass du hinter meinem Rücken Geheimmissionen durchführst. Ich befehle dir aufzuhören.
[deFemale] => Du unterstehst meinem Befehl, Soldat - und ich bin für alles verantwortlich, was du tust. Ich kann nicht zulassen, dass du hinter meinem Rücken Geheimmissionen durchführst. Ich befehle dir aufzuhören.
)
[qv61COE_530] => Array
(
[enMale] => No more, Treek. I don't want to have to bust you out of prison because you killed some corporate rep who thinks I ripped him off. Your "hobby" is over.
[frMale] => Ça suffit comme ça, Treek. Je veux pas me retrouver à te faire évader de prison, le jour où tu auras descendu un caïd de la République que j'aurai "peut-être" arnaqué. C'est fini, les passe-temps.
[frFemale] => Ça suffit comme ça, Treek. Je veux pas me retrouver à te faire évader de prison, le jour où tu auras descendu un caïd de la République que j'aurai "peut-être" arnaqué. C'est fini, les passe-temps.
[deMale] => Hör auf, Treek. Ich will dich nicht aus dem Gefängnis holen müssen, weil du irgendeinen Firmen-Repräsentanten getötet hast, der dachte, ich hätte ihn betrogen. Mit deinem "Hobby" ist Schluss.
[deFemale] => Hör auf, Treek. Ich will dich nicht aus dem Gefängnis holen müssen, weil du irgendeinen Firmen-Repräsentanten getötet hast, der dachte, ich hätte ihn betrogen. Mit deinem "Hobby" ist Schluss.
)
[qv61COE_531] => Array
(
[enMale] => I don't care how stupid they are; sooner or later, one of them will figure out what you've been doing and set a trap for you. Stop before that happens.
[frMale] => Qu'ils soient bêtes ou pas, je m'en fiche. Tôt ou tard, il y en a un qui comprendra ton petit manège et qui te fera tomber dans un traquenard. Alors arrête avant qu'il soit trop tard.
[frFemale] => Qu'ils soient bêtes ou pas, je m'en fiche. Tôt ou tard, il y en a un qui comprendra ton petit manège et qui te fera tomber dans un traquenard. Alors arrête avant qu'il soit trop tard.
[deMale] => Mir ist egal, wie dumm sie sind; früher oder später wird einer von ihnen herausfinden, was du tust, und dir eine Falle stellen. Hör auf, bevor das geschieht.
[deFemale] => Mir ist egal, wie dumm sie sind; früher oder später wird einer von ihnen herausfinden, was du tust, und dir eine Falle stellen. Hör auf, bevor das geschieht.
)
[qv61COE_532] => Array
(
[enMale] => I know I should be angry you did this behind my back, but honestly, I'm too amused by the whole thing. Keep up the good work.
[frMale] => Je sais que je devrais être en colère que tu fasses ça dans mon dos, mais franchement, c'est trop drôle. Continue, c'est du bon boulot.
[frFemale] => Je sais que je devrais être en colère que tu fasses ça dans mon dos, mais franchement, c'est trop drôle. Continue, c'est du bon boulot.
[deMale] => Ich weiß, ich sollte wütend sein, dass du das hinter meinem Rücken getan hast, aber um ehrlich zu sein, finde ich das Ganze zu amüsant. Immer weiter so.
[deFemale] => Ich weiß, ich sollte wütend sein, dass du das hinter meinem Rücken getan hast, aber um ehrlich zu sein, finde ich das Ganze zu amüsant. Immer weiter so.
)
[qv61COE_552] => Array
(
[enMale] => There is more to mastering the Force than knowing how to use it. You would have much to learn. It's a way of life.
[frMale] => Savoir utiliser la Force est une chose, mais la maîtriser en est une autre. Tu aurais beaucoup à apprendre. C'est un style de vie.
[frFemale] => Savoir utiliser la Force est une chose, mais la maîtriser en est une autre. Tu aurais beaucoup à apprendre. C'est un style de vie.
[deMale] => Es steckt mehr dahinter, die Macht zu meistern, als nur zu wissen, wie man sie benutzt. Du würdest viel lernen müssen. Es ist eine Lebensweise.
[deFemale] => Es steckt mehr dahinter, die Macht zu meistern, als nur zu wissen, wie man sie benutzt. Du würdest viel lernen müssen. Es ist eine Lebensweise.
)
[qv61COE_553] => Array
(
[enMale] => The Force makes me strong but not all-powerful. I know plenty of skilled fighters who accomplish great things armed only with a will to succeed.
[frMale] => La Force me donne de la puissance, mais ça ne me rend pas invincible. Je connais un tas de combattants surdoués qui accomplissent de grands exploits uniquement grâce à leur volonté.
[frFemale] => La Force me donne de la puissance, mais ça ne me rend pas invincible. Je connais un tas de combattants surdoués qui accomplissent de grands exploits uniquement grâce à leur volonté.
[deMale] => Die Macht verleiht mir Stärke, aber ich bin nicht allmächtig. Ich kenne viele fähige Kämpfer, die große Dinge vollbringen, nur bewaffnet mit dem Willen zum Erfolg.
[deFemale] => Die Macht verleiht mir Stärke, aber ich bin nicht allmächtig. Ich kenne viele fähige Kämpfer, die große Dinge vollbringen, nur bewaffnet mit dem Willen zum Erfolg.
)
[qv61COE_554] => Array
(
[enMale] => You're doing fine, Treek. I don't have any complaints with your performance.
[frMale] => Tu te débrouilles bien, Treek. J'ai rien à reprocher à tes performances.
[frFemale] => Tu te débrouilles bien, Treek. J'ai rien à reprocher à tes performances.
[deMale] => Du schlägst dich gut, Treek. Ich habe keine Beschwerden bezüglich deiner Leistungen.
[deFemale] => Du schlägst dich gut, Treek. Ich habe keine Beschwerden bezüglich deiner Leistungen.
)
[qv61COE_555] => Array
(
[enMale] => It's my job to dazzle. When I need someone to deliver a brutally effective beatdown, you're the first person I call. Never change, my friend.
[frMale] => Déstabiliser, c'est mon boulot. Quand j'aurai besoin de quelqu'un pour flanquer une grosse raclée à l'ennemi, c'est toi que j'appellerai. Reste comme tu es, l'amie.
[frFemale] => Déstabiliser, c'est mon boulot. Quand j'aurai besoin de quelqu'un pour flanquer une grosse raclée à l'ennemi, c'est toi que j'appellerai. Reste comme tu es, l'amie.
[deMale] => Meine Aufgabe ist es zu beeindrucken. Wenn ich jemanden brauche, der effektiv und brutal austeilt, bist du die erste Person, die ich rufe. Bleib wie du bist, meine Freundin.
[deFemale] => Meine Aufgabe ist es zu beeindrucken. Wenn ich jemanden brauche, der effektiv und brutal austeilt, bist du die erste Person, die ich rufe. Bleib wie du bist, meine Freundin.
)
[qv61COE_556] => Array
(
[enMale] => Simple is good. Too many soldiers get in over their heads trying fancy maneuvers. I can always rely on you to handle any problem.
[frMale] => C'est bien d'être simple. Il y a trop de soldats qui se prennent la tête à inventer des manœuvres compliquées. Je sais que je peux compter sur toi pour n'importe quel problème.
[frFemale] => C'est bien d'être simple. Il y a trop de soldats qui se prennent la tête à inventer des manœuvres compliquées. Je sais que je peux compter sur toi pour n'importe quel problème.
[deMale] => Einfach ist gut. Zu viele Soldaten übernehmen sich mit ausgefallenen Manövern. Ich kann immer auf dich zählen, mit jedem Problem klarzukommen.
[deFemale] => Einfach ist gut. Zu viele Soldaten übernehmen sich mit ausgefallenen Manövern. Ich kann immer auf dich zählen, mit jedem Problem klarzukommen.
)
[qv61COE_560] => Array
(
[enMale] => Want some free advice? Charging at the enemy and howling at the top of your lungs is not a sound combat tactic. Think strategically.
[frMale] => Tu veux un bon conseil ? Foncer sur l'ennemi en hurlant de toutes tes forces, c'est pas une bonne technique de combat. Pense à une stratégie.
[frFemale] => Tu veux un bon conseil ? Foncer sur l'ennemi en hurlant de toutes tes forces, c'est pas une bonne technique de combat. Pense à une stratégie.
[deMale] => Willst du einen kostenlosen Rat? Laut brüllend auf den Feind zuzustürmen ist keine vernünftige Angriffstaktik. Denke strategisch.
[deFemale] => Willst du einen kostenlosen Rat? Laut brüllend auf den Feind zuzustürmen ist keine vernünftige Angriffstaktik. Denke strategisch.
)
[qv61COE_583] => Array
(
[enMale] => There is no Empire, Treek--only people serving the wrong cause. They can serve peace just as easily. When they do, we'll gladly end this war.
[frMale] => Il n'y a pas d'Empire, Treek... seulement des gens qui se battent pour la mauvaise cause. Ils pourraient très bien servir la paix. Et quand ça arrivera, la guerre sera enfin terminée.
[frFemale] => Il n'y a pas d'Empire, Treek... seulement des gens qui se battent pour la mauvaise cause. Ils pourraient très bien servir la paix. Et quand ça arrivera, la guerre sera enfin terminée.
[deMale] => Es gibt kein Imperium, Treek - nur Leute, die einer falschen Sache dienen. Sie können ebenso leicht dem Frieden dienen. Wenn sie das tun, werden wir den Krieg liebend gern beenden.
[deFemale] => Es gibt kein Imperium, Treek - nur Leute, die einer falschen Sache dienen. Sie können ebenso leicht dem Frieden dienen. Wenn sie das tun, werden wir den Krieg liebend gern beenden.
)
[qv61COE_584] => Array
(
[enMale] => If we've learned anything from the Sith Order's continued survival, it's that it is impossible to eradicate an enemy. We achieve a lasting victory only through peace.
[frMale] => À force de perdurer, l'Ordre des Sith nous a enseigné une chose : c'est qu'il est impossible d'éradiquer un ennemi. La seule victoire durable s'obtient par la paix.
[frFemale] => À force de perdurer, l'Ordre des Sith nous a enseigné une chose : c'est qu'il est impossible d'éradiquer un ennemi. La seule victoire durable s'obtient par la paix.
[deMale] => Wenn wir aus dem bisherigen Überleben des Ordens der Sith etwas gelernt haben, dann, dass es unmöglich ist, einen Feind auszulöschen. Einen anhaltenden Sieg erlangen wir nur durch Frieden.
[deFemale] => Wenn wir aus dem bisherigen Überleben des Ordens der Sith etwas gelernt haben, dann, dass es unmöglich ist, einen Feind auszulöschen. Einen anhaltenden Sieg erlangen wir nur durch Frieden.
)
[qv61COE_585] => Array
(
[enMale] => The Empire is smart enough to know when it's beaten. The Imperials will give up--we just need to give them a good reason.
[frMale] => L'Empire sera assez malin pour reconnaître sa défaite. Et alors, les Impériaux abandonneront. Il faut juste qu'on leur donne une bonne raison.
[frFemale] => L'Empire sera assez malin pour reconnaître sa défaite. Et alors, les Impériaux abandonneront. Il faut juste qu'on leur donne une bonne raison.
[deMale] => Das Imperium ist klug genug, um zu wissen, wann es besiegt ist. Die Imperialen werden aufgeben - wir müssen ihnen nur einen guten Grund dafür geben.
[deFemale] => Das Imperium ist klug genug, um zu wissen, wann es besiegt ist. Die Imperialen werden aufgeben - wir müssen ihnen nur einen guten Grund dafür geben.
)
[qv61COE_586] => Array
(
[enMale] => It's expensive to wipe out all your enemies. The Imperials will run out of ammo long before they get around to us.
[frMale] => Ça coûte cher, d'éradiquer tous ses ennemis. Les Impériaux seront à court de munitions bien avant de nous mettre le grappin dessus.
[frFemale] => Ça coûte cher, d'éradiquer tous ses ennemis. Les Impériaux seront à court de munitions bien avant de nous mettre le grappin dessus.
[deMale] => Es ist teuer, all seine Feinde auszulöschen. Den Imperialen wird die Munition ausgehen, bevor sie uns erreichen.
[deFemale] => Es ist teuer, all seine Feinde auszulöschen. Den Imperialen wird die Munition ausgehen, bevor sie uns erreichen.
)
[qv61COE_587] => Array
(
[enMale] => Even if the Empire takes over the galaxy, that doesn't mean they'll get us. We'll always find a way out.
[frMale] => Même si l'Empire s'empare de la galaxie, ça veut pas dire qu'il nous aura, nous. On réussira toujours à s'en sortir.
[frFemale] => Même si l'Empire s'empare de la galaxie, ça veut pas dire qu'il nous aura, nous. On réussira toujours à s'en sortir.
[deMale] => Selbst wenn das Imperium über die Galaxis herrscht, heißt das nicht, dass sie uns erwischen. Wir finden immer einen Ausweg.
[deFemale] => Selbst wenn das Imperium über die Galaxis herrscht, heißt das nicht, dass sie uns erwischen. Wir finden immer einen Ausweg.
)
[qv61COE_588] => Array
(
[enMale] => Surrender is not an option--for us or them. I don't plan to stop fighting until there's no one left in this galaxy to fight back.
[frMale] => Il est hors de question de se rendre... pour nous comme pour eux. J'ai pas l'intention d'arrêter de me battre tant qu'il restera quelqu'un à affronter dans la galaxie.
[frFemale] => Il est hors de question de se rendre... pour nous comme pour eux. J'ai pas l'intention d'arrêter de me battre tant qu'il restera quelqu'un à affronter dans la galaxie.
[deMale] => Kapitulation kommt nicht in Frage - für uns oder für sie. Ich habe nicht vor, mit dem Kampf aufzuhören, solange noch jemand in der Galaxis übrig ist, den es zu bekämpfen gilt.
[deFemale] => Kapitulation kommt nicht in Frage - für uns oder für sie. Ich habe nicht vor, mit dem Kampf aufzuhören, solange noch jemand in der Galaxis übrig ist, den es zu bekämpfen gilt.
)
[qv61COE_611] => Array
(
[enMale] => There's more to life than fighting this war. The Jedi will restore order to the galaxy--and when we do, you'll have something worth living for.
[frMale] => La vie, ça se résume pas seulement à cette guerre. Les Jedi ramèneront l'ordre dans la galaxie... Et quand ce sera fait, tu verras qu'elle vaut la peine d'être vécue.
[frFemale] => La vie, ça se résume pas seulement à cette guerre. Les Jedi ramèneront l'ordre dans la galaxie... Et quand ce sera fait, tu verras qu'elle vaut la peine d'être vécue.
[deMale] => Es gibt mehr im Leben als diesen Krieg. Die Jedi werden die Ordnung in der Galaxis wiederherstellen - und wenn das getan ist, wirst du etwas haben, für das es sich zu leben lohnt.
[deFemale] => Es gibt mehr im Leben als diesen Krieg. Die Jedi werden die Ordnung in der Galaxis wiederherstellen - und wenn das getan ist, wirst du etwas haben, für das es sich zu leben lohnt.
)
[qv61COE_612] => Array
(
[enMale] => If you die of old age still fighting this war, I will have utterly failed you as a Jedi and a friend.
[frMale] => Si tu meurs de vieillesse pendant cette guerre, ce sera un terrible échec pour moi en tant que Jedi et en tant qu'ami.
[frFemale] => Si tu meurs de vieillesse pendant cette guerre, ce sera un terrible échec pour moi en tant que Jedi et en tant qu'amie.
[deMale] => Wenn du im hohen Alter stirbst und immer noch in diesem Krieg kämpfst, habe ich dich enttäuscht - als Jedi und als Freund.
[deFemale] => Wenn du im hohen Alter stirbst und immer noch in diesem Krieg kämpfst, habe ich dich enttäuscht - als Jedi und als Freundin.
)
[qv61COE_613] => Array
(
[enMale] => This war better be over long before either of us gets old. I've got retirement plans, and you should too.
[frMale] => Cette guerre a intérêt à finir avant qu'on devienne trop vieux. J'ai des projets pour ma retraite, et j'espère que toi aussi.
[frFemale] => Cette guerre a intérêt à finir avant qu'on devienne trop vieilles. J'ai des projets pour ma retraite, et j'espère que toi aussi.
[deMale] => Dieser Krieg ist hoffentlich vorbei, bevor einer von uns beiden alt ist. Ich habe meinen Ruhestand schon geplant - und du solltest das auch tun.
[deFemale] => Dieser Krieg ist hoffentlich vorbei, bevor einer von uns beiden alt ist. Ich habe meinen Ruhestand schon geplant - und du solltest das auch tun.
)
[qv61COE_614] => Array
(
[enMale] => I don't want you going down swinging. What good's a war if you can't win it and spend the rest of your life savoring the victory?
[frMale] => Je ne [{F}]veux pas que tu te fasses massacrer pour moi. Quel est l'intérêt de la guerre, si tu peux pas la gagner et savourer la victoire jusqu'à la fin de tes jours ?
[frFemale] => Je [{F}]veux pas que tu te fasses massacrer pour moi. Quel est l'intérêt de la guerre, si tu peux pas la gagner et savourer la victoire jusqu'à la fin de tes jours ?
[deMale] => Ich will nicht, dass dein Tod umsonst ist. Welchen Sinn hat ein Krieg, wenn man ihn nicht gewinnt und den Rest des Lebens den Sieg auskosten kann?
[deFemale] => Ich will nicht, dass dein Tod umsonst ist. Welchen Sinn hat ein Krieg, wenn man ihn nicht gewinnt und den Rest des Lebens den Sieg auskosten kann?
)
[qv61COE_615] => Array
(
[enMale] => I don't understand. How do you know you won't outlive me? Do you have an illness?
[frMale] => Je comprends pas. Qu'est-ce qui te fait dire que je vivrai plus longtemps que toi ? Tu es malade ?
[frFemale] => Je comprends pas. Qu'est-ce qui te fait dire que je vivrai plus longtemps que toi ? Tu es malade ?
[deMale] => Ich verstehe nicht. Warum glaubst du, dass ich länger lebe als du? Leidest du an einer Krankheit?
[deFemale] => Ich verstehe nicht. Warum glaubst du, dass ich länger lebe als du? Leidest du an einer Krankheit?
)
[qv61COE_616] => Array
(
[enMale] => You don't know when you're going to die, or how. Stop being morbid and enjoy life.
[frMale] => Je sais pas quand tu vas mourir, ni comment. Mais sois pas sinistre comme ça, profite de la vie.
[frFemale] => Je sais pas quand tu vas mourir, ni comment. Mais sois pas sinistre comme ça, profite de la vie.
[deMale] => Du weißt nicht, wann oder wie du stirbst. Also hör auf, Trübsal zu blasen und erfreu dich am Leben.
[deFemale] => Du weißt nicht, wann oder wie du stirbst. Also hör auf, Trübsal zu blasen und erfreu dich am Leben.
)
[qv61COE_627] => Array
(
[enMale] => When this war is over, we'll visit your homeworld and find your tribe. You can tell your people all about our adventures, and I'll be there to help.
[frMale] => Quand cette guerre sera finie, on se rendra sur ta planète et on ira trouver les membres de ta tribu. Tu leur raconteras tes aventures en personne et moi, je serai derrière toi.
[frFemale] => Quand cette guerre sera finie, on se rendra sur ta planète et on ira trouver les membres de ta tribu. Tu leur raconteras tes aventures en personne et moi, je serai derrière toi.
[deMale] => Wenn dieser Krieg vorbei ist, besuchen wir deine Heimatwelt und finden deinen Stamm. Du kannst deinen Leuten dann all deine Abenteuer erzählen. Ich helfe dir dabei.
[deFemale] => Wenn dieser Krieg vorbei ist, besuchen wir deine Heimatwelt und finden deinen Stamm. Du kannst deinen Leuten dann all deine Abenteuer erzählen. Ich helfe dir dabei.
)
[qv61COE_628] => Array
(
[enMale] => I have a better idea. I'll show you how to record all your life experiences and preserve them forever on the HoloNet. Everyone will know you, not just your tribe.
[frMale] => J'ai une meilleure idée. Je te montrerai comment enregistrer toutes tes expériences pour les conserver sur HoloNet. Tout le monde te connaitra, pas juste ta tribu.
[frFemale] => J'ai une meilleure idée. Je te montrerai comment enregistrer toutes tes expériences pour les conserver sur HoloNet. Tout le monde te connaitra, pas juste ta tribu.
[deMale] => Ich habe eine bessere Idee. Ich zeige dir, wie du all deine Erlebnisse aufnehmen und für immer im HoloNetz bewahren kannst. Jeder wird davon erfahren, nicht nur dein Stamm.
[deFemale] => Ich habe eine bessere Idee. Ich zeige dir, wie du all deine Erlebnisse aufnehmen und für immer im HoloNetz bewahren kannst. Jeder wird davon erfahren, nicht nur dein Stamm.
)
[qv61COE_629] => Array
(
[enMale] => Forget about your tribe. You don't need them. If you want to be remembered, do something so big the galaxy will never forget it.
[frMale] => Laisse tomber ta tribu. T'as pas besoin d'elle. Si tu veux qu'on se souvienne de toi, accomplis un exploit qui marquera la galaxie pour toujours.
[frFemale] => Laisse tomber ta tribu. T'as pas besoin d'elle. Si tu veux qu'on se souvienne de toi, accomplis un exploit qui marquera la galaxie pour toujours.
[deMale] => Vergiss deine Leute. Du brauchst sie nicht. Wenn du willst, dass man sich an dich erinnert, vollbringe etwas so Großes, dass die Galaxis es nie vergessen wird.
[deFemale] => Vergiss deine Leute. Du brauchst sie nicht. Wenn du willst, dass man sich an dich erinnert, vollbringe etwas so Großes, dass die Galaxis es nie vergessen wird.
)
)
[AffectionGainTable] => Array
(
[qv61COE_225] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[qv61COE_226] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[qv61COE_227] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[qv61COE_239] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[qv61COE_240] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[qv61COE_241] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[qv61COE_245] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[qv61COE_246] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[qv61COE_247] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 50
)
)
[qv61COE_267] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[qv61COE_268] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[qv61COE_270] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[qv61COE_289] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[qv61COE_291] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[qv61COE_292] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 50
)
)
[qv61COE_293] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[qv61COE_294] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[qv61COE_295] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[qv61COE_316] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[qv61COE_317] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[qv61COE_318] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 50
)
)
[qv61COE_330] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 50
)
)
[qv61COE_331] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 50
)
)
[qv61COE_332] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[qv61COE_333] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[qv61COE_334] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[qv61COE_335] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[qv61COE_362] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[qv61COE_363] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[qv61COE_364] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[qv61COE_376] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[qv61COE_377] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[qv61COE_378] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[qv61COE_379] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[qv61COE_380] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[qv61COE_381] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 50
)
)
[qv61COE_402] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[qv61COE_403] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[qv61COE_404] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 50
)
)
[qv61COE_488] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 50
)
)
[qv61COE_489] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[qv61COE_490] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[qv61COE_506] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[qv61COE_507] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[qv61COE_508] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[qv61COE_509] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 50
)
)
[qv61COE_510] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[qv61COE_511] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[qv61COE_527] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 50
)
)
[qv61COE_528] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 50
)
)
[qv61COE_529] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 50
)
)
[qv61COE_530] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 50
)
)
[qv61COE_531] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[qv61COE_532] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[qv61COE_552] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[qv61COE_553] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[qv61COE_554] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[qv61COE_555] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[qv61COE_556] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[qv61COE_560] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 50
)
)
[qv61COE_583] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 50
)
)
[qv61COE_584] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 50
)
)
[qv61COE_585] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[qv61COE_586] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[qv61COE_587] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[qv61COE_588] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[qv61COE_611] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[qv61COE_612] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 50
)
)
[qv61COE_613] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 50
)
)
[qv61COE_614] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 50
)
)
[qv61COE_615] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[qv61COE_616] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 50
)
)
[qv61COE_627] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[qv61COE_628] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 200
)
)
[qv61COE_629] => Array
(
[0] => Array
(
[CompanionId] => 83EaJI7
[AffectionGainType] => 200
)
)
)
)
[QuestsNextB62] => Array
(
[0] => dvnuNQ4
[1] => Jq6NW6F
[2] => opsa1A9
[3] => RqcFGNF
[4] => eduFdfA
[5] => wsuJfDE
)
[QuestsPreviousB62] => Array
(
[0] => dvnuNQ4
[1] => Jq6NW6F
[2] => opsa1A9
[3] => RqcFGNF
[4] => eduFdfA
[5] => wsuJfDE
)
[Id] => 16140961144066579615
[Base62Id] => dvnuNQ4
[Fqn] => qst.companion.republic.treek.2_memories_of_home
[B62References] => Array
(
[conversationStarts] => Array
(
[0] => qv61COE
)
[conversationEnds] => Array
(
[0] => qv61COE
)
)
[first_seen] => 2.3.0
[last_seen] => 6.2.1a
[current_version] => 6.2.1a
[hash] => 483946085
[removed_in] =>
[changed_fields] => Array
(
[0] => ClassesAllowed
[1] => hash
)
[previous_versions] => Array
(
[0] => 2.3.0
[1] => 2.3.1
[2] => 4.0.0
[3] => 5.0.0
[4] => 5.2.0
[5] => 5.2.1
[6] => 6.0.0
[7] => 6.2.0
)
[ClassesAllowed] => Array
(
[0] => Smuggler
[1] => Trooper
[2] => Jedi Knight
[3] => Jedi Consular
)
)